ГЛАВА 12. БЭККА

Это просто мрак, бессилие и еще какая-то непонятная хрень, которая бушевала внутри меня и требовала выхода. А выхода нет, потому что я до сих пор не понимала, что происходит. Это все словно во сне, словно не со мной.

Как это вообще возможно, что в мире есть существа похожие на то, что описывают в книгах. Оборотни существуют? Они реальны? То есть, они действительно занимали какую-то ячейку общества и умело скрывались? И сколько их здесь? Возможно, по этой причине моя сестра пропала со всех радаров? Во что вляпалась эта идиотка?

Заметила за собой, как сменилось мое отношение ко всей этой ситуации. Теперь я была более чем уверена, что Хейли жива. Мысль о ее смерти вылетела из головы. И теперь я не боялась. Хантер вытравил весь страх из меня. Понятия не имею, как он это сделал, но сейчас я была неимоверно зла на свою сестру и парня тоже.

Глядя на свое отражение в зеркале, дотронулась до красной отметины. Укус не был болезненным, скорее наоборот, добавил еще ярких ощущений в дополнение к бешеному оргазму. Сейчас же он казался мне клеймом.

— Я волк, Бэкка, — услышала за спиной и повернулась.

Хантер стоял в проходе, глядя на меня заинтересованно и даже несколько удивленно.

— Ты не хочешь поговорить об этом? — продолжил он, сцепив руки на груди, будто ему был неприятен этот разговор.

— Я понятия не имею, что творится в вашем чертовом городке и от всей информации, что накрыла меня за последние несколько дней, голова просто идет кругом. Что здесь происходит, Бейкер? Я хочу знать все.

— Ты реагируешь на это все слишком нормально, — ухмылка чуть тронула его губы.

— О, поверь, это лишь спектакль, чтобы убедить саму себя, что я, мать твою, не спятила и все это реально, — разразилась негодованием, взмахнув руками.

— Это реально, Эванс, — убедительно кивнул он.

— Ты… оборотень? Боже, — закатив глаза, простонала я. — Я даже вслух произношу это с трудом. Что ты такое?

— Ты сама ответила на свой вопрос. Я вожак стаи.

И как только я услышала это от него, меня словно заблокировало. Я уже визуально убедилась в том, что все это правда, но действительно до сих пор казалось, что я под каким-то гипнозом, где мерещатся всякие сказки.

— Так, стоп. Прости, но, нет. Это все чертовски сложно для меня.

И это чистая правда. У меня не было никакого желания еще больше убеждаться в том, что я оказалась в самой гуще хрен знает чего. Проклятье. Это все настолько сложно, страшно и практически необъяснимо, что признать тот факт, что я уже неоднократно спала с боже оборотнем… достаточно сложно, буквально невозможно.

— Извини. Я думала, что смогу, но это… мне надо уйти отсюда.

— Ты не сможешь, — качнул он головой.

— Что это значит? — спросила, а сама вспомнила, что сумка с немногочисленными вещами осталась в амбаре в арендованной машине.

— То и значит. Ты не сможешь уйти, — он оказался рядом так близко, что от неожиданности я успела только шумно вздохнуть и ахнуть, снова насквозь пропитываясь его запахом. И сейчас я понимала, о чем он говорит. — Пока я рядом, ты не сможешь.

Пыталась сопротивляться, но тело снова и снова давало отпор приказам мозга. Болевые ощущения от кончиков пальцев поднимались вверх по рукам, достигая шеи и той самой отметки, которая сейчас прожигала небольшой участок кожи.

Он склонился, глядя в мои глаза.

— Ты не сможешь, Бэкка, пока мы не найдем компромисс.

Я молчала, ожидая продолжения.

— Нам нужно научиться находиться рядом друг с другом, иначе это закончится нехорошо, — и этот легкий предупреждающий жест головой убедил меня в том, что Хантер говорил серьезно. — Я чувствую то же самое. Я не контролирую себя, когда ты так близко, — в доказательство, его глаза сверкнули яркой алой вспышкой. — И поверь мне, я понятия не имел, что так будет. Мы оба заложники своей природы.

— Как нам поступить тогда? — вместо вопроса из горла вырвался неуверенный хрип. — Если уж ты в этом деле новичок, то я тогда кто?

— Ты моя луна… И я не имею понятия, что нам делать дальше.

— Что это значит?

— Это значит, что вожак, в лучшем случае, без своей луны станет омегой.

— А в худшем?

— Умрет. Волку нужна волчица.

Наши голоса стихли, и сейчас это был робкий шепот, как будто мы делились сокровенными тайнами друг друга. Каждое его слово проникало в мою кровь, ласкало кожу, окутывало тайной и стабильностью. Сложно сопротивляться этому. Лишь мозг кричал, что так быть не должно, и пытался противиться.

— Твоя реакция на меня это чистая природа, Хантер, а не внезапно вспыхнувшие чувства.

— Природа во мне, Бэкка, — его прямой взгляд прожигал насквозь. — И от этого не сбежать.

А я услышала лишь то, что все эти внезапно вспыхнувшие чувства — это как приказ, что так должно быть. Его будто толкало что-то ко мне. Никогда не сталкивалась с этим раньше. Эмоции и чувства к человеку тоже имели свою природу, но они возникали по собственному желанию, а не потому, что их навязали. Над Бейкером висела обязанность, приказ, навязчивая идея найти свою пару. И он нашел. Но так ли искренни эти чувства на самом деле, как он говорил? Или это просто красивая картинка, обманчивые ощущения, которым он не в силах был противиться лишь потому, что так надо?

Хантер моргнул, разрушив одним движением все волшебство, возникшее между нами.

— Я попытаюсь научиться сопротивляться этому, — отвела взгляд и, обогнув парня, направилась к выходу.

— Сделаешь только хуже… — так отчетливо услышала отчаяние в его голосе.

Всю дорогу до книжного магазина, где я смогла бы позвонить Итану и узнать, какого черта его принесло сюда, думала о том, как поступить. С одной стороны, я должна бежать со всех ног из дома Бейкера и попытаться устроиться хотя бы в гостиницу Джареда. Тем более, что сумка на соседнем сиденье. А с другой я могла бы остаться, и дело по поиску моей сестры пошло бы гораздо быстрее, ведь при данных обстоятельствах он не станет ничего скрывать от меня. Я надеялась на это.

— Бэкка, где ты? — услышав голос друга, вздрогнула. Теперь он не казался мне таким родным.

— Итан, ты в Ферндейле? — я практически крикнула. Серьезно. Я до сих пор не понимаю, почему он приехал.

— Да, детка. Я приехал сегодня утром. Знаешь, отличный городок, люди приветливые. Жаль, что я раньше даже не знал о его существовании.

Сплюнула на фразе о приветливых людях. Знал бы он…

— Я недалеко от центра. Давай встретимся здесь, у книжного магазина.

— Отлично, я совсем рядом.

Я увидела его через пару минут, после того как вышла под крайне недовольный взгляд хозяйки.

— Как твои дела? — улыбающийся блондин, распластав руки, уверенно приближался, чтобы одарить меня очередной порцией обнимашек.

— Перестань, сейчас не то время для объятий, — отрезала, качнув головой и сделав шаг назад.

— Что с тобой? — он нахмурился.

— Итан, у меня сестра пропала, и я до сих пор ничего не знаю о ней.

— Я потому и здесь, чтобы поддержать тебя.

— Мне не нужна поддержка, я справлюсь сама со всем этим.

— Знаешь, здесь есть отличный паб недалеко, давай выпьем хотя бы по чашке кофе, а потом уже решим, что делать.

Естественно паб у Хизер встретил меня хмурыми лицами, а вот Итану повезло больше. Заказ приняла сама хозяйка, когда мы расположились за столиком.

— Тебе не стоило приезжать, — всем своим тоном и поведением я давала понять ему, что следует сделать в следующие полчаса — уехать.

— Я просто хотел помочь. Ты мне небезразлична, Бэкка, — он действительно пытался поддержать, но в моих глазах сейчас выглядел жалко.

— Мне не нужна твоя помощь, — повернула голову, заметив, как внимательно наблюдает за нами Хизер. Сто процентов она доложит Хантеру.

Но он сам появился на пороге, словно этот проклятый волк знал, где меня искать.

Мазнув по нам взглядом, он прошел мимо и уселся за стойку. Итан даже не обратил на это внимание.

— Послушай, я вовсе не хотел навязываться, — он протянул руки и коснулся моих ладоней, а я словно чувствовала, снова взглянула на Хантера.

Его плечи напряжены, а лицо направлено на Хизер, которая, вцепившись в его руку, что-то быстро-быстро говорила. Я не понимала, как себя вести. Что мне нужно делать? В груди ребра сжимало с такой силой, что хотелось взвыть. Я чувствовала то, что чувствовал Хантер сейчас, и это совершенно точно.

"Альфа не терпит чужаков рядом со своей волчицей".

— Уезжай, Итан. Уезжай, пожалуйста, — и это не была мольба или просьба, я говорила совершенно уверенно и твердо.

— Тебя словно подменили, — отпрянул он.

— Пока я не найду свою сестру, я не вернусь в Балтимор. И ты мне в этом деле точно не поможешь.

— Я бы…

— Нет, — вновь качнула головой. — Не строй лишних иллюзий, Итан. Между нами ничего не было, и быть не может.

— Бэкка, слушай, я совершенно не понимаю, что с тобой происходит, и я не сдвинусь с места, пока ты мне все не объяснишь, — сложив руки на руки, он откинулся на спинку стула, показав мне всем своим видом, что уходить не собирается.

Я не знала, как мне быть. Что делать дальше, если ты всем нутром уверена в том, что Хантер вот-вот сорвется.

Нужно было сосредоточиться на чем-то, попытаться успокоить собственные нервы.

— Как дела на работе? — и в этот момент я почувствовала себя чертовски глупой, ведь это самый неожиданный вопрос, который только мог прийти мне в голову в этот момент.

— Ты шутишь, я надеюсь? — его правая бровь удивленно взметнулась вверх. — Считаешь, что это именно то, о чем нам стоит поговорить?

— Что ты хочешь от меня услышать, Итан? Ты не в том положении, чтобы требовать что-то… Уже давно нужно было прояснить ситуацию. Нас ничего не связывает, и ты действительно питаешь ложные надежды по отношению ко мне.

— Предлагаешь мне просто так уйти сейчас? — он снова положил ладони на стол и склонился ко мне. — Я просто волнуюсь за тебя, Бэкка.

— Я знаю, и спасибо тебе за это, но мне все это сейчас не нужно. Просто дай мне самой разобраться во всем.

— Разве я мешаю?

— Да, — и это было чистой правдой. Его присутствие сейчас больше раздражало, чем помогало.

Последние фразы нашего разговора просто смешались в кучу. Монотонный диалог ни о чем продолжался еще минут десять, пока я не сказала, что мне пора уходить на встречу.

Даже не знаю, смогла ли уговорить парня не поступать опрометчиво, ведь не рассказала ему ровным счетом ничего. Мне было плевать на то, что он обо мне подумает, ведь главное сейчас разыскать сестру. Все остальные мысли просто вышибло из моей головы… все, кроме Хантера.

Итан покинул заведение первым. Я допила свой кофе, игнорируя Бейкера, и вышла минут через десять. Но, по-видимому, еще не все беды снизошли на мою бедную голову, раз на пути к полицейскому участку я встретила Миранду.

— Эй, — она крикнула, стоя через дорогу, и активно замахала руками, — Бэкка.

Я остановилась, ожидая, когда она подойдет. Сегодня брюнетка была в черных джинсах, тонком красном пуловере и кожаной куртке. Ее внешность буквально кричала о том, что надень на нее даже старый мешок, она все равно будет выглядеть чересчур сексуально.

— Привет, — перескочив через лужу, она поравнялась со мной. — Как дела?

— Новостей о сестре нет, — пожала плечами. — Рада видеть тебя снова.

— И я. Ты от Хизер?

— Да, только оттуда.

— Не видела там Хантера? Все утро не могу его поймать.

— Был там, — пожала плечами и пошла вперед. Миранда последовала за мной.

— Ты куда сейчас?

— Собираюсь в сотый раз потревожить Бобби. Может, появилась новая информация.

— Идем, я провожу тебя. Мне в ту же сторону, — кивнула она.

Через пару минут паузы и тихого шага она вдруг повернулась и задала вопрос:

— Между тобой и Хантером что-то есть?

— Что ты имеешь в виду? — опешила я и даже остановилась. Какая ей вообще, к черту, разница, что между нами?

— Ох, Бэкка, я же просто спросила, не раздувай из обычного вопроса проблему вселенского масштаба, — рассмеялась она. А я вдруг ощутила, что все мое хорошее отношение к ней тает на глазах. Насколько же нужно быть бесцеремонной личностью, чтобы вот так в лоб задать вопрос подобного рода? Нет, я не ханжа, и у меня есть подруги, с которыми мы обсуждали достаточно откровенные темы, и это нормально. Но она мне не подруга и даже не близкая знакомая. Миранда просто лицо, выхваченное из толпы. Правильно ли будет рассказывать ей хоть что-то? Не думаю.

— Тебе не кажется, что это довольно личный вопрос? — я продолжила путь.

— Мне просто интересно. У нас с ним… эм… нас связывает кое-что, и я просто хотела узнать, есть ли у меня еще шансы на то, чтобы восстановить прошлые отношения.

— Между вами были отношения? — упорно делала вид, что просто поддерживаю беседу, а внутри уже клокотала непонятно откуда взявшаяся ревность.

— О, да. Черт, — она звонко рассмеялась. — Если это можно назвать отношениями. Мы трахались, как кролики, везде, где только можно было. Это чистая страсть, Бэкка, во всех ее проявлениях. Мы с ума сходили друг от друга. Эти горячие поцелуи, объятия, он просто невероятен в постели, знаешь…

— И что же изменилось? — перебила ее откровенную речь. Хотелось прокашляться от комка, вставшего в горле. Они тут все ненормальные. Она видит меня во второй раз, а уже выложила все подробности своей сексуальной жизни.

Ощущение, что здесь община свингеров, мать их.

— К сожалению, мы расстались по моей инициативе. А теперь я безумно жалею об этом. Потому и спрашиваю у тебя, являешься ли ты соперницей? — она весело подмигнула мне.

Слово "Да" вертелось на языке, будто раскаленный уголь, но я не имела права так говорить. Он симпатичен ей. Не знаю, любит Миранда его или нет, да мне было плевать, но рассказывать ей правду я почему-то не хотела.

— Мисс Эванс? — Бобби как раз вышел из магазина, когда я уже открыла рот, чтобы ответить девушке.

Слава небесам, он спас мою задницу.

Переключив все свое внимание на него, попрощалась с брюнеткой, оставив ее вопрос без ответа.

Загрузка...