Глава 11


Я прошла почти все комнаты и коридоры первого этажа замка, но никого из игроков так и не встретила. Вернувшись к центральной лестнице замка, я остановилась, что бы решить, куда идти дальше: вверх на второй этаж или спустится в подвальное помещение кухни. Мой выбор пал на кухню, вход в которую находился под центральной лестницей.

Я прошла под лестницу, вошла в длинный арочный коридор и…вдруг услышала странный звук. Коридор заканчивался кухней, но в нём было три деревянных двери, располагавшиеся почти на одинаковом расстоянии друг от друга. Старинные двери с металлическими петлями, ручками в виде тяжёлых колец и большими щеколдами-задвижками были очень внушительными. Все двери были закрыты на эти задвижки, но только одна из них призывала к себе странным поскрипыванием или пощелкиванием.

Я остановилась возле двери и прислушалась. Вновь послышался странный звук. Я подняла руку и…постучала в неё. Тут же звук за дверью усилился, и мне даже показалось, что я услышала человеческий голос. Раздумывать я не стала, с трудом отодвинув задвижку, я открыла дверь и увидела в темноте бешеный взгляд мистера Сэма Уайта.

— О, Господи, — проговорила я, глядя на мужчину, который появился в полутёмном коридоре, — как вы там оказались, мистер Уайт?

— Меня…запер-р-рли, мисс. Меня…запер-р-рли… — Произнёс Сэм, потирая себе плечи. — Я даже успел замёр-рзнуть.

— Кто это сделал?

Мистер Уайт как-то странно на меня посмотрел и…пожал плечами. — Понятие не имею. Я обследовал эту часть замка. Побывал в кухне у миссис Морт, затем вновь вошёл в этот коридор, что бы вернуться к лестнице и…увидел, что двери… — он указал рукой на все двери коридора, — …были открытыми. Уверяю вас, мисс, что когда я шёл в кухню, двери были закрыты. А когда пошёл обратно — открыты.

— И вам это не показалось странным? — Спросила я, подходя к другой двери. Я её открыла, и, слава Богу, никто оттуда не вышел к нам в коридор.

Мистер Уайт внимательно следил за моими действиями. За третьей дверью тоже никого не было.

Я посмотрела на джентльмена и сказала. — Вы один попались в эту ловушку, мистер. Но почему вы туда вошли, там же даже света нет?

Сэм вновь пожал плечами, скрывая свой взгляд от моего. — Я искал жемчужины.

Я поняла, что Уайт скрывает от меня правду. Он знает, кто его запер в холодной кладовке. Ну, что же пусть сам и страдает. С такой мыслью я пригласила его вернуться к лестнице, куда мы и прошли.

— Я ищу леди Томсон. Пришло её время смотреть свою корону на гобелене, а леди нети в библиотеке. Она не пришла к положенному сроки. Мне пришлось пойти её поискать. Вы. Что нибудь знаете о леди Томсон, мистер Уайт?

Мужчина покачал головой. Мне показалось, что он был немного напугал и всё ещё не пришёл в себя. Если он там просидел два часа, то можно было понять такое состояние.

— Мистер Уайт, может вам следует пройти в библиотеку и заняться своей короной? — Предложила я и тут же увидела страх в его глазах.

— О, нет, мисс, я не стану нар-р-рушать пор-р-рядок. — Он картавил более сильней, чем обычно, видно из-за нервозности. — Можно я пойду с вами, София. Давайте вместе поищем Бланш?

— Хорошо. — Кивнула я. — Как хотите, по приказу мистера Блюбирда, я не имею права отказывать в помощи ни одному из игроков. Тогда пойдёмте на второй этаж. На первом этаже леди Томсон нет. Я уже всё осмотрела.

— Мистер Уайт, вы успели найти хоть одну жемчужину? — Спросила я, когда мы поднялись на второй этаж и остановились в центре коридора.

Сэм Уайт уже немного успокоился. Его бледные щёки уже немного порозовели, и он даже мне улыбнулся, протягивая ко мне свою руку, на которой лежали две жемчужины.

— Я сегодня счастливчик, — сказал он, усмехаясь, — если конечно так можно сказать. Одну жемчужину я нашёл на диване в тор-р-рцевом зале пер-рвого этажа. А втор-рую — на окне, в самом центр-ре подоконника. Генр-ри сказал нам, что особенно их не пр-р-рятал. Так оно и есть.

— Я рада за вас. Ну, а сейчас куда пойдём налево или направо?

— Ведите меня, мисс, я вам довер-р-ряю. — Сказал Сэм, но тут же добавил. — Давайте пойдём в этот длинный кор-р-ридор, там больше комнат, да и зал охоты там.

Я на мгновение замерла, вспомнив наказ Генри, не входить в зал охоты, но потом кивнула и мы с мистером Уайтом вошли в этот длинный коридор.

Я открывала и осматривала комнаты с правой стороны коридора, а мистер Уайт — с левой стороны. Так мы дошли до тайной двери зала охоты, с нарисованным на ней рыцарем и с двумя рыцарями у порога этой двери.

— Будем смотреть зал охоты с этой двери, или пройдём в обход к центральной двери? — Спросила я, надеясь, что Сэм пойдёт в обход.

— Осмотр-р-рим ср-р-разу. Чего ждать? — Сказал он и рванул ручку двери на себя.

Мы вошли в тёмный зал охоты, освещённый только вечерним светом через три высоких окна.

— Я знаю, где здесь включается свет, мисс. — Сказал Сэм и скрылся в полумраке влево от меня. Через мгновение старинные люстры зала охоты вспыхнули ярким светом.

Я на мгновение зажмурилась и тут же услышала вскрик Сэма Уайта и ещё какой-то писк. Инстинктивно повернув голову к мужчине, я увидела, как он указывает рукой за мою спину.

Надо сказать, что тайная дверь зала охоты находилась в углу большой торцевой стены зала, на которой были прикреплены самые страшные и дорогие головы животных: зубра, носорога и антилопы с витыми рогами. С того места, где мы оказались, можно было увидеть профили голов животных.

Я увидела их и что-то меня смутило. Под головами животных я увидела… висящие в воздухе… женские ноги, видневшиеся из-под подола платья.

— О, Господи! — Воскликнула я, прижимая руку к сердцу. — Что это такое?

Мистер Уайт уже поспешил туда, а я подошла чуть позже из-за дрожи в ногах.

Подойдя к голове зубра, висевшую на стене первой от окна, я увидела страшную картину. К голове животного была привязана леди Томсон, предварительно опутанная какой-то белой тканью или шарфом. Леди была привязана к голове зубра концами этой ткани и находилась без сознания. Её голова склонилась к плечу, глаза были закрыты.

— О, Господи, — вновь произнесла я, наблюдая за действием мистера Уайта. Он трогал пульс на шее Бланш. — Она…живая?

— Да, мисс, Бланш живая, только без сознания. — Сэм осматривал девушку с явным интересом. — Какой силач пр-р-ривязало её к этой голове и главное, зачем?

Ответ мы не успели найти, потому что Бланш… застонала.

— Леди Томсон, — позвала я Бланш, поднеся руку к её лицу, — вы меня слышите!

Я дотронулась до щеки девушки и…удивилась. Её щека была тёплой. А в это время мистер Уайт подтянул к голове зубра длинную деревянную скамью, стоящую у стола, и уже встал на неё.

— Мисс София, — сказал он, пытаясь развязать узел ткани на голове зверя, — попр-р-идер-р-ржите Бланш, что бы она ни упала на пол. Я сейчас р-р-развяжу узел.

Я схватила девушку за ноги и…вскоре опустила её на пол. Мистер Уайт тут же спрыгнул со скамьи и помог сесть на неё девушке.

— Бланш, кто с вами это сделал? — Спросил он, лишь девушка открыла глаза.

— Я не знаю, Сэм… не знаю. Я просто вошла в зал. Прошлась по нему, подошла сюда и…погас свет. Я даже не поняла, откуда он появился.

— Он?! Кто он, это был мужчина? — Сэм Уайт был в шоке.

— Да…мужчина. Я чувствовала на себе его сильные руки, но ничего не могла понять. Меня крутили вокруг себя и чем-то обматывали…

Я посмотрела на длинный стол зала охоты. С одной стороны по её середине была положена длинная белая полотняная дорожка с мелким кружевом по концам. С другой стороны стола дорожки не было.

Я указала на это рукой и сказала. — Вас обмотали дорожкой со стола, леди Томсон. Но как же можно было не понять, кто это был?

Бланш посмотрела на меня вполне осознанным взглядом, я на мгновение даже подумала, что с ней…всё хорошо.

— Меня крутили, как куклу, мисс, к тому же в зале было уже темно, и ещё…я испугалась. Вам бы очутиться в таком положении, может быть тогда вы и поняли.

Я утвердительно кивнула. Она была права. Я тут же задумалась, что бы сделала, очутившись в таком же положении, и ответа не нашла.

— Извините меня, мисс Томсон, как вы себя чувствуйте? — Сказала я и хотела поправить ей одежду, но девушка тут же отстранила мою руку.

— Не дотрагивайтесь до меня, мисс. Я вижу, что у вас в сердце нет и капли сочувствия, поэтому мне ваша помощь не нужна. — Она перевела взгляд на Уайта. — Сэм, вы проводите меня в столовую. Мне надо немного выпить.

— Конечно, Бланш, но тебя ожидают в библиотеке. Подошло вр-р-ремя осматр-р-ривать твою кор-р-рону на гобелене.

— Ах, да! — Приложив руку ко лбу, произнесла девушка, вновь страдальческим голосом. Мне показалось это театральным. — Я не уверена, что способна на это. Сэм, окажите мне услугу и осмотрите мою корону, ведь ваша очередь сразу за мной. Я отдаю вам жемчужину, если, конечно, вы её найдёте. мне сейчас не до жемчужин…

Сэм Уайт так просиял, что можно было выключать свет в зале охоты.

— О, спасибо, Бланш, спасибо. Я не забуду твою щедр-р-рость. Помни об этом.

— Я запомню это, Сэм, и обязательно к тебе обращусь за помощью. А сейчас отведи меня в столовую, а потом иди в библиотеку.

Я прочувствовала себя лишней и не стала им мешать. Я смотрела, как Сэм повёл Бланш к торцевой двери, и вдруг заметила, что девушка хромает. Я присмотрелась к её ногам и поняла, что и обувь у неё… грязная?! На мгновение мне это показалось странным, но я переключила своё внимание на голову зубра. Осмотрев её, я ничего странного не заметила. Я даже решилась потрогать пальцами глаза животного. Они были неподвижными. Дальше я осмотрела голову носорога, удивившись, что перестала её бояться. Да она большая и страшная, но меня уже не пугает. Я отнесла это на включённый свет в зале и подошла к голове антилопы. Глаз у животного не было — это дело моих рук, ведь я вырвала из его глазниц видеокамеру.

Я решила покинуть этот зал через главный вход и вышла на площадку центральной лестницы. Остановившись, я задумалась, куда мне стоило идти дальше. Приближалось время ужина, и все гости должны были собраться в столовой, куда мне идти не хотелось, да и приказа на это т счет мне ни от кого не поступало. Что же делать?

Я стояла у перил второго этажа и думала о том, что произошло за последние тридцать минут. Запертый в холодной кладовке мистер Уайт. Привязанная к голове зубра леди Томсон. Что всё это может быть? Кто всё это мог сделать? На ум приходил только образ человека в чёрном. Но зачем он всё это делает и главное, кто он?

Так, находясь в раздумьях, я подошла к залу бабочек и увидела, что дверь в неё открыта. Моё любопытство пересилило запрет Генри, и я заглянула в зал. Свет был выключен. Сквозь вечерний полумрак, я сделала несколько шагов от двери внутрь зала и…тут же услышала чьи-то стенания.

Замерев на месте от неожиданности, я сделала вздох и произнесла. — Здесь кто-то есть?

Ответом мне было всё тоже стенание, но более сильнее. Я включила свет в зале и уже более решительно углубилась в зал, проходя между стеллажами с бабочками. Мне оставалось пройти ещё один стеллаж и выйти к своему рабочему месту, когда я увидела на полу из-за стеллажа чьи-то ноги. Я вновь замерла на месте, глядя на эти мужские ноги.

— «Да что это такое? — Мелькнула мысль в моей голове. — Сэм, Бланш… А это кто»?

Я решительно вышла из-за стеллажа и увидела мистера Хоупа, лежащего у моего рабочего стола, связанного моим рабочим скотчем по рукам и ногам. Во рту в парня был кляп из белой ткани.

Моё минутное замешательство было «разморожено» новыми стенаниями парня. Я присела возле него на колени и дотронулась рукой до щеки Ива.

— Мистер Хоуп, Ив, вы в порядке? — Только и спросила я.

Ив открыл глаза. В отличии от Бланш, взгляд парня был рассеянным. Он никак не мог сосредоточить своё внимание на мне, и я вновь задала ему свой вопрос.

Ив в ответ кивнул, и я старательно вытянула из его рта ткань, которая оказалось большим носовым платком. Отбросив платок на стол, я схватила ножницы и освободила ноги и руки парня от липкой ленты.

— Кто с вами это сделал, мистер Хоуп? — Спросила я, лишь Ив поднялся с пола и сел в моё кресло за столом. — Только не говорите, что вы не поняли, кто это. Это я уже слышала от мистера Сэма Уайта и леди Томсон.

Ив смотрел на меня с удивлением и ужасом одновременно, когда я ему рассказывала, где нашла этих людей.

— Но это так. — Наконец-то, произнёс он. — Я не видел, кто на меня напал. Всё так быстро произошло, да к тому же, и свет вдруг погас. Удар по голове и…всё. Я ничего не видел, мисс.

— Зачем вы сюда пришли, Ив? — Спросила я и тут же дала ответ — Ах, да, искали жемчужину. Нашли?

Сначала парень утвердительно кивнул, а затем отрицательно мотнул головой.

— Я нашёл жемчужину в соседнем зале с акварелями. А здесь я искал…другу… Ой, как болит голова. — Ив схватился за голову и слегка наклонил её вперёд.

На его затылке красовалась кровавая рана. Я тут же сказала ему об этом и предложила пойти в кухню миссис Морт, что бы обработать рану.

— Не стоит, — отверг моё предложение Ив. — Я попрошу Тонга, он поможет… — Он повернул голову к секретеру, стоящему у окна и тут же воскликнул. — Он её взял!!!

Я тоже посмотрела на секретер, крышка которого была открыта. Контейнера с бабочкой Павлиноглазкой в секретере не было.

— Он её взял. — Вновь повторил парень и вдруг…заплакал.

Я была так удивлена, что не сразу спросила. — Вы говорите о Павлиноглазке, Ив?

— Я хотел, нет… Я был должен найти эту бабочку. Я её нашёл. Я её держал в руках…

— Значит, это вы выкрали у меня из кармана ключ от секретера. Ив?

Парень кивнул и включил истерику. — Да, я… Я хотел вернуть всё, что у меня было, а теперь всё пропало… Всё, мисс София! — Он вновь заплакал. Я же обещал, что найду и буду ею обладать, и… не сумел… Теперь она меня не простит… Никогда не простит, а я ведь обещал.

Эту истерия я даже не знала, как и остановить. В зале бабочек у меня был всего лишь кувшин с водой, и я заставила парня выпить стакан воды. Задавать ему вопросы я не могла. Я никак не могла понять, о чём он говорил: о жемчужинах или о большой жемчужине в бабочке Павлиноглазка Атлас, поэтому решила ему подыграть.

— Мистер Хоуп, если вы так дорожите этой бабочкой, то просто попросите мистера Блюбирда, что бы он вам или подарил или продал эту Павлиноглазку…

Парень посмотрел на меня странным взглядом, затем усмехнулся и сказал. — София, вы даже не знаете о чём говорите… Лучше не встревайте в эту…тайну… Не надо, а то будет…кровь..

Озадачив меня такими словами, Ив встал с кресла и медленно поплёлся к выходу. Я последовала за ним, говоря на ходу. — Ив, вас ждут в столовой. Скоро ужин. Вас туда проводить?

Парень мотнул головой. — Нет, мне надо побыть одному и… обо всём подумать.

Мы расстались в центре лестничной площадки второго этажа.

Я долго стояла у перил второго этажа, тупо глядя вниз в фойе замка на большую входную дверь и высокие окна, возле двери. За окнами в свете фонарей просматривалась каменная мостовая и декоративные кусты под самым окном.

Голова моя пыталась разобраться в происшедших событиях и никак не могла ничего понять. Всё сводилось к тому, что таинственный чёрный человек ведёт себя в замке, как хозяин, запирая и привязывая людей, туда хочет, да к тому же ещё и бьёт их по голове. Я всё не могла поверить, что это один и тот же человек. Человека, который так нежно и страстно целовал меня и приносил цветы, и в то же время так жестоко относился с людьми.

Вспоминая его поцелуй в темноте моей комнаты, моя голова тут же переключила меня к другому поцелую…Генри Блюбирда в его шале на крыше замка. Голова немного закружилась. Нет, так я никогда ничего не пойму, и я приказала себе переключиться на таинственного незнакомца.

Кто же ты такой — чёрный человек? Из двух претендентов на эту роль у меня остался только детектив Саран. Ив им быть не мог, потому что сам пострадал от его руки.

Предположим, что это так и детектив убирает со своего пути игроков для того, что бы завладеть одной из тайных жемчужин, скрытой в гобелене библиотеки. Пусть так, хоть это и жестоко. Но он ударил по голове Ива, совершенно не заботясь о том, что мог его убить, а затем забрал контейнер с Павлиноглазкой, в которой…другая, более большая и ценная жемчужина… была. Интересно, этот похититель понял, что жемчужины в контейнере уже нет? Ответа я не нашла, но пришла к такому выводу: если этот человек нашёл то, что ему надо, то он может…просто исчезнуть из замка.

Ещё немного подумав, я решила поискать детектива. Я уже хотела отойти от перил, как вдруг заметила, что-то странное за окном большого окна возле центральной двери. Мне показалось, что за окном кто-то прятался. Я быстро спустилась вниз и решительно подошла к окну.

Площадка возле крыльца замка была пустой. Жёлтый свет старинных фонарей делал её сказочной в окружении цветущих кустарников. Кустарники цветущего шиповника были и возле окна. Я прислонила лицо к стеклу, что бы рассмотреть их красоту и…чуть не подпрыгнула от испуга. Из-за куста шиповника показалась чья-то рука и тут же скрылась в кусте. Я ойкнула и присмотрелась к полутёмному кусту. Возможно, что кто-то и был под ним, но мне из окна этого не было видно. Тогда я решила выйти на улицу и посмотреть…

Летний вечер встретил меня лёгким тёплым ветерком. На мгновение от блаженства я даже позабыла, зачем вышла на улицу. Шорох в слева кустах, заставил меня об этом вспомнить. Я быстро подбежала к кустам под окном и…застыла в недоумении.

На каменной мостовой возле куста шиповника на спине лежал…детектив Саран. Через мгновение он приподнялся на руках и закинул одну руку за голову. Он прощупал свой затылок и…вновь лёг на спину. Возможно, что именно этот жест его руки я и увидела из окна.

Я сделала ещё несколько шагов нему и произнесла. — Мистер Саран, что с вами?

Мужчина слегка наклонил голову вправо и посмотрел на меня.

— Мисс София… Это вы? Как вы здесь учутились?

— Я увидела вашу руку из окна. А как вы здесь очутились, мистер?

Саран не ответил. Он осмотрелся и, приподнявшись на руках, сел на мостовую. Затем вновь осмотрелся и тяжело встал с неё. Я хотела ему помочь, но он остановил меня движением руки.

— Не стоит, мисс София. Я крепкий мужчина и в женской поддержке не нуждаюсь. Вы… вы больше никого здесь не видели? — Спросил он, осматривая площадку перед подъездом замка.

— Здесь никого больше нет, мистер Саран. Давайте пройдём в замок к…миссис Морт. Она сделает вам перевязку. У вас на голове большая ссадина. — Сказала я, замечая множество царапин на его руках и одежде. — Как вы попали в куст шиповника?

— Меня толкнули…невзначай… — Ответил Саран, морщась от боли, как мне показалось, в голове.

Судя по всему, его ударили по голове, но детектив не хотел, что бы я это знала. Я решила ему не перечить, но хоть что-то узнать.

— Детектив, вы намереваетесь искать жемчужину в гобелене? Леди Стен не нашла её в своей короне. Сейчас очередь леди Бланш, но она. продала её мистеру Сэму Уайту.

Мы уже вошли в замок, но при моих словах, детектив остановился и пристально посмотрел на меня. — Кто вам это сказал?

— Леди Бланш, после того, как мы с мистером Уайтом отвязали её от головы бизона в зале охоты. Она решила так наградить своего спасителя…

Я не договорила. Потому что заметила кривую ухмылку на лице детектива. Он молча кивнул и пошёл к лестнице наверх. Я осталась стоять у двери, но тут же услышала его голос. — Мисс Серова, вы следуете со мной… Пожалуйста.

— А куда мы идём? — Спросила я, уже сожалея, что вообще вышла на улицу.

— Когда дойдём…увидите. — Саран потирал свой затылок и морщился.

Я шла следом, понимая, что больше ничего ему не расскажу, ни о запертом Сэме Уайте, ни о Иве Хоупе. Мало ли, что на уме у этого…страшного человека.

Мы медленно поднялись на второй этаж и свернули в коридор, ведущий к кабинету Генри и тайной торцевой двери в зал охоты.

Это направление мне не понравилось, и я возмутилась. — Я никуда с вами не пойду, мистер Саран. Не…обязана. Я не участвую в поиске жемчужин. Разбирайтесь сами…

Мы уже почти подошли к торцевой стене замка, как вдруг детектив схватил меня за руку и прижал к стене, перекрывая мне шею другой рукой.

— Ты мне всё расскажешь…птичка. Я же вижу, что ты знаешь больше, чем говоришь. — Прошипел он мне почти в лицо. — Сначала ты обманула меня с контейнером, сказав, что он в кабинете Генри. Его там не было, я проверял. И ты мне сейчас расскажешь, почему скрывалась от меня, где контейнер с бабочкой и что о нём знает Генри? — Детектив слегка нажал мне на горло рукой и добавил. — Говори…

Дальше случило то, что я объяснить не могла. Я услышала странный звук за спиной Сарана, напоминающий легкий скрежет. Затем что-то большое и черное появилось ниоткуда, и схватила детектива за голову. Он охнул и тут же отпустил меня…

От страха, нахлынувшего на меня и боли в горле, в глазах моих потемнело. Я уже с трудом различала в полумраке коридора, что происходило между детективом и человеком в чёрном. А когда Саран очутился на полу и замер на нём, то я испугалась уже не на шутку.

Кровь ударила мне в голову и…всё перед моими глазами поплыло. Упасть на пол мне не дали крепкие мужские руки. Они меня обняли, затем подняли на руки и куда-то понесли. Секунд десять я была в его объятиях, боясь даже пошевелиться. Затем меня поставили на ноги и прижали к стене. Я даже не поняла где, потому что вновь стала сползать на пол. И тут он меня вновь поцеловал. Его губы вдохнули в меня жизнь, а руки обняли за талию. Я услышала странно знакомый звук. Не отрываясь от моих губ, человек в чёрном приподнял меня и, сделав два шага, вновь поставил на ноги. Затем оторвался от меня… Через мгновение я вновь услышала знакомый звук и…включился свет. Я стояла одна в лифте, который поднимал меня в…шале Генри Блюбирда на крышу замка.

Войдя в помещение шале, я медленно дошла до большого белого дивана и упала на него. От того, что только что произошло со мной и с детективом, моя голова отказывалась работать. Я лежала на диване, тупо глядя в потолок шале, пока… не уснула.

Проснулась я и сразу не поняла, где нахожусь. Свет в шале был приглушённым. Я встала и поплелась в кухонный уголок. Взглянув на часы, я поняла, что проспала почти три часа. Ужин уже был позади, и желудок мой был с этим не согласен. В маленьком холодильнике я нашла немного фруктов, шесть маленьких кексов миссис Морт, от которых у меня тут же «потекли слюнки», и открытую почти полную бутылку красного вина. Лучшего ужина я себе и представить не могла. Забрав всё это богатство, я вернулась обратно к дивану.

На столике лежал ноутбук Генри. Я сдвинула его на край столика и устроила себе пиршество. Кексы с вином ушли в меня за «милую душу». Душа моя согрелась, тело ожило, и включилась голова. Я взяла в руки большое красное яблоко, забралась на диван с ногами, села по-турецки и откусила кусочек яблока. Ощутив блаженство от его вкуса, я вдруг поняла, что меня что-то удивляет… на столике передо мной. Но, что это, я пока понять не могла. И вдруг до меня дошло: ноутбук Генри?! Почему он здесь на столике? Дворецкий Морт сказал мне, что Генри повёз его в город, что бы починить?!

Я застыла, как статуя, я и даже не проглотила кусочек яблока. Почему ноутбук здесь, а Генри в городе? Я мотнула головой и тут же мой взгляд остановился на большой витражном окне шале, и тут я чуть не подавилась. Я закашляла, проглотив кусочек яблока, отбросила яблоко на диван и внимательнее всмотрелась в то, что было за окном.

В полумраке ночи на крыше замка виднелась стеклянная оранжерея, по которой блуждал…яркий свет от фонаря. Я замерла, спрятавшись за высокую спинку кресла. Выглянув из-за него, как из окопчика, я стала следить за передвижением луча фонаря по оранжерее. По его действию было понятно, что кто-то по оранжерее передвигался.

В моей голове тут же возник образ человека в чёрном и… его горячий поцелуй мне на прощанье перед тем, как он втолкнул меня в лифт. Мои мысли заработали, задавая себе вопросы, и тут же отвечали на них.

— «Как он узнал, что этот лифт поднимет меня сюда…в шале Генри? А как ему это не знать, если он перемещается по замку тайными ходами, как хозяин. Откуда вообще он знает тайные ходы замка? А их могут знать только два человека, это сам Генри и Ив Хоуп, ведь они вместе ещё с детства жили в этом замке и обследовали его сверху донизу. Но Ив Хоуп…ранен чёрным человеком? А кто это сказал? Ив сам не понял, кто его ударил по голове».

Мысли оборвались, лишь я увидела. Как застыл на месте луч фонаря. Затем он слегка переместился и…прямо ударил в шале. Я тут же легла на диван, скрывшись за его спинкой. Слабая полоска света прошлась по шале и…исчезла. Я тут же выглянула из-за спинки и присмотрелась. В оранжерее кто-то был. Я даже заметила передвижение этого человека, когда его фонарик резко опустился вниз к его ногам.

— «Кто это может быть? Ив раненый, а Генри в городе? Даже детектив Саран был ранен ударом по голове кем-то. Кто же ты такой „человек в чёрном“? — Вздохнув, я растянулась на диване, прислонившись в его мягкой коже своей щекой, и тут же перед моими глазами…появился ноутбук Генри. Новая мысль обожгла мою голову, что я тут же села на диване, тупо глядя на ноутбук. — А что, если Генри не уехал в город? Он остался в замке и… тайно за всеми следит, ведь его ноутбук здесь… на этом столе — Я несколько минут пыталась себя в этом убедить, но… — Нет, с такой больной ногой, он не мог бы передвигаться так быстро по замку, да ещё и…бороться с детективом Сараном».

Мне вдруг стало не по себе от такого вывода. В душе, я хотела, что бы это было так, но… факт остаётся фактом. Генри хромой и быть «человеком в чёрном» не может.

Я налила себе новый бокал вина и выпила его. Как же горячо разочарование. В оранжерее больше не было луча света и я перестала прятаться. Что толку прятаться, ведь этот вездесущий невидимка уже наверняка знает, что я здесь. Интересно, чем он сейчас занят? Интересно, кто нашёл вторую тайную жемчужину: мистер Сэм Уайт или детектив?

На все эти вопросы ответа я не знала. Я даже не знала, как мне спуститься вниз с помощью лифта, потому что не сумела его открыть. Я ругала себя за то, что не присмотрелась к тому, как это делал Генри, уводя меня из шале. И вот, я оказалась пленницей этого прекрасного помещения. И что мне делать?

Красное яблоко, которое я доела, оказалось… «молодильным»! Мне захотелось действий. Просто та к сидеть запертой я не могла. Но чем заняться? С досады я даже стукнула ноутбук по его крышке, но затем открыла его и запустила, ни на что, не надеясь, но… Ноутбук заработал мне на радость!

Не веря в такое счастье, я вошла в интернет и набрала в поисковике: самые большие и дорогие жемчужины. Через несколько минут, я уже читала о всех жемчужинах, желая найти похожую на нашу, и вскоре нашла. История этой жемчужины оказалось кровавой.

Почти двести лет назад в древнем Индийском городе махараджу этого города было предсказано, что он будет великим и сильным правителем, будет победителем многих войн, завоюет много земель и увеличит своё государство в несколько раз, если женится на девушке, которая достанет из моря особую жемчужину, имя которой «Три глаза Бога». Махараджа тут же издал указ, что бы к нему привели девушек — ловчих жемчуга. Он приказал им искать жемчужину, но не сказал, что женится на победительнице. Много лет махараджа ждал жемчужину, но ни одна из них не подходила под описание, данное ему предсказанием. Эта жемчужина должна быть в виде трилистника. Каждый лист размером с куриное яйцо, сросшиеся друг с другом тупыми концами. Каждый лепесток-яйцо — был глазом Бога и каждый имел свой цвет. Один был белым. Второй — светло — розовый. Третий — светло-голубой. Много лет прошло, но никто такой жемчужины не находил.

Отчаялся махараджа и решил, что ему не нужно пророчество, он итак завоюет соседнее государство. Собрал он великое войско и пошёл войной на соседние земли, но терпел неудачу и возвратился домой израненный и злой. И приказал он в течение месяца найти ему эту жемчужину, иначе уничтожит всех девушек — ловчих. Много девушек погибло в поисках этого сокровища. И вот доложили махарадже, что осталась всего одна девушка и всего один день до окончания месяца. Правитель сам поплыл к этой девушке на своём царственном корабле. Он посмотрел на девушку, и не понравилась она ему, не обладала она царственной красотой. Махараджа приказал ей нырять в море и лучше не выныривать без жемчужины. И, что бы она ни уплыла от него, приказал привязать к ней длинную верёвку.

Что оставалось делать бедной девушке? Взяла она в руки самый большой и тяжелый камень и спрыгнула с корабля в пучину моря. Тяжелый камень быстро опустил её на дно морское и стукнулся о большую раковину. Девушка отвязала от себя верёвку и обмотала ею эту раковину, а сама решила лучше утонуть в море, чем быть казнённой на берегу от меча палача.

Долго ждал махараджа девушку, и наконец, лопнуло его терпение. Приказал он вытянуть верёвку из моря. И вскоре перед его взором предстала большая раковина, вскрыв её, слуги обнаружила странную жемчужину в виде трилистника удивительной красоты. Так обрадовался махараджа этой находке, что полностью позабыл о девушке, велел возвращаться домой и праздник устроил. Закончился праздник и велел он готовиться к новой войне. Уж очень в нём был велик воинствующий дух и жажда славы победителя.

Когда войско было собрано, отправился он на войну. Удивительную жемчужину махараджа приказал прикрепить в рукоятке своего меча, и не было преграды тому мечу в бою. Победил махараджа в войне, потеряв половину войска. Но это его нисколько не смущало. Он был победителем, ведь пленил целое соседнее государство.

Вернулся махараджа к себе в земли и узнал о большом горе. Пока он был на войне, умерли все женщины его многочисленного гарема, и столько женщин на его земле, сколько воинов погибло в этой войне. Но не долго горевал правитель. Восстановил он свой гарем и через год вновь отправился на войну. И…повторилась история. Он победил, но…осталось его государство без женщин. Остались только дитя годовалые, да престарелые женщины.

И только теперь задумался правитель и вновь обратился к предсказателю. И сказал ему мудрый человек, что в поиске этого сокровища — жемчужины «Три глаза Бога», ему было суждено найти свою любовь и стать основоположником самой сильной и могущественной династии на земле. Но он не оценил любовь, Богом ему данную, а погнался за славой и богатством. Не увидел он в непривлекательности девушки великую красоту любви, зато увидел в драгоценности исполнение своих желаний. Променял он любовь к Богу на исполнение своих тщеславных желаний и…был наказан. Теперь он и вся его земля исчезнет с лица земли, потому что некому в его земля продолжать человеческий род.

Вскоре вымерло всё его государство. Состарилось население и было завоёвано другим правителем, а вместе с ним и жемчужина. Так и пошла она по свету, унося в тайну небытия все государства, которые меняют любовь к Богу на исполнение своих желаний…

Я почти полчаса думала над этим повествованием. Было очевидно, что это сказочная легенда для жемчужины, но она меня напугала. Если эта та жемчужина, то, что нас ожидает? В поисках этой жемчужины уже пострадало ни мало людей.

Я вновь углубилась в чтение истории жемчужины. Я прочитала целый список государств, уже не существующих на земле. Далее последовали древние города и великие фамилии. След её потерялся почти полвека назад на острове Ява в Индийском океане…

— Но это же среда обитания бабочки Павлиноглазка Атлас. — Проговорила я вслух и не узнала свой голос от волнения. — Значит, вот, откуда ты прибыла, бабочка, почти пятьдесят лет назад и осела в коллекциях Английских любителей? Лучше бы ты осталась на своём острове.

Я закрыла ноутбук и отодвинула его от себя. Настроение моё было испорчено.

Загрузка...