6

Мейсон отправился по адресу, написанному Джеймсом Вингейтом Фразером под фамилией на расписке, отданной Мунди.

Это оказалось бунгало калифорнийского типа хорошей постройки, располагавшееся в районе, застроенном теперь многоквартирными домами и отдельными офисными зданиями.

Дом сверкал огнями: свет горел во всех окнах. Перед ним стояло несколько машин, еще одна находилась у самого крыльца.

Изнутри доносились смех и голоса. Несколько человек говорили одновременно.

Мейсон нашел место, где припарковать машину, поднялся на крыльцо и позвонил.

Дверь открыл мужчина.

– Простите, что беспокою вас в такой час, но мне бы хотелось увидеть мистера Фразера.

– Я – Фразер.

Мейсон заметил, что мужчина слегка раскраснелся, от него попахивало виски. Он испытывал ту странную сдержанность, которая возникает, если ты только что наслаждался вечеринкой, а в следующее мгновение тебе приходится принимать деловой вид.

– Простите, что беспокою вас в такой час, – повторил Мейсон, – но мне необходимо поговорить с вами. Я отниму у вас всего несколько минут. Меня зовут Перри Мейсон. Я адвокат.

– Перри Мейсон, тот самый адвокат? – переспросил Фразер.

– Просто адвокат.

Фразер сразу же потеплел и расплылся в улыбке. От попыток принять серьезный солидный вид не осталось и следа.

– Проходите, проходите, – радушно пригласил он. – У нас собрались друзья. Они просто обалдеют, услышав, что вы тоже к нам пожаловали. Моя жена сегодня решила собрать подруг на партию в бридж, а я когда вернулся, позвонил их мужьям и пригласил выпить. Проходите, мистер Мейсон.

– Я бы предпочел поговорить с вами здесь, – ответил Мейсон. – Я...

– Нет, нет! Проходите в гостиную и познакомьтесь со всеми. Эй, Берта, – громко крикнул он. – Ты даже не можешь представить, кто еще к нам пожаловал!

Внезапно шум голосов в комнате стих.

– Проходите, – снова пригласил Фразер, взяв Мейсона чуть выше локтя.

Адвокат последовал за Фразером в ярко освещенную гостиную, пожал руки нескольким мужчинам, поклонился их женам, согласился выпить.

– У кого-то день рождения? – спросил Мейсон, стараясь тактично перейти к интересующей его теме.

– Празднуем кое-какое событие, – ответил хозяин дома. – Сегодня вечером я стал стариной К.Р.Фразером. «К.Р.» означает «казаком-разбойником». Кстати, мистер Мейсон, если я могу задать такой вопрос, именно те самые мои приключения сегодня вечером послужили поводом для вашего теперешнего визита?

– Да, я хотел обсудить с вами как раз эту главу вашей жизни, признался адвокат.

Фразер мгновенно стал осторожничать. Остальные собрались вокруг, у кого-то на лице был написан вежливый интерес, кто-то сонливым взглядом рассматривал окружающих: выпил уже слишком много и с трудом концентрировался.

– Я проезжал мимо гольф-клуба «Ремуда», – начал Фразер, – когда увидел, как хорошо одетый мужчина пытается остановить машину. Обычно я никого не сажаю к себе в автомобиль по ночам, но тот парень выглядел очень прилично. Я притормозил, чтобы узнать, что он хочет, он показал мне удостоверение частного детектива. Вначале, правда, я подумал, что он из полиции. Наверное, он бы предпочел, чтобы я именно так и считал. Он просто сказал мне, что сыщик, а позднее я выяснил, что он работает в «Детективном Агентстве Дрейка».

Мейсон кивнул.

– Вам это интересно? – спросил Фразер.

– Да. Продолжайте, пожалуйста, – попросил Мейсон.

– А можно спросить, почему вы интересуетесь этим? – быстро вставила жена Фразера.

– Если честно, то тот оперативник, которого ваш муж посадил себе в машину, работает на меня. Он отчитался о выполнении задания, но мне бы хотелось проверить его отчет, потому что ряд моментов могут оказаться очень важными.

На лице миссис Фразер сразу же появилось облегчение.

– О, – только и сказала она, а затем добавила: – Я иду на кухню. Кому-нибудь еще налить?

Она взяла пару пустых стаканов. Напряжение спало.

– Итак, – по тому, как Фразер бойко продолжил свой рассказ, становилось ясно, что он уже делал это сегодня несколько раз, – этот парень, его звали Мунди, попросил, чтобы я поехал за одним такси. Мы посидели на хвосте, а потом девушка, которую мы выслеживали, вылезла из машины и направилась к тихому миленькому домику. Она подошла к крыльцу, с минуту послушала, что творится в доме, затем вернулась к такси, расплатилась и направилась к задней части дома.

– Почему она не вошла внутрь? – спросил Мейсон.

– Там уже находился гость, очевидно, она не хотела с ним встречаться.

– Не можете сказать, кто это был?

Фразер покачал головой.

– Его машина стояла у крыльца, по крайней мере, он в ней уехал.

– Вы видели, как он выходил?

– Да.

– А номерной знак автомобиля?

– Я? – захохотал Фразер, тыкая пальцем себе в грудь.

Мейсон кивнул.

– Черт побери, мистер Мейсон. Вы меня с кем-то спутали. Я не сыщик, а просто старый К.Р.Фразер – казак-разбойник Фразер. Вот это я.

Все засмеялись.

– Продолжайте, – попросил Мейсон.

– Потом девчушка – она, кстати, очень ничего, – Фразер бросил осторожный взгляд в сторону кухни, – обошла здание и оказалась на заднем дворе. Я сам не видел, как она лезла в окно, но Мунди вышел из машины и встал там, откуда мог наблюдать за происходящим с задней стороны дома. Она подтянула какой-то ящик к кухонному окну и влезла внутрь. Там красотка задирала юбку до талии, поднимала стройную ножку, чтобы перекинуть через подоконник – а старина казак-разбойник Фразер сидел в этой проклятой машине и все пропустил.

Все снова рассмеялись.

– Вы видели переднюю часть дома?

– Да.

– Вы видели, как из дома вышел мужчина и сел в машину?

– Угу.

– Вы можете его описать?

– Высокий, неплохо сложен, легко двигался, когда шел, спортивного вида и одет хорошо.

– Сколько лет?

– По походке можно сказать, что молод, достаточно молод.

– Высокий?

– Да.

– Вес?

– Сложно сказать. Широкоплечий, но бедра узкие. Похоже, старается все время держать себя в форме. Черт побери, мистер Мейсон, у вас примерно такое же телосложение.

– Но вы его никогда не видели раньше?

– Если бы я снова увидел его, то, _м_о_ж_е_т_, и узнал бы, если бы, конечно, встретил его при тех же обстоятельствах – у того дома, он выходит, спускается с крыльца, садится в автомобиль, тогда мы, может...

– Но лица вы не разглядели?

– Нет.

– А лицо бы вы узнали, если снова увидели?

– Нет.

– Вы не обратили внимание на номерной знак машины, а марку можете назвать?

– Седан одной из последних моделей. Хорошая модель. Не громоздкий фургон, а небольшая мощная машина. По ее форме можно было определить... похоже, что надежна – теперь собирают такие, и они отлично работают.

– Марку назвать не можете?

– Нет.

– Что-нибудь еще видели? – спросил адвокат.

– Тот мужчина, что находился в доме, один раз подходил к окну, отодвинул шторы и дал сигнал при помощи жалюзи. Но мне это было видно хуже, чем Мунди. Я просто заметил мужчину у окна.

– Вы не рассмотрели, когда на него упал свет?

– Нет.

– То есть четко вы его ни разу не видели?

– Когда он выходил я его лучше разглядел.

– И что произошло потом?

– Он сел в машину и уехал, затем Мунди перебрался к задней части дома. Я видел, как он пытается заглянуть в окно, затем он вернулся к моей машине и попросил меня мигнуть фарами, если девчонка выйдет из парадного входа. Он опять направился на задний двор. Затем открылась входная дверь и выбежала девушка. Я дал Мунди сигнал и он вернулся ко мне.

– Вы ее сможете узнать, если еще раз увидите?

– Конечно. Ее я хорошо рассмотрел. Более того, я разглядел ее лицо.

– Когда?

– Немного позднее. Наверное, я испортил дело. Я просто рвался в бой. Мунди повторял мне, что надо ехать медленнее, но я боялся, что ей удастся скрыться и уж очень хотел к ней приблизиться. Внезапно она повернулась и увидела меня, вернее, фары моей машины. Я хорошо разглядел ее лицо: оно казалось испуганным. Я сразу же выключил фары. Мунди подумал, что она, наверное, посчитала, что кто-то хочет ее изнасиловать, но она оказалась не промах.

– Что она сделала?

– Когда она вышла из дома, а потом направлялась к тротуару по тому короткому подъезду, она почти бежала. Мунди примчался к машине после того, как я дал сигнал. Он сел ко мне и мы поехали за девчонкой, но через несколько кварталов она поняла, что за ней следят, и смылась.

– И больше вы ее не видели?

– Нет. Мы примерно с полчаса покружили по близлежащим кварталам. Мунди очень расстроился. Вначале мы кружили по одному кварталу, потом расширили круг поисков еще на один, затем еще на четыре, а после вообще далеко отъехали от того места, где она скрылась, но все равно потеряли ее.

– А что бы вы сделали, если бы нашли ее? – спросил Мейсон.

– Ну откуда мне знать? Я просто вел машину. Но, поверьте, захватывающее было приключение. Для вас, наверное, подобные вещи не представляют никакого интереса, но для меня... здорово нарушило монотонность. Я раньше никогда не видел, как работает настоящий сыщик и... Я удивился, узнав, как, оказывается, сложно сидеть у кого-то на хвосте целая наука преследования. Я сейчас рассказывал друзьям, что за час практики научился большему, чем мог бы освоить за месяц корпения над учебниками. И очень далеко нельзя отпускать, и прямо за интересующей машиной тебе нельзя ехать. Пододвигаешься поближе, отходишь назад, сворачиваешь на боковую улочку, разворачиваешься, едешь навстречу, да еще сколько уловок, чтобы водитель не догадался, что за ним пристроился хвост и...

– Но вы не сможете узнать мужчину, который выходил из дома? – перебил Мейсон.

– Я не разглядел его лица, но чувствую, что если увижу его при подобных обстоятельствах, то _м_о_г _б_ы_ узнать. А что это за дело? Вы можете о нем рассказать?

– Я не имею права открывать все подробности, – ответил Мейсон. – Я адвокат и мой клиент платит мне за получение, а не разглашение информации. Простите.

– Ну тогда вспомните ваши прошлые дела, мистер Мейсон. Подумать только – сам великий Перри Мейсон у меня в гостиной! Ну и вечер!

– Простите, но меня ждет работа.

– Может, еще выпьете? Даже великий Перри Мейсон не ведет трезвого образа жизни!

Все рассмеялись.

Мейсон начал пробираться к выходу.

– Простите. Мне пора. Спасибо, мистер Фразер, что рассказали мне о случившемся.

– За то, что рассказал _в_а_м_?! – воскликнул Фразер. – Спасибо, что дали такую возможность. Это было что-то! Подумать только: я принимал участие в деле, по которому работает сам Перри Мейсон! Ну, если вы сами не можете о нем говорить, то придется подождать, когда напечатают отчеты в газетах.

– О, все может оказаться не таким уж важным, – засмеялся Мейсон.

– Не обманывайте меня. Оно настолько важное, что вы лично пришли ко мне в столь поздний час.

– Я увидел, что вы не спите.

– Я поздно ложусь. А вы?

– Работаю допоздна, – объяснил Мейсон.

Адвокат пожал всем руки, а Фразер взялся проводить его до двери.

– Вы случайно не знаете, хозяин дома оставался жив, когда вышел тот мужчина?

– Нет. А что вы имеете в виду? Он... Господи, вы хотите сказать...

– Именно поэтому я пришел к вам так поздно, – ответил Мейсон. Хозяина дома убили. Не ложитесь спать. К вам еще пожалует полиция.

– О, Господи! – воскликнул Фразер, держась за ручку двери, словно стараясь не упасть. – Вы имеете в виду... Вы хотите сказать...

– Я просто посоветовал вам пока не ложиться спать, – ответил Мейсон и вышел.

Загрузка...