В гостинице они прожили два дня, ни в чём себе не отказывая. Изысканные блюда, шампанское, поход в рестораны. Деньги имелись, пусть и нечестно добытые. Золото, полученное от главаря бандитов, Алекс добавил к уже имеющемуся, чтобы положить в общую кассу, а вот бумажные деньги можно было тратить. Разумеется, они не смогли потратить всё, только небольшую часть.
Кроме удовольствий, Даша приобрела себе платье по местной моде. Платья, тем более, длинные, она носить не любила, но в ресторан женщин в мужской одежде не пускали. Да вдобавок, впервые с тех пор, как попала сюда, она воспользовалась косметикой и духами.
А по ночам они предавались любви. Чувства к Алексу были странные, на любовь это нисколько не походило, но и расставаться с ним хотелось всё меньше. Кроме того, её спутник, видимо, в силу возраста, оказался великолепным любовником, а потому она ни разу не пожалела о своём решении.
Утром третьего дня, предъявив заранее купленные билеты, они взошли на палубу роскошного пассажирского парохода, идущего туда, куда им было нужно, на остров Сан-Гектор. Что их ждало там, точно сказать не мог даже Алекс. Он мог только предполагать, что их общество вышло на след демона и теперь старательно его обкладывает перед тем, как нанести удар.
Дорога должна была занять чуть больше трёх суток, всё это время они были предоставлены друг другу. Никаких особых развлечений на корабле не было, всё те же рестораны, любование морским пейзажем, что уже успел порядком надоесть, да приятные развлечения в постели. Они предпочли последнее, понимая, что их счастье продлится недолго.
Так и вышло. На следующий день, ближе к обеду, на горизонте показалась полоска берега. Остров Сан-Гектор был одним из самых больших в этой части мира, он же прочно удерживал первенство в промышленном производстве. Все знали, что именно здесь следует искать любые технические диковины и размещать заказы.
После схода на причал они прошли таможенный контроль, довольно поверхностный, вещи их никто не досматривал, а металлодетекторы здесь ещё не изобрели. Они представились супружеской четой, приехавшей на остров ради отдыха. Зачем кому-то могло понадобиться отдыхать в промышленном центре, где в воздухе постоянно висит смог, а небо закрывают фабричный трубы, объяснять не стали, но их никто и не спрашивал.
Ближайший город назывался Сальватор, располагался он не у самого моря, а чуть в отдалении, как и Холмбург, а с портом его, за неимением судоходной реки, соединял широкий канал. Поскольку водный транспорт в этом мире оставался самым быстрым, они отвергли паровой автобус и предпочли прогулочный катер, что доставлял людей из морского порта почти в самый центр города. А там уже следовало искать своих.
Город, при всей своей технической развитости, создавал гнетущее ощущение. Помимо смога, здесь было пасмурно и сыро, стены домов покрывала плесень, а в воздухе постоянно стола водяная взвесь. Сами дома выглядели серыми и унылыми, нагоняя тоску на людей. Алекс рассказывал, что климат в этой местности влажный и прохладный, дождливых дней в году более половины, часто случаются наводнения. Впрочем, именно здесь такого можно было не опасаться, город стоял на возвышенности и был пронизан системой каналов, что позволяли быстро отводить избыток воды.
Оказавшись в центре города, они некоторое время молча стояли на перекрёстке. Наконец, Даша решилась нарушить молчание:
— Куда нам теперь?
— Сейчас попробую найти своих, — неуверенно сказал Алекс, — есть у меня некоторые контакты в памяти.
— Мы теперь расстанемся? — скорее, утвердительно, чем вопросительно сказала она.
— Не знаю, — честно ответил он, — думаю, что да, правила конспирации запрещают работать устойчивыми группами. В следующем деле твоим напарником будет кто-то другой. Пойдём.
Грустно улыбнувшись, он взял её за руку и повёл на противоположный конец улицы. Там располагалась большая парикмахерская, или, как здесь принято говорить, цирюльня. Заведение было приличным, публика здесь собиралась исключительно состоятельная, надо полагать, услуги тоже были качественными и дорогими. Они вдвоём прошли в мужской зал, где у длинного ряда кресел сидели только двое посетителей, одному молодой парень в белой рубашке старательно подстригал волосы ножницами, второй клиент сидел с намыленной физиономией, а цирюльник, пожилой человек с выбритой до синевы головой, старательно точил на ремне бритву.
Этот-то дедушка и был тем самым контактом, на который им следовало выйти. Дарья об этом сразу догадалась. Как? Да очень просто. На правой руке старика, на мизинце, красовалось то самое кольцо.
— Добрый день, — поприветствовал его Алекс.
— Здравствуйте, — скрипучим голосом отозвался старик, не отрываясь от своего занятия. Один его глаз, независимо от другого, приподнялся, но ровно настолько, чтобы разглядеть руки гостей. — Чего-то хотели?
— Нам бы только узнать, где соберутся гости на торжество? — спросил Алекс.
— Где они соберутся, я вам сказать не могу, — старик отложил ремень и поднёс к глазам бритву, визуально оценивая результат своих стараний. — Но советую спросить в заведении мадам Верден.
Намыленная физиономия клиента расплылась в гадкой ухмылке.
— Что же, — ответил Алекс, изобразив на лице смущение, — мы так и поступим.
— Чему он так улыбался? — спросила Даша, когда они вышли на улицу.
— Заведение мадам Верден, — объяснил Алекс с улыбкой, — так называется местный бордель. Точнее, целая сеть борделей, самый крупный из которых стоит на канале. Она активно сотрудничает с нами, а взамен получает деньги и безопасность.
— И мы сейчас пойдём туда?
— Придётся, хотя я бы предпочёл идти один. Появление в таком месте с дамой выглядит донельзя подозрительно.
— В Тулу со своим самоваром, — она хихикнула. — Пойдём, мне интересно посмотреть.
Она была одета в привычную уже мужскую одежду, а потому не боялась, что её примут за работницу данного заведения. Спустившись к каналу, они нашли добротное каменное здание в три этажа. Красный фонарь над входом не висел, да и никакой специальной вывески не имелось, видимо, местные мужчины и так знали, куда им следует обращаться с сексуальными проблемами.
Всё же конспирацию следовало соблюдать, а потому они решили войти через чёрный ход. Обошли здание и упёрлись в небольшую дощатую дверь. Алекс громко постучал. Пару минут ничего не происходило, потом за дверь послышалась какая-то возня, лязгнул замок, после чего их взорам предстал мужчина огромного роста, худой, как скелет, рыжий, на нём была несвежая синяя рубаха и шляпа-котелок. В дверь он прошёл, согнувшись едва ли не пополам.
— Чего надо? — проворчал он, оскалив зубы, точнее, скалить там было почти нечего, передних зубов у него не было ни сверху, ни снизу.
— Мы к мадам Верден, — вежливо сказал Алекс. — Она нас ждёт.
— Она ничего не говорила, проваливай, — сказал рыжий и развернулся, чтобы уйти. Точнее, он попытался развернуться, но ещё раньше Алекс вынул револьвер и упёр его стволом в оппонента. Разница в росте сказывалась, охотник стоял с револьвером на уровне груди, а рыжему ствол упирался в… убить, положим, не убьёт, но приятного мало.
— Да ты знаешь?.. — начал было рыжий.
— Знаю, — перебил его Алекс, — отлично знаю тех людей, которыми ты собрался меня пугать. Я в их числе. А теперь захлопни пасть и веди к хозяйке.
— Сразу бы сказал, — проворчал рыжий, разворачиваясь.
Им всё же пришлось пройти через бордель, Даша разглядела в полутёмных коридорах нескольких работниц, но сейчас был день, а клиенты, надо полагать, появятся вечером. Только в одной дальней комнате раздавалась какая-то возня и тихие стоны. Сами проститутки особого отторжения не вызвали. Женщины, как женщины, даже красивые попадаются, ну, косметики много, ну платья отсутствуют, а надеты какие-то короткие рубашки, иногда с корсетами, голые ноги в чулках с подвязками. По местным меркам, вопиющее нарушение нравственных законов, но ей-то, из двадцать первого века не привыкать, у неё у самой платье ещё короче было.
На них с интересом поглядывали, кто-то даже пытался заигрывать, причём, с обоими, в тёмном коридоре сложно было разглядеть её пол. Но Алекс старательно от всех отмахивался, его интересовала дверь в конце коридора, к которой они подошли, стукнули три раза и только потом вошли внутрь.
Хозяйка кабинета оказалась невысокой фигуристой женщиной лет сорока, одетой в строгое (по меркам этого заведения) платье. На голове у неё была странная причёска, одна прядь каштановых волос опускалась вниз, закрывая половину лица. Даша сразу подумала про шрам на лице, который она скрывает.
— Мадам, — учтиво сказал Алекс, присаживаясь на стул, — рад вас приветствовать после долгой разлуки.
— И тебе привет, мальчик мой, — ласково сказала она. — Кто это с тобой?
Она пристально посмотрела на Дашу единственным глазом.
— Её зовут Дара, она… наша.
— Не повезло тебе, девочка. Есть вещи, которые следует обходить десятой дорогой. Ну, да ладно, теперь уже ничего не сделать. Я знаю, зачем вы пришли, вот только никого из ваших здесь нет, думаю, подойдут к вечеру. Есть записка, в общих чертах описывающая, что вам следует делать. А конкретно про тебя старый Роджер говорил, что ты должен был что-то передать.
— Это здесь, — Алекс с усилием поднял саквояж и положил его на стол. — Даже больше, чем ожидалось.
— Сейчас отправлю гонца, сюда пришлют человека, который об этом позаботится, а вы пока отдохните. Моё заведение мало подходит для спокойного отдыха, предлагаю посидеть здесь. Сейчас принесут вино и фрукты.
С этими словами мадам встала и вышла из кабинета, а спустя полминуты пришла одна из работниц заведения, которая поставила на стол большую вазу с фруктами, а рядом с ней два бокала и бутылку из тёмного стекла, которую покрывал такой слой пыли, что невозможно было различить этикетку. Алекс извлёк из кармана складной нож со встроенным штопором и начал медленно ввинчивать его в пробку.
— А что в той записке? — спросила Даша, глядя на его старания.
— Понятия не имею, — честно ответил он, — скорее всего, ничего конкретного. То есть, описано всё очень подробно, но нет ни имён, ни названий, ни адресов.
Он с усилием потянул пробку вверх, та упиралась, но постепенно сдавала позиции. Когда, наконец, она с громким звуком покинула горлышко, Алекс разлил красное вино по бокалам и только тогда соизволил распечатать послание. По комнате поплыл восхитительный аромат.
Читали вдвоём, одновременно. Даша поняла не всё, написано было на местном наречии, которое несколько отличалось от того языка, что был известен ей. Смысл послания, если коротко, сводился к следующему: в этом городе (и его окрестностях) имеется группа людей, примкнувших к тёмным силам. Силы эти олицетворяет собой, как и ожидалось, демон, вот только его пока никто вживую не видел. Адепты встречались только с его посланниками, каковые и завербовали их, обещая разнообразные блага, вроде долгой жизни, исцеления от болезней, удачи в делах и всего остального. Адептов этих набралось довольно много, более тридцати человек, и всё это были люди солидные, торговцы и промышленники. Все они прошли отбор, подтвердили свою преданность, получили кое-какую мелочь. Впереди их ждал торжественный обряд инициации, который запланировано провести в одном из городских клубов. Дамы и господа соберутся там однажды вечером, предъявив особый пропуск, выданный каждому индивидуально. Особо упоминалось, что большинство адептов не знают друг друга в лицо, поскольку происходят из разных городов, а до этого собирались на собрания исключительно в масках. Поскольку явление демона ожидалось только во время самого обряда, то и план предлагался соответствующий: одного или двух адептов следовало нейтрализовать, а вместо них отправить на церемонию носителей кольца, которые дождутся демона и спокойно его завалят.
План, в целом, был прост и понятен. Но оставалась масса вопросов, которые Даша сразу же стала задавать:
— Так ведь пропуск настроен на конкретного человека, как другой им воспользуется?
— Тебе, в твоём мире знакомо было слово «хакер»?
— Да.
— Так вот, в мире, где нет высоких технологий, но есть магия, найдётся и специалист, способный изменить привязку амулетов.
— Перепрошить, — догадалась Даша. — Это так у нас называется.
— Пусть так.
— Так это сделает волшебник?
— Волшебница. Это женщина.
— Допустим, а что с внешностью? Пусть они не знают друг друга в лицо, но те, кто их вербовал, они-то всё знают. Как обмануть их?
— Нужно помнить, что это не люди. Они… другой вид, создания тьмы. Мы для них на одно лицо, почти все. Если тебе показать двух коней, одного роста, комплекции и масти, ты сможешь их различить?
— Вряд ли?
— Вот и они видят нас так же. Конечно, опасность разоблачения остаётся, но такова наша жизнь. Те, кто отправится на задание, готовы и к такому. Кроме того, подготовленным бойцам не составит труда отбиться от слуг демона, будь то люди или твари. Но если они обнаружат себя раньше времени, демон просто не придёт.
— А что потом? Когда они его убьют?
— Потом придётся действовать по ситуации. Идеальный вариант — всем участникам операции сразу же покинуть город и убраться с самого острова. Без жертв там не обойдётся, человеческих жертв, я имею в виду. Вот и представь, что будет, когда в одном месте будет убито с десяток первых лиц острова. После операции нашим главным врагом станет местная полиция, допускаю, что придётся пробиваться с боем. Возможно, через пару дней прибудут люди от инквизиции, чтобы расследовать обстоятельства дела. С теми адептами, кого не убьём мы, разберутся они, за что им большое спасибо.
— А наши кольца? Их не увидят?
— Увидит их только сам демон, да и то не сразу, время у бойцов будет.
— А какова в этом наша роль?
— Как минимум, мы привезли деньги. Слежка, подслушивание, подглядывание и подкуп окружающих людей — весьма затратное дело. Теперь средства на это есть. Кроме того, как я понял, пока не определились, кто именно отправится на предстоящую операцию два или три человека будут там, внутри, ещё десятка полтора останутся снаружи, чтобы прикрыть отход и задержать полицию, когда она приедет на звуки стрельбы.
— А кто требуется для задания? — с подозрением спросила она.
— Пока не знаю, но кое-какие внешние данные должны присутствовать.
— А Стефан и Нэд уже здесь?
— Они отправились сюда с самого начала, если ничего не случилось, то они уже участвуют в операции.
— Отлично, — она взяла бокал и отхлебнула приличный глоток. Вкус был восхитительным. — Осталось дождаться вечера.