Хината помогала матери мужа, Микото, и матери кузена Итачи, Кэйко, в приготовлении праздничного обеда для всей многочисленной семьи. Сегодня в клан Учиха должны были прийти Яманака. Сын Кэйко-сан, Шисуи, и её одноклассница Яманака Ино решили пожениться. И сегодня должна состояться помолвка.
Наруто вошла в кухню в додзё Учиха и поздоровалась со всеми.
— Доброе утро, Микото-сан, Кэйко-сан, Хината. Чем я могу помочь?
Готовить Наруто не умела, разве что могла заварить рамен, поэтому ей если и поручали какое-то дело, то это было «почистить, помыть или принести». Хината улыбнулась подруге. Прошло вот уже два месяца со дня их общей свадьбы, и та неуловимо изменилась, стала ещё более женственной, хозяйственной, заботливой.
— Наруто, помешай карри, — распорядилась их свекровь.
Та послушно подошла к плите и взяла деревянную лопатку.
— А Обито и Какаши придут?
На вопрос Наруто ответила Кэйко-сан:
— Нет, у них ребёнок ещё маленький, да и помолвка не то мероприятие, на которое таскают трехнедельных младенцев.
— Вы уже видели его? — поинтересовалась Хината.
— Нет, но скоро увидим, они хотели через неделю провести испытание и представить своего ребёнка семье, — ответила Микото.
— Это испытание… им не страшно? — тихо спросила Хината.
В кланах шиноби практиковалось подобное множество веков: ребёнка бросали в огромный чан с водой, и он должен был доплыть самостоятельно до края. Даже поговорка была, если хотели оскорбить — «наверное, ты в детстве не доплыл», говоря о том, что шиноби срезался на своём первом в жизни испытании и его просто пожалели, вытащив из воды. Её сестра, Ханаби, всегда так её дразнила, хотя Хината знала, что испытание своё не провалила, и тому свидетелями был весь клан Хьюга.
— Нет, думаю, что Араши сможет, — пожала плечами Микото.
— Девочки, мы с Микото сами справимся с едой, а вы сходите в главный зал и приберите там, — мать будущего жениха слегка нервничала, и, видимо, её раздражало столпотворение на кухне. Хината и Наруто быстро поклонились и вышли.
— Думаешь, мне стоит сделать клонов? — оглядев фронт работ, спросила у неё лучшая подруга.
Хината отрицательно помотала головой.
— Сами справимся.
Они принялись за уборку.
— Так как у тебя с Итачи? — Наруто всегда волновалась за неё, и этот вопрос звучал постоянно. Хината улыбнулась, но вышло не очень жизнерадостно.
— Он скучает по Неджи, ты же знаешь, я всего лишь замена…
— Не говори так, ты точно нравишься Итачи! — горячо возразила Наруто. — Стал бы он так переживать, когда ты неделю назад задержалась на миссии? Нет! А из вашей спальни такие звуки почти каждую ночь раздаются, что даже мы с Саске их слышим.
На последнее утверждение Хината покраснела. Да, Итачи почти каждый вечер исполнял с ней супружеский долг, но ей казалось, что всё это только потому, что она похожа на Неджи.
— Он знает про Неджи? — спросила её Наруто. — Что он ушёл в Суну через два дня после нашей свадьбы?
— Нет… — Хината опустила глаза.
— Ты вообще с ним разговариваешь, Хината? — взгляд Наруто прожигал во лбу дырку, и она посмотрела в голубые глаза подруги.
— Нет… я… не знаю, что ему говорить…
— А как вы общаетесь? Знаками, что ли? — удивилась Наруто, даже отложив тряпку.
— Мы здороваемся по утрам, — начала перечислять Хината, — желаем приятного аппетита, и… на его вопросы я отвечаю, но он редко что-то спрашивает.
— А-ха. Понятно. То есть получается, что вы не разговариваете?..
Хината согласно кивнула, получалось, что подруга права.
— Ну так поговори с ним, Хината! — Наруто стала яростно тереть какое-то пятно. — Он же тебе нравится, правда?
— Я… да… Но просто я так боюсь, что он разобьёт мне сердце. И с каждым днём я боюсь этого всё больше…
— Просто ты в него влюбилась, признай.
Хината вздохнула.
— Что с того? Он всё равно меня не любит…
— Ну почему ты так решила? Ты же с ним не говоришь, близко не подпускаешь. Давишь свои чувства…
— Лучше жить в уважении, чем в непонимании и безответной любви, Наруто. Вы с Саске нашли друг друга, но представь, что он бы не любил тебя… Как бы ты себя чувствовала?
— Да, я знаю. Он и не любил меня. Когда объявили помолвку, он не хотел жениться, я его раздражала. Но, Хината, ты такая красивая, умная девушка, добейся своего мужа, не пускай всё на самотёк, ведь любые отношения требуют постоянной поддержки, работы над ними. Так легко сказать, что «он меня не любит, и я буду от этого страдать». Намного сложнее быть счастливым, несмотря ни на что. Работай над собой и своими отношениями, над своим браком. Если ничего не делать, ничего и не получится. Неужели ты боишься конкуренции своего брата, который добровольно отдал тебе Итачи и сам вообще ушёл из Конохи? Неужели его жертва была напрасной? Неужели вместо того, чтобы быть счастливыми, вы с Итачи вдвоем будете всю жизнь мучиться и терзаться пустыми надеждами и размышлениями, что всё могло бы быть по-другому? У тебя есть целый мир, твой мир, ты и только ты властвуешь над своей жизнью и своим отношением к ней и к ситуациям, которые создаёт для тебя судьба.
Хината заморгала от этой отповеди, на глазах сами собой навернулись слёзы.
— И нечего тут мокроту разводить, — Наруто упёрла руки в бока, но потом смягчила голос. — Хината, ты моя подруга, я переживаю за тебя и не хочу, чтобы ты сама своими руками портила свою жизнь. У тебя уже всё есть для того, чтобы быть счастливой, и ты просто будь счастливой, ладно? Подумай над моими словами.
* * *
— Мы будем рады принять в наш клан такую прекрасную девушку, как Ваша дочь, Иноичи-сан, — сказал глава клана Учиха Фугаку. Его брат и отец Шисуи, Учиха Кагами, согласно кивнул.
— Прошу принять от нашей семьи подарки, — Иноичи коротко взглянул на дочь, и Ино, одетая в красное хомонги с жёлтыми кленовыми листьями, с поклоном поднесла положенные по традиции дары от семьи невесты.
Хината смотрела на сидящих напротив них с Итачи Наруто и Саске. Парочка лукаво переглядывалась, чуть касаясь друг друга коленями, всё в рамках приличия, но даже по таким невинным жестам было видно, что эти двое любят друг друга. Хината снова задумалась над словами Наруто. Загнать себя в тоску и печаль так легко, а вот как оттуда выбраться? Она покосилась на мужа, Итачи сидел с каменным лицом и смотрел на своего двоюродного брата и близкого друга, а также на семью его невесты. Хината тихо вздохнула, но потом чуть подвинулась на татами, задевая бедром ногу мужа.
Итачи посмотрел на неё, мгновение, но на него у девушки перехватило дыхание, ей показалось, что глаза Итачи потеплели и заискрились хитринкой. Затем муж снова стал смотреть на гостей. Правда, и не отодвинулся от неё.
В сердце Хинаты затеплилось такое приятное чувство, как надежда.