Путешествие в стогу сена на разбитой телеге далось нелегко, к концу пути они обе уже готовы были проклинать своего спасителя за столь некомфортный способ. Тем не менее, на нескольких кордонах их пропустили беспрепятственно, возможно, оттого, что Радко был знаком с полицейскими и втихаря их подкармливал. Он и сам не чужд был противозаконных дел, а потому приходилось налаживать отношения с властью.
Конечной точкой их путешествия была рыбацкая деревня, которых на любом острове было множество. В тех местах, где имело смысл промышлять рыбу, вся прибрежная полоса была утыкана такими посёлками. Десяток домов, пристань, и амбар для рыбы. У пристани стояли два одиноких парусника, людей не было видно, видимо, мужчины были в плавании, а женщины занимались домашней работой. Несколько мальчишек бегали где-то в отдалении, то ли собирали что-то полезное на мелководье, то ли просто играли.
Поставив телегу так, чтобы никому ничего не было видно, Радко обернулся назад и сказал:
— Приехали уже, вылезайте, барышни.
Пока они наскоро приводили себя в порядок, сам он направился к одной избушке, где, надо полагать, его ждал подельник. Предварительно они уже связывались, а теперь настало время для окончательных договорённостей. Когда в дом зашли Даша и Тильда, переговоры были в самом разгаре. Кроме Радко, за потемневшим от времени дубовым столом сидел мужчина неопределённого возраста, то ли тридцать лет, то ли пятьдесят. Несмотря на прохладную погоду он был гол до пояса, тело его было худым и, если можно так выразиться, сушёным. Чем-то он напоминал ведьмака Бруно. Только взгляд был другой, хитрый и въедливый, если его побрить, причесать и нарядить в полицейский мундир, картина была бы полной.
— Агафон, — представился он. Женщины называться не спешили, да он и не требовал.
— Так что? — Тильда, присев на лавку, сразу перешла к делу. — Договорились?
— Можно и так сказать, — Агафон откинулся на лавку и почесал грудь с редкой седой порослью. — То, что вам нужно, мне под силу. Отвезу.
— Так, в чём дело, отправляемся?
— Это запросто, вот только, я Радко, конечно, обязан, да только хотелось бы и самому с этого дела получить кое-что.
— Мы заплатим, — в один голос сказали обе.
— А если не хватит, то оставшееся на месте получишь, у нас друзья богатые, — добавила Даша.
— Деньги мне не нужны, у меня их хватает, — хмуро произнёс контрабандист, нехорошим взглядом окидывая обеих. Даша сразу подумала, что он сейчас потребует секс. Но тот оказался не так прост.
— Правда, что одна из вас ведьма?
— Правда, — Тильда не стала отрицать.
— Сделаешь кое-что для меня?
— Говори.
Агафон поманил её пальцем, потом приник к её уху губами и начал что-то быстро шептать. Выражение лица ведьмы стало хмурым, но страха она не выказала.
— Понимаешь, о чём просишь?
— Понимаю, нужно так, иначе не выйдет.
— Хорошо. Сделаю, только грех тот на тебе будет, тебе его нести.
— Переживу. Ну, если возражений нет, собирайтесь. Тот баркас, что у причала слева, мой. На нём и пойдём.
— Ты один будешь?
— Справлюсь, не впервой. Вы, главное, не высовывайтесь раньше времени. Если остановят нас, то это моя забота, не ваша. Я, если нужно, проблему решу.
От причала отошли быстро. Для Даши, привыкшей к пароходам, путешествие под парусом было в новинку, а для Тильды, которая последний раз покидала родной остров лет двадцать назад, само морское путешествие было небольшим шоком. Впрочем, большую часть пути они провели в трюме, заваленном ящиками с неизвестным содержимым. Только к концу путешествия, когда уже показались берега Скеттона, он разрешил им выйти на палубу и оглядеться.
Мучения закончились. Скоро Даша увидит родные лица: Стефана, Нэда (если он жив), Боливара. Осталось только ведьме выполнить своё обещание. Недалеко от причала, что находился в такой же крохотной рыбацкой деревушке, они встали на якорь, а Тильда попросила обоих убраться в трюм. Что именно она делала, осталось загадкой, но когда они поднялись, протянула Агафону засушенный цветок.
— Вот, сделай так, что он к этому цветку прикоснулся, тогда он расцветёт, а жертва наоборот. Можешь не опасаться, я на конкретного человека заговорила, никого другого порча не возьмёт.
— Понял, — Агафон кивнул нечёсаной головой, но цветок всё же не стал брать голой рукой, а завернул в плотную ткань.
На этом можно было считать их мытарства оконченными. Остров Скеттон потому и был пристанищем и базой общества кольценосцев, что местные власти с большой неохотой выдавали преступников, да и Инквизиция тут была не в чести.
Распрощавшись с Агафоном, который, к счастью для них, оказался верен слову, они наняли коляску, запряжённую парой гнедых битюгов, а в качестве кучера выступил мальчишка из деревни. Коляска эта предназначалась для перевозки тяжёлых грузов, а потому двигалась невыносимо медленно, но всё же это было намного быстрее, чем двигаться пешком.
— Слушай, — прошептала Даша на ухо ведьме. — А Агафон этот, он на кого-то порчу навести хотел?
— Вроде того, есть человек, который ему поперёк горла, а сделать с ним ничего нельзя. Даже отравить не получится, сразу подозрение вызовет. А порча — дело другое, она не сразу действует, да и признаки бывают разные. То, что я сделала, никто уже отменить не сможет. Через неделю или две, после того, как человек тот цветка коснётся, начнут его хвори одолевать, да не столько телесные, сколько душевные. Люди после такого часто с ума сходят, других людей убивают, а иногда и себя. Трудно сказать, как именно всё пройдёт, да только точно уж ему не жить. А на Агафона нашего никто не подумает.
— Страшно, — призналась Даша.
— Жизнь такова, — развела руками ведьма. — И люди таковы. А я тут постольку поскольку. Если один человек другого ножом зарезал, виновен разве кузнец, что нож выковал? Вот и со мной так же.
Ехали долго, потеряли день, только на закате, успев по дороге подремать, они увидели знакомые парки и белые здания лечебно-санаторного комплекса. Даша при всём желании не могла вспомнить, куда следует обращаться, тем более, что в прошлый раз они подъезжали с другой стороны. Все здания выглядели почти одинаковыми, сориентироваться теперь она не смогла.
Наконец, они отпустили кучера, дав ему напоследок несколько серебряных монет, а сами направились к ближайшему дому. Тот, как назло, оказался лечебницей закрытого типа, лечили там то ли психов, то ли наркоманов, а потому попасть внутрь не получилось. К счастью, Даша смогла вспомнить фамилии, которые когда-то называл Нэд, этого хватило, чтобы суровый доктор, немного поразмыслив, указал им путь. Пройти пришлось немало, нужные люди находились почти на другом конце комплекса, но оно того стоило. Как только Даша переступила порог здания, как навстречу ей вышел Алекс. Он был всё такой же, немного похудел, добавилось морщин, на правой щеке красовался свежий шрам, но вот улыбка была всё та же.
Забыв про всё, Даша повисла у него на шее.
Поздно ночью, когда они лежали в объятиях друг друга, приходя в себя после бурного соития, Алекс пересказывал ей новости, с момента её отъезда здесь многое произошло:
— Операция оказалась провальной. Пытаясь спасти одного, мы потеряли восемь человек, включая самого спасаемого. Никто не знал, что эта тварь, Итон, уже был там. Он выследил отходивших стрелков. Кто-то, как, например, Нэд, успел убраться подальше. Ещё несколько человек рассеялись по округе и выбирались поодиночке. На острове прошла массовая облава, к счастью, большинство наших людей сумели обмануть погоню, в том числе и ты. Горжусь тобой.
Даша вспомнила ночную перестрелку в болотах и зябко передёрнула плечами. Гордиться там было нечем, спаслась она, только благодаря амулету Боливара и помощи Тильды.
— А самое плохое в том, — продолжал Алекс, — что эти люди потеряны безвозвратно. Кольца достались врагам, и теперь наше общество поневоле уменьшилось.
— Так Нэд выжил? — спросила она, прижимаясь щекой к его плечу.
— Да, завтра ты его увидишь. И Стефан тоже в порядке, его всегда найдёшь в зале для спортивных занятий, он уже полностью оправился от ранений и теперь набирает форму. Тебе просил передать, что Дженкинса порезали на куски, сказал, что ты будешь рада.
— А ещё что-нибудь случилось? — спросила Даша. — Демона нового нашли?
— Нашли, сейчас его разрабатывают, это на острове Олланд, далеко на юге, где живут чернокожие. Но он странный, в этом мире давно, но маскируется под отшельника, не собирает вокруг себя последователей, не пользуется услугами многочисленной свиты, не проводит обрядов с масштабными жертвоприношениями, вообще ничего. Скоро его уберут. Есть ещё кое-что.
Даша подняла голову и внимательно на него посмотрела.
— Весельчак Отто пришёл в себя. Нет, нормальным он не стал, но к нему вернулась способность связно говорить, теперь его слова пытаются расшифровать, разум его побывал в каких-то неведомых измерениях, теперь он много знает, но не может пока всё это связно изложить, нам осталось только расшифровать его бред.
— А как так получилось? Его лечили?
— Помнишь свою самую первую операцию? Стефан тогда захватил некий артефакт, который потом везде таскал с собой. Наши учёные, не удивляйся, у нас они есть, пристально его изучали, нашли много странного и удивительного, а кроме прочего провели эксперимент, положив его перед спятившим Отто.
— И?
— Прикоснувшись к артефакту, Отто упал в обморок, пришёл в себя только через сутки и сразу заговорил, хотя последние два года членораздельных звуков от него не слышали.
— И что же он сказал?
— Много чего, но кажется, что мы напали на след. Есть что-то такое, что поможет нам победить эту заразу окончательно и, возможно, самим избавиться от проклятия колец. Какой-то механизм, позволяющий демонам ходить из мира в мир.
— А все ли этого хотят, всё-таки вечная жизнь…
— Которая может оборваться в любой момент. Слишком часто наши люди стали гибнуть, общество тает на глазах. И мы, и наши враги движемся к некоему финишу, правда не все пока это знают.
— А что Тильда? Она говорила, что у неё есть какие-то убойные новости, что-то такое, что всё перевернёт с ног на голову.
— Так и есть. Сейчас Боливар и ещё парочка магов закрылись с ней в комнате и беседуют, подозреваю, беседа затянется до утра, а завтра нам сообщат результат. Что-то в мире сильно меняется, очень может быть, что мы увидим конец пути.
— Хотелось бы, — она закрыла глаза и прижалась к нему.
— Ещё Стефан говорил про какого-то Корнелиуса, который был профессором. Так вот, его дневник отправили, куда следует, теперь оттуда приходит информация. Профессор Крузадо, один из величайших учёных мира, заявил, что готов с нами сотрудничать, его помощь нам точно не повредит, может быть, он поможет расшифровать последние загадки. А теперь спи, ты натерпелась всякого, лучше бы тебе никогда такого не видеть, но теперь спи, сон, как и время, лечит любые болезни, и телесные и душевные.
Но заснуть сразу она не смогла, долго рассказывала о своих злоключениях, о том, что думала и чего боялась, о встрече с Итоном и о том, как она от него сбежала. Старому сыщику изменило чутьё, он слишком понадеялся на заклинание, а в итоге остался в дураках. Больше он такую ошибку не совершит, это ясно, но пока ей повезло. А Алекс заинтересовался способностями врага.
— Говоришь, остановил пули? — спросил он удивлённо.
— Да, мы из трёх револьверов стреляли, десятка полтора пуль было, а он руку поднял, и все пули в воздухе повисли, а потом на землю посыпались, представляешь?
— Не представляю, я слышал, что Итона невозможно убить, слышал, что он сильный маг, но такое магу не под силу. Никакому. Завтра расскажи всё это Боливару, он сделает нужные выводы. Итон слишком опасен, из-за него мы потеряли не один десяток бойцов, его неоднократно пытались убить, но заканчивались эти попытки всегда плачевно. А главное, его невозможно выследить, он объявляется там, где есть мы, неизвестно, где он живёт, есть ли семья, откуда родом, ничего. Информаторы в полиции говорят, что почти всегда прибывает неожиданно, при этом имеет на руках все необходимые бумаги, подтверждающие полномочия.
— Тильда говорила, что он, возможно, не человек вовсе.
— Думаю, завтра мы выясним и это тоже, Боливар говорил, что грядёт небольшое собрание, где он расскажет нам всё, что следует знать.