7

Проводив красавца-альфонса взглядом, Китти дождалась, пока за ним закроется входная дверь и прерывисто вздохнула.

Общение с новым постояльцем далось нелегко. Этот Рик Райли оказался не совсем таким, каким она его себе представляла, слушая наставления тетушки Мей. Воображение рисовало ей этакое слащавое существо неопределенного пола, немного полноватое, лупоглазое, с белесыми бровями и ресницами, с щеточкой светлых волос на голове. И почему-то с усиками. Вернее, выбритое так, чтобы поросль над верхней губой переходила в некий контур, с обеих сторон огибающий подбородок.

Однако ничего подобного не было и в помине. Когда горничная Энни сообщила о прибытии нового постояльца, Китти направилась в холл, ожидая одного, а столкнулась с совершенно другим.

Во-первых, хотя этот бабник действительно был красив, однако в его внешности не ощущалось даже следа слащавости. Усики также отсутствовали. Белокурые волосы красиво ниспадали на лоб, сзади опускаясь чуть ниже воротничка рубашки. Вдобавок он имел спортивное телосложение и чем-то напоминал теннисиста. А еще у него были карие, обрамленные темными ресницами, влажно поблескивающие глаза и губы, один лишь взгляд на которые пробуждал воображение. Другими словами, он оказался очень приятным парнем, притом принадлежал к тому типу молодых мужчин, который нравился Китти больше всего.

Тьфу ты! Вот незадача… Уж лучше бы этот жиголо Рик Райли был таким, каким виделся ей изначально. Так нет же, будто назло оказался очень даже приятным, — по крайней мере внешне — человеком. Прибыл красавец, принимай его! Правда с приемом как таковым проблем не возникло — Рик безропотно поселился в приготовленной для него комнате, которая здесь именовалась запасной. Но очень скоро она почувствовала на себе заинтересованные взгляды нового постояльца. Пришлось весьма прозрачно намекнуть ему на тщетность надежд, которые, возможно, у него возникли.

Нечего раскатывать губу, хмуро думала Китти. Пусть этот хлыщ занимается Эвелин. Она именно то, что ему нужно, да и она сама, судя по словам тетушки, не прочь поразвлечься.

Действительно, будучи дамой небедной, да еще и вдовой, Эвелин представляла собой идеальный объект для таких субчиков, как Рик Райли. Хотя тут существовала одна закавыка: Китти не знала, была ли уведомлена Эвелин о скором прибытии потенциального кавалера. Иными словами, предупреждала ли вдовушку о красавце-блондине тетушка Мей. Поэтому Китти приходилось лавировать. С Риком она особо не церемонилась, однако с Эвелин держалась совсем иначе. Так сказать, более дипломатично. Рассуждала следующим образом: если Эвелин знает, в чем суть ухаживаний Рика, но сознательно подыгрывает, это одно, если же пребывает в неведении — совсем другое. И вдруг случится так, что ей потребуется помощь, в беде ее не оставят. Китти приложит максимум усилий, чтобы защитить интересы постоянной клиентки пансионата. Вопрос лишь в том, когда именно начинать действовать. Следует ли ждать, пока Эвелин попросит о помощи, или, в случае чего, нужно проявить инициативу, невзирая ни на что.

Тут Китти терялась. Однозначного ответа у нее не было. Разумеется, можно позвонить тетушке и окончательно прояснить ситуацию, но не хочется беспокоить ее по пустякам. Если, не приведи Господь, действительно возникнет какая-нибудь проблема, тогда придется звонить, а до той поры пусть тетушка наслаждается общением с внуками.

Но взаимоотношения Рика и Эвелин — это еще полбеды. Хуже другое: сама она, Китти, как-то странно реагирует на его присутствие. Волнуется, сердится, раздражается… что на нее совсем не похоже. Наверное, так происходит потому, что до сих пор ей не случалось так близко общаться с мужчиной, заранее зная, что он охотник за состоятельными дамами. Она не понимала, как можно заниматься подобными делами и в то же время держаться с естественностью и спокойствием обычного человека. У нее это не укладывалось в голове, потому что она привыкла называть вещи своими именами и обман для нее неизменно оставался обманом. Невозмутимость Рика Райли она воспринимала как дополнительное доказательство его аморальности. Подумать только, что такой человек поселился в пансионате и под одной крышей с ним придется провести несколько дней — точное количество, к сожалению, неизвестно.

От одной этой мысли Китти передергивало.

И откуда только взялся этот Рик Райли! Так было спокойно без него — и вот, пожалуйста… Главное, ему как будто все равно, что окружающие прекрасно понимают, чем он занимается. И всеобщее презрение ему нипочем. Что называется, как с гуся вода. Наверное, такого толстокожего человека, как этот белокурый красавец, она больше никогда не повстречает. Впрочем, она и не стремилась к встрече с подобными людьми. Одного субчика вполне достаточно чтобы составить мнение обо всех остальных. Хм, хотя вряд ли среди остальных еще найдется обладатель такой выдающейся внешности…

Подумав об этом, Китти вспомнила, как увидела Рика Райли здесь, в холле, не далее как час назад. Тот разглядывал висящий на стене план местности. А когда обернулся, она невольно замерла. Да, тетушка предупредила ее, что должен прибыть красавчик-блондин, но ни словом не обмолвилась о том, насколько тот красив.

Впрочем, о чем-то таком тетушка предупреждала, просто она, Китти, не придала ее словам значения. Зато теперь вспомнила, как та советовала быть с красавцем-блондином осторожнее. Мол, смотри, сама не попадись к нему на крючок. Ей еще тогда это показалось странным — ведь, по идее, блондин не должен ею заинтересоваться, она не относится к категории состоятельных дамочек. Однако сейчас, познакомившись с Риком Райли, она неожиданно осознала, что он вполне способен действовать в двух направлениях. В одном, так сказать, для денег, а в другом для души. И в качестве объекта второго направления он может рассматривать именно ее, Китти.

Похоже, уже рассматривает. Перед внутренним взором Китти будто наяву возникли карие глаза Рика с тем внимательным, проникновенным взглядом, от которого почему-то сладко сжимается сердце. Да-да, сладко, и это несмотря на то, что она прекрасно знает, в чем состоит образ жизни белокурого красавца!

Еще узнать бы, известно ли самому Рику, какое впечатление производит на женщин его взгляд. Наверняка он осведомлен об этом. Мало того, сознательно использует свои природные данные… что делает его еще более мерзким проходимцем. И в течение всего ближайшего времени — по крайней мере недель двух-трех — придется если не улыбаться этому человеку, то, во всяком, случае, держаться с ним вежливо, как с обычным постояльцем. И еще этот ужин у Эвелин…

Что ж, так и быть, никуда не денешься. Как говорится, положение обязывает. Ведь она племянница хозяйки пансионата, а в данный момент вообще заместитель, вот и придется вести себя соответственно. Только нужно ежеминутно напоминать себе, что Рик Райли совсем не так безобиден, как кажется. Выглядит он превосходно, но преследует лишь одну известную цель и тем опасен. Ни в коем случае нельзя позволить ему вскружить голову, подобраться к сердцу и прочее в том же духе. То есть, как советовала тетушка Мей, надо быть осторожнее.

Прерывисто вздохнув, Китти двинулась на кухню. Если горничная Энни еще там, то, возможно, подскажет, есть ли в доме грелки. Если таковых не окажется, придется, по совету все того же Рика, наполнить горячей водой пластиковые бутылки и с их помощью согреть пострадавшую ногу Эвелин.

Да, нелегкие предстоят деньки. Лучше бы тетушка Мей никуда не уезжала…

Загрузка...