Джордж Полэм оставил машину возле своего дома. Он вылез из нее, запер на ключ и направился к парадному. Шел он нетвердой походкой, словно выпил немного. Его пальто намокло, коричневая шляпа тоже. Он прислонился к стене, словно был не в силах поднять руку и толкнуть дверь.
В вестибюле было темно, и только у лифта тускло светила лампочка. Полэм двинулся вперед, стуча каблуками по плиточному полу.
В темной нише, где пряталась дверь в приемную врача, шевельнулась тень. Полэм ничего не заметил. В следующий момент чья-то рука высунулась из темноты и схватила его за рукав.
— Джордж!
Полэм остановился как вкопанный. В уголке рта сильно задергался нерв.
— Линда? — хрипло вымолвил он. — Вы меня испугали!
Она вышла из темноты:
— О, Джордж, милый, где вы были? Я просто с ума сходила… охотилась за вами уже много часов. Звонила куда только могла.
— Я… я… искал, — выдавил он.
— Джордж, вас трясет!
— Весь вымок…
— Я пойду с вами, сварю кофе, пока вы переоденетесь во все сухое.
— Я… Это было бы здорово. Я бы, правда, выпил что-нибудь горячее.
Поднимая их на этаж, где жил Полэм, лифтер старался деликатно не проявлять к ним интереса.
Полэм попытался отпереть дверь, но руки его так дрожали, что Линде пришлось взять у него ключи. При электрическом свете лицо его выглядело пепельно-серым.
— Холодно… — сказал он. — Адски холодно!
— Где вы были, Джордж?
— Повсюду… искал Гая… На Лонг-Айленде… В яхт-клубе… В ночных кафе… Но его никто нигде не видел…
— Вы промочили ноги, дорогой! И вообще промокли до нитки. Переоденьтесь в пижаму и теплый махровый халат. А я пока посмотрю, что есть в кухне.
— Лучше всего кофе, — сказал он устало.
Десять минут спустя они сидели вместе на диване. Перед ними на столе грелась электрическая кофеварка.
— Я послала в аптеку за каким-нибудь снотворным, Джордж. Вам надо отоспаться.
— Отоспаться? — переспросил он. — Вздор!
— Вам не следовало ездить одному, Джордж.
— Почему?
— Брэдли следит за нами. Он заставит вас объяснить…
— Ну и объясню! Имею же я право искать Гая?! Он — мой друг! Черт возьми, Линда, что он задумал? Что он скрывает?
— Гай знает, что делает.
— Разумеется, знает… Но что он знает? Тут есть факты, Линда, о которых я даже не подозреваю. Гай что-то скрывает, а вы с ним заодно…
— Джордж!
— За моей спиной что-то происходит. Брэдли ведь не высосал Дороти из пальца! Я все старался убедить себя, что он дурак, но он отнюдь не дурак, черт бы его побрал! У него была причина. Кто-то ему что-то сказал! И я должен знать — что, должен!
— Милый, пожалуйста…
— Если от меня утаили что-нибудь о Дороти… — Он закрыл глаза руками. — Я не могу оставаться в неведении, Линда! Не могу!
В передней раздался звонок. Линда встала и пошла открыть дверь.
— Это, наверное, мальчик из аптеки, — сказала она.
Это был Брэдли. За ним, сердито щурясь, шествовал Руб Снайдер.
Брэдли прошел мимо Линды и посмотрел на Полэма, сгорбившегося на диване.
— Капитан, одолжите мне ключи от вашей машины.
Услышав его голос, Полэм вскочил:
— Что вам здесь нужно?
— Ключи от вашей машины! — требовательно повторил Брэдли.
— Они в спальне… на бюро… Я…
— Я принесу, — сказала Линда.
— Зачем вам ключи? — спросил Полэм.
— Хочу поискать ваш пистолет…
— О, ради бога, вы опять…
— Этой ночью в Северида стреляли… из вашего пистолета, Полэм!
— Гай убит?!
— Вы, конечно, ничего об этом не знали? — угрюмо кивнул Брэдли.
— Когда это случилось? Где?
Линда вернулась из спальни с ключами.
— Убит Гай! — выкрикнул Полэм.
— Что? Гай? Не может быть, Джордж, я не верю… Скажите, инспектор…
— Он жив, — успокоил ее Брэдли. — Убийце не удалось окончательно расправиться с ним, хотя он и просверлил в нем порядочную дырку…
Полэм покачнулся:
— Я должен поехать к нему! Он не может быть один… Где он, инспектор?
— Боюсь, капитан, что вам придется остаться здесь еще некоторое время. Я хочу знать, где вы были сегодня вечером.
— Мы с Джорджем уже давно здесь, — быстро сказала Линда.
— Знаю. Минут двадцать… Ключи, пожалуйста! — Он взял их и передал Рубу. — Обыщите! — распорядился он. — Но не увлекайтесь там какой-нибудь радиопередачей…
— Ох, Рыжий, ну и вредный же вы! — Руб сунул ключи в карман и исчез.
— Так что скажете, капитан?
— Я искал Гая… примерно с шести часов, — сказал Полэм, снова опустившись на диван.
— А вы, мисс Марш?
— Я почти весь вечер была в магазине, — ответила Линда. — Но я очень беспокоилась насчет Джорджа. Он был в таком состоянии… Звоню сюда — никто не отвечает… В конце концов я приехала и стала ждать…
— Давно?
— С час назад.
— Кто-нибудь еще был в магазине, кроме вас?
— Нет! — В голосе Линды зазвенел гнев. — Вы совершенно расстроили все расписание. Пришлось наверстывать упущенное… Так и просидела у себя в кабинете.
Брэдли повернулся к Полэму:
— Полагаю, за время ваших поисков вы наткнулись на какого-нибудь знакомого, кто сможет подтвердить ваше алиби?
— Возможно, — сказал Полэм.
— На кого же?
— Господи, откуда я знаю! Везде такое множество народу… Я ведь…
Брэдли перебил его:
— Вы помните человека по имени Уильямс? Он вел розыски вашей жены… Сегодня убийца стрелял и в него…
Полэм, шатаясь, поднялся с дивана.
— Зачем? — воскликнул он. — С какой целью?
— А я думал, что вы мне дадите ответ на это.
Второй раз за эти сутки Полэм потерял от ярости голову. Схватив Брэдли за отвороты пальто, он сильно тряхнул его.
— Нет, это уже слишком! Вы с самого начала травили меня! Давили, выпытывали, провоцировали… Это не вы, а я должен задавать вопросы! Вы знаете, что случилось с Дороти? Скажите это мне, или я…
— Сядьте! — приказал Брэдли, и произнес он это так спокойно, что Полэм замолк на полуслове. — Я скажу вам, что случилось с вашей женой… В девять часов утра. Жду вас у себя в это время. И вас, мисс Марш.
Голос Линды упал до шепота.
— Значит, вы… значит, вы что-то знаете, мистер Брэдли? Гай вам что-нибудь рассказал?
— Сначала он не хотел, а теперь не может, — сказал Брэдли. — Нет, мисс Марш, пока я еще не могу вам ответить. Но в девять часов утра отвечу.
— Но каким же образом…
— Мне об этом скажет сам убийца! — Брэдли взглянул на Полэма, который бессильно поник на диване — полное воплощение отчаяния. Казалось, он не слышал ни слова из их разговора.
Линда отвела Брэдли в сторону:
— Может быть… может быть, не стоит говорить ему этого, инспектор, если это причинит ему боль?
— Это откроет нам мотивы преступления, — сказал Брэдли.
— Но если вы уже знаете, то стоит ли этим пользоваться?
— Убийцу будут судить присяжные, мисс Марш. А без мотива не может быть приговора.
— Значит, вы не можете пощадить Джорджа?
— Простите меня, мисс Марш! Мне нужно еще зайти в одно место, а потом опять к Прейнам — дождаться возвращения Кэртина. Вполне возможно, что он наткнулся еще на один сюрприз… А вам я советую поехать домой и немного отдохнуть. Завтра день будет трудный.