5

— Итак, расскажите нам свою историю, как вам удалось разорвать этот порочный круг. — Ведущая передачи, холеная брюнетка лет тридцати с выражением участливой заинтересованности на лице обращалась к гостье программы.

Ее собеседница, худенькая женщина с нервными движениями и усталой улыбкой, слегка подалась вперед и сцепила перед собой руки с выступающими жилками.

— Вначале никакого круга не было. — Произнеся эту нелепицу, худышка покосилась на ведущую. Та с готовностью закивала, и женщина, воодушевившись, продолжила: — Мы поженились по любви, вскоре у нас родился ребенок. Муж работал, я сидела дома с нашим малышом, вела хозяйство. — Она замолчала.

— Вы были счастливы в первые месяцы вашего брака? — Ведущая задала этот вопрос, чтобы нарушить молчание.

— Да, у нас все было хорошо. Потом у мужа начались проблемы на работе, его понизили в должности, он начал выпивать… — Женщина всхлипнула. — Однажды он меня ударил.

— И что же, вы приняли решение с ним расстаться?

Женщина покачала головой:

— Нет, он купил роскошный букет, просил прощения. Говорил, что это больше не повторится…

Саймон Ролф, тоскливо зевнув, щелкнул пультом телевизора.

Он и сам не знал, с какой стати решил смотреть это занудное ток-шоу. Вначале его привлекла личность ведущей — симпатичной стройной мулатки. Саймон хорошо знал историю ее продвижения на экран и лишь скептически ухмылялся, наблюдая за ее ужимками.

До чего же бездарно некоторые продюсеры подбирают ведущих для своих программ-однодневок! Неужели так трудно из массы стремящихся любой ценой попасть на экран красоток подобрать ту, которая хоть в какой-то степени имеет представление о том, что говорит!

Например, этой дамочке глубоко безразличны проблемы женщин, подвергавшихся домашнему насилию. Сама она бросила собственную больную мать в Луизиане и рванула в Калифорнию искать лучшей доли, всецело положившись на свою красоту и полное отсутствие моральных принципов.

Да что там принципы! Она даже эту пустяковую роль не в состоянии сыграть хоть сколько-нибудь достоверно.

Взглядом профессионала Саймон мгновенно уловил многочисленные несоответствия: там, где следовало нахмуриться, ведущая улыбалась. Произнося определенную фразу, надо было слегка пожать плечами, тогда как ведущая принималась усиленно кивать головой как китайский болванчик.

Впрочем, зря он придирается — основная масса телезрителей не обращает внимания на такие мелочи. А телевизионный век этой ведущей продлится ровно столько, сколько она будет в состоянии поддерживать к себе интерес хозяина шоу.

Чуть ли не ежедневно в Лос-Анджелесе загорались новые теле- и кинозвезды, надеявшиеся войти в историю кинематографа. Однако их света хватало от силы на год-два. Совсем другое дело — Мелисса.

В последние несколько месяцев Саймон Ролф, владелец известного рекламного агентства «Мередит», все чаще ловил себя на мысли, что не в состоянии сосредоточиться на чем-либо более часа, не вспомнив о Мелиссе. Вот и теперь он нетерпеливо прислушивался, не раздастся ли звук открываемой входной двери.

Мелисса отправилась на вечерний мюзикл с компанией подруг. У Саймона не было оснований ей не верить, и все же он не находил себе места от ревности и беспокойства. По законам жанра, именно Мелисса должна была караулить его, как ценную добычу. Ан нет! Он дорожил Мелиссой куда больше, чем она им.


Саймон Ролф познакомился с Мелиссой на презентации книги одного известного голливудского сценариста. Этот общепризнанный гений невесть с чего решил выпустить фантастический бестселлер. Когда закончилась скучная официальная часть, во время которой многочисленные критики всячески превозносили таланты сияющего сценариста, гости радостно хлынули в соседний зал, где был накрыт шведский стол.

Саймон, повидавший на своем веку немало подобных приемов, обводил зал привычно скучающим взглядом. Он уже собирался уйти по-английски, ведь все его видели, этого вполне достаточно, как вдруг его взгляд наткнулся на нечто до того интересное, что все мысли о том, чтобы незаметно уйти, разом покинули Саймона Ролфа.

В нескольких шагах от него стояла прелестная юная девушка. Стройная, с матовой гладкой кожей светло-золотистого оттенка, с большими бархатно-темными глазами, она показалась ему живым воплощением Калифорнии. Подобно самому Саймону девушка рассеянно оглядывала зал, держа в тонких пальцах фужер на длинной ножке.

На ней было довольно скромное платье и открытые туфли на высоких каблуках. Наряд девушки, однако, давал понять, что ее фигура выше всяких похвал. Да и кажущаяся скромность не могла обмануть Саймона Ролфа. Идеальный крой и красивая ткань говорили о том, что платье из очень дорогого магазина.

В Саймоне заговорил инстинкт охотника. Было время, когда ему приходилось выискивать будущих фотомоделей, прелестных девушек с идеальными формами, доселе никому не известных, но способных принести миллионы благодаря искусству первоклассных фотографов и опытных стилистов.

У Саймона Ролфа давным-давно не было необходимости выискивать настоящие жемчужины среди несметного количества фальшивок. Его фотостудию толпами осаждали подающие надежды кинозвездочки и состоявшиеся фотомодели. Сам факт работы у Ролфа считался важной страничкой в биографии девушки, решившей достичь хоть сколько-нибудь заметных высот в шоу-бизнесе.

Несмотря на это, Саймон продолжал жадно разглядывать прекрасную незнакомку. Многолетняя привычка давала себя знать — мысленно он уже представлял, как благодаря точеным ножкам и нежному личику новой Венеры, а также своему непревзойденному мастерству фотографа он создаст очередную сенсацию.

Да, а еще понадобится его имя негласного властелина рекламы и куча денег. Саймон мысленно усмехнулся, проследив за тем, как Мелисса исподтишка меряет мужчин цепким оценивающим взглядом. Должно быть, еще одна наивная охотница за удачей. Сама она ничего не добьется, ее еще шлифовать и шлифовать. А вот он, Саймон Ролф, может сделать из нее настоящую звезду.

Саймон решительно шагнул к стройной темноволосой незнакомке. Мысленно он уже детально представил всю их предстоящую беседу. Девица конечно же придет в неописуемый восторг от его внимания. А узнав, что он — владелец одного из самых влиятельных рекламных агентств, и вовсе окажется на седьмом небе от счастья. Она будет расточать Ролфу ослепительные улыбки и комплименты и вообще будет всячески вокруг него увиваться, давая понять, что готова выполнить любое его желание.

Каково же было его удивление, когда Мелисса, узнав, кто перед ней, лишь сдержанно кивнула со спокойной улыбкой. Она и не подумала взвизгнуть от радости и запрыгать на одной ножке. Мелисса держалась очень спокойно и уверенно. Со стороны могло показаться, что это он, всесильный Саймон Ролф, должен благодарить Мелиссу за то, что она удостоила его беседы.

Ролф был заинтригован и очарован. Поговорив с девушкой несколько минут, он с удивлением узнал, что Мелисса — вовсе не искательница счастливого случая. У нее замечательная, интересная работа, и она является одним из непосредственных организаторов сегодняшнего вечера.

Саймон сделал беспомощную попытку пошутить:

— Выходит, я у вас в гостях.

Мелисса снисходительно улыбнулась, показав ровные, безупречно белые зубы. Эта улыбка окончательно покорила Ролфа.

Он уже и не помышлял о высокомерном общении с этой интеллигентной, полной чувства собственного достоинства девушкой. Мелисса между тем извинилась и, сославшись на то, что ей необходимо переговорить с кем-то из гостей, отошла. Саймон запоздало вспомнил, что даже не предложил Мелиссе своей визитной карточки.

В продолжение всего вечера Саймон всюду выискивал взглядом Мелиссу. Он сделал еще несколько неудачных попыток возобновить беседу с ней, но Мелисса, казалось, намеренно от него ускользала. Она постоянно была занята разговором с кем-нибудь из гостей, переходя от одной группы приглашенных к другой. В перерывах между торжественными речами и поздравлениями Мелисса не скучала — ее постоянно приглашали танцевать.

Со стороны могло показаться, что этот вечер устроен именно в честь Мелиссы Китсон, настолько умело она сконцентрировала внимание на собственной персоне. Да она просто королева бала! — мысленно восхитился Саймон.

Он решил предпринять еще одну попытку перехватить Мелиссу, когда она будет покидать вечер. Но и тут Мелисса, подобно настоящей Золушке, незаметно выпорхнула из зала и скрылась. Все должно было выглядеть именно как таинственное исчезновение. Да и время приближалось к полуночи. Однако так легко отделаться от Саймона Ролфа было бы невозможно.

Выбежав из здания вслед за Мелиссой, Ролф увидел, как она усаживается в серебристый «плимут», услужливо подогнанный для нее сотрудником стоянки. В проеме двери автомобиля мелькнули красивые округлые икры, дверца «плимута» захлопнулась, и Мелисса уехала.

Обескураженный Саймон долго смотрел вслед стремительно удалявшемуся «плимуту». Он пришел в себя, лишь когда исчезли из виду габаритные огни машины Мелиссы. Сорокатрехлетний преуспевающий владелец собственной доходной фирмы чувствовал себя как прыщавый юнец, которого впервые отшила симпатичная девчонка на дискотеке. Усмехнувшись, Саймон покачал головой и отправился разыскивать свой «бентли».


Разумеется, Саймону не составило труда на другой же день разузнать все интересующие его подробности о Мелиссе Китсон. Подобно опытному детективу, он раздобыл ее адрес и телефон, изучил распорядок дня, узнал даже название гриль-бара, куда Мелисса предпочитает ходить на ланч, и ее любимого ресторана, в котором она обычно ужинает.

Саймон все еще надеялся, что прохладное поведение Мелиссы на вечере объясняется не чем иным, как хорошо продуманной линией поведения, расчетливым кокетством. Мелисса, конечно, заметила, какое впечатление она произвела на одного из столпов калифорнийского шоу-бизнеса, и теперь собиралась действовать по стандартной схеме «убегая, поддавайся».

Многоопытный Ролф конечно же не клюнет на эту приманку. Он не сомневался, что стоит ему выждать три-четыре дня, как Мелисса сама ему позвонит. Его телефон она, разумеется, без труда раздобудет, за этим дело не станет.

Однако прошла неделя, но ничего похожего на звонок Мелиссы Саймон так и не дождался. Напротив, он сам позвонил ей несколько раз, но безрезультатно. Всякий раз равнодушный автоответчик мелодичным голосом Мелиссы предлагал ему оставить свое сообщение после звукового сигнала.

Саймон до того извелся, что поймал себя на мысли о том, что готов без конца набирать заветный номер, пока не услышит саму Мелиссу. А там будь что будет. Он умолит ее о свидании на любых условиях, которые устроят Мелиссу. Ему хотелось только одного — неотрывно смотреть в чудесные темные глаза Мелиссы и видеть ее ослепительную улыбку.

С какой-то сладкой грустью Саймон осознал, что влюблен во второй раз в жизни. Впервые нечто подобное он испытал к своей, тогда будущей, жене Эвелин. Но это было почти двадцать лет назад. К тому же в тот раз никакой грусти Саймон не испытывал. Их чувство было светлым и полностью взаимным.

Теперь же он сомневался, что Мелисса ответит взаимностью на его позднее болезненное влечение. Порой он с тревогой всматривался в свое отражение. Он осунулся, кожа приобрела какой-то нездоровый сероватый оттенок.

Саймон раздраженно отворачивался, ловя на себе встревоженные взгляды жены. Знакомые говорили ему, что последнее время у него усталый вид. Брось все и махни на недельку-другую в горы, советовали они, там чудесный воздух.

В горы… Что ему какие-то горы, когда он собирается штурмовать Эверест! Правда, не имея никакого понятия о том, как к этому подступиться. Саймон Ролф был привлекательным мужчиной, а с тех пор, как деньги буквально хлынули к нему рекой, ему и вовсе не приходилось задумываться о том, как завоевать очередную красотку. Привлекательные женщины сдавались без боя еще до того, как Ролф приступал к атаке.

К тому же без Мелиссы никакие красоты мира не в силах вернуть ему радости жизни. Она сама стала необходима ему как воздух, без Мелиссы Ролф задыхался. Он вновь потянулся к телефону и набрал уже выученный наизусть номер.

Само это нехитрое действие начало доставлять Саймону какое-то странное удовольствие. Он с надеждой ожидал услышать ответ настоящей Мелиссы. Тем острее было разочарование, когда в очередной раз его собеседником оказывался автоответчик.

— Да?

Услышав голос настоящей Мелиссы, Саймон подскочил. Сердце бешено заколотилось где-то у самого горла. Он почувствовал, что не в силах произнести ни слова.

— Да! — повторила Мелисса более нетерпеливо. — Говорите, я вас слушаю!

Боясь, что Мелисса положит трубку, Саймон судорожно сглотнул и торопливо проговорил:

— Мисс Китсон, добрый вечер. Это говорит Саймон Ролф. Помните меня?

На несколько секунд в трубке воцарилось молчание, затем Мелисса неуверенно переспросила:

— Саймон Ролф? Нет, не припоминаю. Разве мы знакомы?

Это прозвучало настолько естественно, что у Саймона не возникло ни малейших сомнений — Мелисса действительно его не помнит и его имя ни о чем ей не говорит. Он напомнил Мелиссе об их знакомстве на презентации книги известного сценариста. Мелисса вежливо подтвердила, что помнит этот вечер, добавив, что подобные мероприятия она готовит по два-три раза в неделю.

Вот так-то! У нее масса дел и знакомых, где уж тут упомнить какого-то Ролфа. В трубке вновь воцарилось молчание. Мелисса явно ждала объяснений, с какой стати Саймону приспичило ей звонить.

— У меня есть для вас предложение, — с ходу бухнул он. Впервые в жизни он испытывал затруднение во время беседы с женщиной.

— Какое предложение? — холодно осведомилась Мелисса.

Никакого внятного предложения у Саймона не было. Все его мысли вращались вокруг ужина в загородном ресторане и возможной перспективы провести с Мелиссой эту ночь. Ролф начал бессвязно бормотать что-то о создании фотосессии и рекламного ролика. Свою тираду он завершил предложением вместе поужинать и обсудить возможность их сотрудничества.

Мелисса несколько секунд молчала. Ролф успел подумать, что, если Мелисса положит трубку и он услышит гудки отбоя, его моментально хватит инфаркт.

— Я согласна с вами поужинать, мистер Ролф, — отозвалась наконец Мелисса. — Подъезжайте за мной около восьми. — Ее голос звучал бесстрастно. Мелисса продиктовала адрес и положила трубку.

Едва дождавшись назначенного часа, Саймон подъехал к дому Мелиссы.

Квартира Мелиссы ему понравилась. Небольшая светлая гостиная была оформлена в стиле минимализма. На стенах — пара неплохих картин, выполненных в пастельных тонах.

Предложив Саймону кресло, Мелисса вежливо осведомилась:

— Желаете чего-нибудь выпить, мистер Ролф?

— Да, пожалуй, что-нибудь на ваш вкус.

Мелисса кивнула и вышла из комнаты, Саймон проводил ее глазами. Через несколько секунд Мелисса вернулась с двумя высокими бокалами баккарди с тоником.

Протянув один стакан гостю, Мелисса расположилась в кресле напротив него. Все ее движения были полны такой неизъяснимой грации, что у Ролфа дух захватило. Вот это женщина! И при этом держится с ним как ровня, даже с оттенком некоторого превосходства.

И вкус отменный. На Мелиссе было облегающее платье из матового шелка оливкового оттенка, на открытой шее — тонкое золотое ожерелье с подвесками из небольших прозрачных зеленоватых камней. Мелисса выглядела очень юной, но ее сдержанность и безукоризненные манеры делали ее старше.

У Саймона тоскливо сжалось сердце. С чего он решил, что его предложение сняться в рекламном ролике будет с восторгом принято Мелиссой? Всем своим поведением девушка ясно давала понять, что не нуждается ни в работе, ни в дополнительных средствах к существованию. Она довольно успешно продвигается по карьерной лестнице, и никакие продюсеры с их двусмысленными обещаниями ей и даром не нужны.

— Знаете что, мистер Ролф, — произнесла вдруг Мелисса, в упор глядя на своего визави, — я не голодна. Надеюсь, вы не обидитесь, если я отклоню ваше предложение поужинать.

Саймон удивленно уставился на девушку. Его что, выставляют вон?

— Вы что-то говорили о предложении поработать вместе с вами. Если не возражаете, я хотела бы узнать, в чем суть вашего предложения.

Неожиданно Саймону пришла в голову интересная, на его взгляд, мысль.

— У меня идея! — заявил он. — Я хочу показать вам, что представляет собой работа фотомодели, так сказать, изнутри. И предлагаю вам принять в этом самое активное участие.

Мелисса удивленно пожала плечами.

— Что вы имеете в виду, мистер Ролф?

Тот принялся объяснять.

— Я приглашаю вас в свою фотостудию. Мы устроим вам настоящую фотосессию. Самые удачные снимки можно будет предложить ведущим журналам. С вашего согласия, разумеется. А если захотите, я отдам все снимки вам в подарок в память о нашем знакомстве.

Некоторое время Мелисса молчала, холодно глядя на Саймона.

— Надеюсь, мистер Ролф, вы не предлагаете мне позировать голой перед фотокамерой? — спросила она наконец. В голосе Мелиссы явственно слышались металлические нотки.

Саймон протестующе покачал головой, вскинув перед собой ладони.

— Нет-нет! Поверьте, работа модели вовсе не обязательно связана с раздеванием перед камерой. Да я и не осмелился бы предложить вам ничего подобного. Поверьте, у меня и в мыслях не было вас обидеть!

Видя, что Мелисса продолжает сомневаться, Саймон горячо продолжил:

— Вам наверняка не раз приходилось листать глянцевые журналы, в которых известные актрисы или просто красивые модели рекламируют одежду или косметику. И ведь все они одеты, не правда ли? Красоту женского лица и тела можно показать, не прибегая к полному обнажению. И потом, те же рекламные ролики, это ведь своего рода искусство. Хотя многие это отрицают. — Он умоляюще посмотрел на Мелиссу. — У меня в студии вы сможете посмотреть массу великолепных работ. Уверяю вас, это того стоит. И если вы откажетесь от собственной фотосессии, я не стану настаивать, обещаю вам. Мне просто хочется показать вам, на что я способен.

Последняя фраза Саймона была абсолютно правдивой. Ему действительно хотелось показать Мелиссе свое мастерство, подобно тому как средневековый рыцарь стремился продемонстрировать прекрасной даме свое искусство в поединке.

Видимо, Мелисса почувствовала неподдельную искренность в пылком и немного пространном высказывании Саймона. Во всяком случае, холод в ее глазах уступил место неуверенности, и Мелисса произнесла:

— Что ж, полагаю, это будет интересно. Буду рада побывать в вашей студии, мистер Ролф.


Через двадцать минут Ролф вводил Мелиссу в свою студию, занимавшую почти весь этаж одного из небоскребов в Даун-тауне. Мелиса с любопытством осматривалась — ей еще не доводилось бывать в настоящей студии. Девушку приятно удивило необычное сочетание множества высокотехнологичных приспособлений и уютной, почти домашней обстановки.

— Здесь есть все, что нужно, чтобы чувствовать себя как дома. — Саймон, казалось, прочел ее мысли. — Есть даже душевые кабины и джакузи.

— Чтобы изнуренные тяжким трудом модели могли расслабиться и принять ванну, — улыбнулась Мелисса.

Саймон улыбнулся в ответ. Он был доволен тем, что настроение Мелиссы явно улучшилось.

— И для этого тоже. Хотя иногда съемки этого требуют. Например, пару месяцев назад мы снимали серию роликов для рекламы шампуня. А как-то раз прямо в душе были съемки клипа одной певицы. Она стояла в одежде под струями и пела о том, что дождь смывает ее несчастную любовь.

Мелисса с интересом слушала. Сейчас она Видела перед собой совершенно иного Саймона Ролфа. Не того озабоченного стареющего мужлана, каким он показался ей в самом начале, а интересного собеседника, блестящего специалиста, влюбленного в свою профессию.

Этот Ролф невольно вызывал у нее симпатию, хотя Мелисса намеренно воспитывала в себе невозможность видеть в любом мужчине человека. Теперь каждый мужчина для нее — лишь инструмент для достижения собственных честолюбивых планов, и только.

Саймон разложил перед Мелиссой большие пластиковые папки с фотографиями. Она принялась увлеченно их рассматривать, с интересом слушая комментарии Саймона. Мелисса внимательно разглядывала снимок за снимком. Ролф не преувеличивал — это были настоящие шедевры.

Очаровательные юные девушки, ослепительно улыбающиеся или задумчивые, слегка нахмурившиеся, немного печальные, но неизменно приковывавшие взгляд. Модели позировали на фоне бушующего моря или цветущего луга.

Прелестные создания были укутаны в шубы, на некоторых, напротив, не было ничего, кроме ажурного нижнего белья. Но какую бы фотографию ни разглядывала Мелисса, она не находила ни малейшего намека на пошлость или вульгарность. Саймон Ролф был прав — это действительно искусство.

— Видите, мисс Китсон, фотографии для удобства разложены по темам. Здесь модели, демонстрирующие меха. — Он подал Мелиссе очередную папку. Мелисса с любопытством начала перелистывать громадные снимки.

— У каждого меха есть свои предпочтения, — пояснил Саймон. — Вот, например, эта блондинка великолепна в манто из полярной лисы.

Действительно, пышные светлые локоны голубоглазой модели живописно рассыпались по голубовато-белому меху.

— А вот серебристую норку или манто из леопарда эта модель демонстрировать уже не сможет. То есть она, конечно, может носить их в обычной жизни. Но при профессиональной съемке они будут друг другу проигрывать, — пояснил Саймон. — Далеко не так просто подобрать мех и фотомодель таким образом, чтобы они подчеркивали выигрышные особенности друг друга. И так же обстоит дело с платьями, костюмами, нижним бельем, да и с украшениями.

Он вновь внимательно посмотрел на Мелиссу. Девушка поняла, что сейчас он рассматривает ее не как возможную любовницу, а оценивает взглядом фотографа-профессионала.

— Вам больше всего подошел бы мех леопарда или оцелота. У вас стройная, гибкая фигура и золотистая кожа. Этот мех просто создан для вас.

Саймон хотел сделать девушке комплимент, однако его слова почему-то огорчили Мелиссу. Где ему было знать, что похвалы в адрес своей внешности она готова с радостью выслушивать лишь от одного мужчины. И воспоминания о нем до сих пор ранят ее сердце как зазубренный кинжал.

Опустив длинные темные ресницы, Мелисса молча рассматривала фотографии девушек. Одна из моделей отдаленно напомнила Мелиссе ее саму. Что ж, Ролф был прав — на ней отлично смотрелся бы этот мех. И ни к чему так болезненно реагировать на его слова. Ролф не обязан носиться с ее чувствами, тем более что он ничего о них не знает.

Если она, Мелисса, хочет преуспеть на выбранном ею поприще, ей следует как можно скорее избавиться от сантиментов. В шоу-бизнесе нет места слабакам и нервным барышням. Принять участие в пробной фотосессии — отличное начало, нечего ей ломаться.

Мелисса с улыбкой посмотрела на Саймона, с удовлетворением заметив восхищенные огоньки в его глазах.

— Меня заинтересовала ваша идея, мистер Ролф. Я бы с удовольствием испытала себя в качестве фотомодели.

Улыбка Саймона стала еще шире. Он действительно был несказанно рад доставить Мелиссе удовольствие.

— Что ж, я очень рад. Прошу! — Широким жестом он пригласил Мелиссу в павильон.

Саймон Ролф уже давным-давно не занимался непосредственно фотосъемками. В его штате работали первоклассные фотографы, операторы и стилисты. Ролф отбирал сотрудников по принципу высочайшего профессионализма, не скупясь на оплату их труда. И это окупало себя сторицей — агентство Ролфа процветало.

Но сейчас Саймон с радостью предвкушал предстоящую работу над фотосессией. Он словно перенесся лет на двадцать назад, в те времена, когда с убогим по нынешним меркам фотоаппаратом в одночасье создавал сенсацию из никому не известной молоденькой студентки.

Он вновь почувствовал себя ловцом жемчуга, отыскавшим среди сотен пустых раковин бесценную жемчужину. Мелисса и есть та самая жемчужина. Он сделает из нее звезду, не будь он всесильным Саймоном Ролфом!

Саймон усмехнулся, представив себе, в какой неистовый восторг пришли бы осаждавшие его агентство знаменитости, узнай они, что заниматься их съемкой будет Саймон Ролф собственной персоной. А вот Мелиссе это, похоже, безразлично. Саймону удалось вызвать в ней интерес к возможности попробовать себя в качестве модели, но к личности самого фотографа она никакого интереса не испытывает.

Саймон отогнал грустные мысли и принялся вдохновенно щелкать фотоаппаратом. Был поздний вечер, и фотостудия оказалась практически пустой. Давно ушли домой стилисты, которые могли бы позаботиться о профессиональном макияже и искусно уложить волосы начинающей модели. Ролф был уверен, что в этом не было особой необходимости. Лицо Мелиссы отличалось правильностью черт и природной яркостью и не нуждалось в серьезной коррекции с помощью грима.

Он сделал ряд снимков Мелиссы во весь рост, сидящей в кресле, вполоборота, в три четверти. Он был в восторге от своей модели. Мелисса понимала его с полуслова, моментально выполняя его отрывистые указания. Она была словно создана для работы моделью и так органично смотрелась в этой роли, словно давно привыкла проводить долгие часы перед объективом.

Когда съемки наконец закончились, Мелисса выглядела бодрой и свежей. Казалось, она ничуть не устала. Девушка была очень довольна, роль модели ей явно понравилась, о чем она и не замедлила сообщить:

— Это было бесподобно! Никогда бы не подумала, что быть фотомоделью так интересно!

Саймон снисходительно улыбнулся.

— Ну, обычно все далеко не так радужно. В работе модели хватает и рутины. Вам следует быть к этому готовой. — Саймон тут же пожалел о своей последней фразе.

Своенравной Мелиссе может не понравиться, что он пытается навязать ей решение уйти в шоу-бизнес. Вполне возможно, что сама она ни о чем подобном и не помышляет. Ведь Мелисса ясно дала ему понять, что довольна своей работой. А сегодняшний вечер для нее — лишь очередная монетка в копилку новых впечатлений.

Но Мелисса, казалось, ничего не заметила. Она с интересом слушала Ролфа.

— Когда готовится срочная рекламная фотосессия, модели приходится проводить в студии сутки напролет, — продолжил Саймон. — Она должна четко выполнять указания фотографа. Ее плохое самочувствие, капризы и прочие проявления личности не берутся в расчет.

Мелисса улыбнулась:

— Вы хотите напугать меня, мистер Ролф? — И, не дав ему ответить, спросила: — А когда я смогу увидеть фотографии? Мне уже не терпится посмотреть, какова я в новой для себя роли.

— Охотно разделяю ваше нетерпение, мисс Китсон. — Саймон с удовольствием подхватил шутливый тон Мелиссы. — Завтра вечером ваши снимки пополнят коллекцию моих фотошедевров.

Мелисса бросила взгляд на изящные золотые часики на своем запястье. Саймон истолковал это по-своему.

— Вы, должно быть, очень устали, мисс Кит-сон? Не хотите ли чего-нибудь выпить и подкрепиться? Здесь неподалеку есть симпатичный итальянский ресторан.

Саймон все еще надеялся, что их общение перерастет в нечто более близкое. Может быть, Мелисса согласится после ужина поехать с ним в отель. Именно по такому сценарию развивались его отношения с десятками приглянувшихся ему женщин. Саймон давно понял, что Мелисса не относится к категории подобных сговорчивых особ, но ему было не так-то легко отказаться от собственных привычек.

Однако Мелисса не была настроена проводить в его обществе остаток вечера.

— Я действительно немного устала, мистер Ролф. Но мне совсем не хочется есть. К тому же я не привыкла так поздно ужинать. Если вас не затруднит, не могли бы вы отвезти меня домой?

В глубине души Саймон ожидал чего-то в этом роде. Мимолетно он подумал, что был бы скорее разочарован, согласись Мелисса провести с ним вечер, плавно переходящий в ночь. Мелисса предпочла держать определенную дистанцию, и от этого ее очарование в глазах Саймона лишь возросло.

Он и не подозревал, что Мелисса чуть ли не с первой их встречи поймала его на крючок и не собиралась позволить ему сорваться. Откуда ему было знать, что с первого дня своего приезда в Лос-Анджелес Мелисса начала скрупулезно изучать негласные законы шоу-бизнеса и нравы, царящие в этой среде. А один из важнейших уроков она получила еще в своем родном Барстоу…

Мелисса без каких-либо затруднений вычислила линию поведения Саймона Ролфа, и все его маневры были перед ней как на ладони. Мелисса не испытывала неприязни к Ролфу, за то что он пытался затащить ее в постель и буквально охотился за ней. Она прекрасно знала о его многочисленных звонках, на которые намеренно не отвечала. Это была одна из ее хорошо продуманных уловок.

Все мужчины стремятся овладеть как можно большим числом привлекательных женщин, считала Мелисса. Это вполне нормально и нечего тут драматизировать. К тому же Мелисса была благодарна Ролфу за попытки ее развлечь. Он явно старался доставить ей удовольствие, и Мелисса это вполне оценила. Хотя в сущности Саймон Ролф был ей совершенно безразличен.

Трезвый расчет подсказывал Мелиссе, что достичь своей цели — стать заметной фигурой в мире шоу-бизнеса — она сможет, лишь став любовницей Ролфа. Как бы ни был он увлечен Мелиссой, она не сможет удерживать его интерес так долго, чтобы успеть достичь серьезных успехов и обходиться вообще без него. Эту схему Мелисса отвергла практически сразу. Чтобы получить главную роль, надо спать с продюсером. Именно так говорила знаменитая на весь мир кинобогиня.

Саймон, конечно, всячески превозносил ее красоту, несколько раз упомянул даже, что Мелисса весьма талантлива. Но все это ровным счетом ничего не значило! Мелисса ежедневно видела множество ослепительно красивых и талантливых девушек, которые не смогли подняться выше обычных статисток. И это в лучшем случае.

Мелисса слышала множество историй о том, на какие уловки шли девушки, чтобы оказаться в одной постели с продюсером или режиссером. И все ради того, чтобы получить хотя бы эпизодическую роль в его фильме.

Единственное, о чем не доводилось слышать Мелиссе, так это о том, что кто-нибудь добился успеха исключительно благодаря своему таланту и красоте.

Однако Мелисса была не готова к такому шагу. Еще совсем свежей была рана, слишком сильны боль и обида, пережитые накануне отъезда в Лос-Анджелес.

Как ни старалась Мелисса окружить себя прочной броней бесчувственности и неуязвимости, пока у нее это получалось не слишком успешно. Она не хотела становиться беспринципной хищницей, хотя и чувствовала, что эта роль ей вполне по плечу. Несколько поставленных над Саймоном Ролфом экспериментов, пока вполне безобидных, вполне ее в этом убедили.

И все же еще не поздно было отказаться от этой игры с огнем. Мелисса поняла, что быть расчетливой, холодной стервой и женщиной, стремящейся достичь карьерных высот, — не всегда одно и то же. К успеху Мелисса стремилась всей душой, но отказаться от самой себя, от своей доброты, нежности, душевной мягкости она пока не могла. Мелисса стояла на распутье. В ближайшее время ей предстояло сделать выбор — иначе все ее усилия пропадут впустую. И необходимость этого выбора была мучительной для Мелиссы.

Загрузка...