Бет завтракала в столовой, когда вошла Линн. У нее был усталый вид, и первые же слова все объяснили.
— Я приехала всего час назад. Почти всю ночь просидела у Дина.
У Бет екнуло сердце, но ей удалось сохранить невозмутимое выражение лица.
— Как он?
— Ему очень больно. Но по его поведению ни за что не догадаешься. Когда я уходила, он грозился встать. Говорил, у него какие-то важные дела.
— Да он с ума сошел!
— Не волнуйся, никуда он не пойдет. Джимо запер все шкафы, и если Дин не решит отправиться куда-либо в пижаме, то застрял он крепко!
Бет невольно улыбнулась:
— Он будет в ярости.
— Поэтому я и ушла! — Линн взяла себе гренок. — Хорошо, хоть ты заметила, что он пострадал.
— Он ужасно разозлился, что я подняла суету вокруг него, — призналась Бет.
— Он успокоится, как только поймет, что ты права.
— И признает, что он не прав? Ни за что не поверю!
— Дин не такой уж упрямый, — возразила Линн. — Посмотри хотя бы на его изменившееся отношение к вам с Дэнни, и ты со мной согласишься.
Бет не ответила, пытаясь придумать, как уйти из-за стола и при этом не показаться грубой. Несмотря на все старания, в обществе Линн она чувствовала себя неуютно, все еще подозревая, что дружелюбие американки вынужденное. Но кем? И с какой целью?
— Ты все еще не доверяешь мне, да? — вздохнула Линн. — Я так давно знаю и Дэнни, и Дина, что склонна ко всем их ревновать. Поэтому я была так невежлива с тобой, когда мы познакомились. Но не стоит всю жизнь винить меня за это. Мы же можем подружиться?
— Конечно. — Бет надеялась, что говорит достаточно убежденно. Отодвинув стул, она встала. — Но сейчас извини меня, пожалуйста. Я сегодня утром дежурю в приемной.
— Ты просто сбегаешь от меня, — улыбнулась Линн. — Но я тебя прощаю!
Бет расслабилась, только оказавшись на привычном рабочем месте, и следующий час пролетел незаметно за сортировкой писем и разговорами по телефону. Она пила кофе, когда позвонил Дин. У него был такой тихий и усталый голос, что девушка забеспокоилась.
— Это ты, Бет? Я боялся, мне придется чертовски потрудиться, чтобы разыскать тебя.
— Я на коммутаторе, — как можно спокойнее ответила она. — Но даже если бы меня здесь не было, персонал всегда знает, где меня найти.
— После того, как я отвратительно вел себя вчера вечером, я боялся, что ты вообще не станешь со мной больше разговаривать.
— Почему ты так решил?
— Из-за всего, что я наговорил… и как я… — Его голос затих, и с растущим страхом Бет крепче прижала трубку к уху.
— Дин, с тобой все в порядке? Ты меня слышишь?
— Да, слышу. Я просто устал… все из-за обезболивающих, которые мне дал доктор Андерсон. Мне тяжело на чем-то сосредоточиться.
— Ты должен спать, а не разговаривать. Сейчас я повешу трубку, и…
— Нет, не делай этого. Я хочу тебя увидеть. Сейчас же.
— Но я работаю.
— Тогда я сам к тебе приеду.
— Линн мне рассказала, что все твои вещи заперты.
— Приеду в пижаме, — твердо ответил он, и по его тону Бет поняла — Дин не шутит.
— Я приеду после обеда, — поспешно пообещала она. — А теперь расскажи мне, как ты себя чувствуешь. Сильно болит?
— Когда разговариваю с тобой — не очень. И я не собираюсь ждать встречи так долго. Я хочу видеть тебя сейчас.
Мужчина повысил голос, и Бет с нарастающим беспокойством подумала, не бредит ли он. Иначе как объяснить столь странное поведение?
— Я приеду к тебе, как только смогу. Мне надо договориться с Мигелем, чтобы он меня отвез.
— Я уже послал своего водителя. Приезжай с ним.
— Конечно, ты должна съездить к Дину, — решительно заявила миссис Мэйс. — Можно было и не спрашивать разрешения. Хотя я с тобой согласна, он на себя не похож!
— Как думаете, может, вызвать доктора Андерсона? — с волнением спросила Бет.
Миссис Мэйс улыбнулась:
— Он скажет, что Дин ведет себя как обычный нетерпеливый влюбленный!
— Он не играет эту роль, когда мы остаемся вдвоем, — тихо ответила Бет. — Только когда Синди поблизости.
— А может, он вовсе не играет.
Вспомнив сарказм в голосе Дина после того, как он поцеловал ее, Бет покачала головой:
— Я уверена, у него просто помутилось в голове от таблеток.
— Тогда езжай и посочувствуй ему. Было бы чудесно, если бы вы… я хочу сказать, никогда не знаешь… — Миссис Мэйс многозначительно хмыкнула и одарила девушку весьма красноречивым взглядом.
Войдя в спальню Дина, Бет как можно прохладнее поздоровалась с ним и, игнорируя протянутую к ней руку, уселась на расстоянии от кровати.
— Ты выглядишь гораздо лучше, чем я ожидала, — бодро произнесла Бет. — Просто используешь свою травму, чтобы получить то, что хочешь.
— Не вини меня за это. Я хотел как можно скорее увидеть тебя. — В его голосе не слышалось издевки, только серьезность, от которой ее бросило в дрожь. — Пока я тут лежал, у меня было предостаточно времени, чтобы подумать о тебе. И я понял, какого свалял дурака, не сказав тебе правду много недель назад. Но я все надеялся, что ты догадаешься — твоя интуиция тебе подскажет… Сколько раз я думал, что ты знаешь о моих чувствах, например вчера вечером. Но потом ты опять начинала сторониться меня, и я боялся, что ты так ничего и не поймешь! Поэтому вчера и набросился на тебя. Ты ведь понимаешь, что я пытаюсь тебе сказать, верно?
Боясь, что любовь к Дину помешает понять истинный смысл слов, девушка покачала головой.
— Не притворяйся, ты неглупая, — раздраженно буркнул мужчина. — Я тебя люблю, Бет. Полюбил тебя с той минуты, как впервые увидел.
Эти слова она так жаждала услышать! И не верила, что Дин хоть когда-нибудь их скажет. И все же Бет не могла позволить себе поверить в них.
— Ну, — настойчиво протянул Дин, — тебе разве нечего сказать?
— Я… я…
Не в силах вынести его взгляд, девушка отошла к окну.
— Я знаю, ты считаешь меня привлекательной… желанной… но я не думала, что это… любовь. В конце концов, не далее как вчера ты…
— Забудь, что я говорил вчера! Я злился оттого, что ты слепа к моим чувствам. Хотел отыграться, причинить тебе ту же боль, что ты причиняла мне.
— Я никогда не хотела причинить тебе боль! — поспешно вскрикнула Бет.
— Но ты это делала! Думаешь, приятно мне было видеть, что ты вздрагиваешь каждый раз, когда я приближаюсь к тебе? Я был уверен, что ты не любишь Дэнни — просто боишься признаться в этом самой себе. Будь честна со мной, Бет. Скажи, что любишь меня!
Она стиснула ладони, сопротивляясь признанию правды.
— Ты не думаешь, что лучше поговорить об этом попозже? У тебя ожог и…
— А это здесь при чем? Я не в бреду! Я отвечаю за свои слова. Я тебя люблю. Неужели ты не можешь принять это как данность и быть со мной честной?
— Я больше не хочу страдать, — не выдержала Бет. — Одного раза хватило!.. — Усилием воли она взяла себя в руки. — Я не люблю Дэнни, ты прав. Но когда я это поняла, мне стало ужасно стыдно. Я чувствовала себя так глупо! Словно не способна искренне любить.
— Ты к себе несправедлива, — нежно произнес Дин. — У вас с Дэнни настолько разные понятия о любви, что ты в любом случае не долго любила бы его. Рано или поздно ты должна была осознать правду. А я хотел оказаться в этот момент рядом.
— Именно поэтому ты пытался заставить меня уехать в Нью-Йорк? — колко заметила она.
— Только потому, что боялся — ты не прозреешь вовремя! Мне постоянно снилось в кошмарах, что Дэнни уговорит тебя сбежать с ним. Ты себе не представляешь, какое я почувствовал облегчение, когда ты сообщила, что вы собираетесь ждать до тех пор, пока Синди сделают операцию. По крайней мере, это давало мне пространство для действий. И время, чтобы заставить тебя понять, что твой мужчина — это я. Разве не так? Зачем ты продолжаешь притворяться?
Все еще сомневаясь, Бет подошла к любимому ближе и только тогда заметила бисеринки пота, выступившие у него на лбу, и поняла, какого напряжения ему стоило говорить.
— Я люблю тебя, — прошептала она. — Я старалась скрыть это, потому что думала, ты мне не поверишь. Вчера еще я была влюблена в Дэнни, а в следующую минуту не могла думать ни о ком, кроме тебя. Я решила, что сошла с ума!
— Надеюсь, ты останешься сумасшедшей навсегда.
— Навсегда — это долго…
Дин уставился на девушку в немом изумлении.
— Значит ли это, что ты рассчитываешь «пережить» и меня? — наконец спросил он.
— Господи, нет, конечно! Я думала про тебя! Что ты можешь меня разлюбить!
— Понятно. — Он вновь помолчал. — Тебе еще предстоит многое обо мне узнать, милая, — наконец медленно произнес Дин. — И первое, что ты должна усвоить, — я не разбрасываюсь своей любовью. Честно говоря, пока не встретил тебя, я не любил никого.
— Даже Линн?
— Даже Линн, — сухо подтвердил он и, прежде чем Бет успела опомниться, взял ее за руку и усадил на кровать рядом с собой. — Но я очень рад видеть, что ты можешь ревновать. Это, по крайней мере, говорит о том, что я тебе не безразличен.
— Даже очень. Последние несколько дней были для меня настоящим мучением.
— Забудь. Это уже в прошлом. Значение имеет только будущее. Наше будущее.
Эти слова наполнили девушку радостью, хотя неприятная мысль о Дэнни не давала покоя. Теперь придется сказать ему правду, понравится она ему или нет. Но как Дэнни отреагирует? И можно ли рассчитывать, что он сохранит статус-кво с Синди, или в ярости разрушит и ее счастье?
— Переживаешь из-за Дэнни? — спросил Дин. — Он будет долго проклинать тебя, без сомнения. Но увидишь, через несколько недель станет тебе примерным кузеном!
— Меня не особенно волнует его отношение ко мне, — пожала плечами Бет. — Я больше переживаю за Синди.
— Дэнни не бросит ее, это я тебе обещаю. Синди — единственная, кто ему действительно небезразличен.
— Ну да, как только ей сделали бы операцию, он сказал бы ей, что любит меня, и… Ты думаешь, он все-таки не бросил бы ее, да?
— Почему?.. Бросил бы. Но я абсолютно уверен, он бы к ней вернулся. Я говорил тебе об этом, но ты не верила. А я боялся, что ты готовишь себе новые страдания.
— Теперь ты единственный, из-за кого я могу страдать, — тихо призналась Бет.
— Тогда ты больше страдать не будешь, — ответил он и нежно поцеловал ее.
То, что в его поцелуе не было страсти, лучше всяких слов напомнило о том, как Дину сейчас больно, и она отстранилась.
— Постарайся поспать, милый. У тебя измученный вид.
— Ну-ка, повтори, — приказал он. — Ту часть, где назвала меня милым.
Бет улыбнулась:
— Милый, милый, милый. Доволен?
— Конечно, нет!
Он хотел вновь притянуть ее к себе, но Бет вскочила и отсела в кресло у окна.
— Если не станешь спать, я уйду вниз.
— Какая негуманная угроза! — проворчал Дин, но улегся обратно на подушки. — Поговори со мной, Бет. Мне слишком больно, чтобы я уснул.
Изо всех сил желая облегчить его боль, девушка выполнила просьбу, и постепенно Дин погрузился в легкую дремоту.
Бет осталась на месте, баюкая в себе счастье оттого, что любима. Вскоре она тоже уснула, а когда проснулась, то обнаружила, что мужчина с нежностью смотрит на нее.
— Ты становишься еще красивее, когда спишь, — тихо произнес Дин.
Девушка зарделась и выпрямилась в кресле.
— Не надо было на меня смотреть. Когда спишь, ты беззащитен и не можешь сопротивляться.
— Надеюсь, ты не будешь сопротивляться не только во сне!
— Ну вот, теперь ты пытаешься смутить меня.
— И весьма успешно! Иди сюда, женщина, и поцелуй меня.
Это приказание было настолько в духе того Дина, к которому Бет успела привыкнуть, что она даже не возмутилась. Наоборот, обрадовалась. Ведь это означало, что дело идет на поправку.
Она с улыбкой подошла к любимому и встала на колени возле кровати, следя за тем, чтобы не зацепить забинтованную руку.
— Я так тебя люблю, — ласково пропела она. — Очень, очень люблю!
Немножко нервничая, ведь впервые она открыто проявляла свою привязанность, Бет прижалась губами к губам Дина. Они были мягкими и неподвижными. От них исходило тепло, и почему-то от этого мужчина казался неожиданно уязвимым. Эта мысль лишила ее остатков страха, и, обняв желанного за шею, она притянула его к себе.
— Та-ак, — раздался яростный крик у них за спиной, — простите, что прерываю!
Бет в страхе выпрямилась и увидела Дэнни, влетевшего в комнату с красным от ярости лицом.
— Неудивительно, что вы оба с такой охотой притворялись, будто нравитесь друг другу. Но это делалось не для того, чтобы одурачить Синди, так? А для того, чтобы одурачить меня!
— Это неправда, — поспешно возразила Бет.
— Бет! — В голосе Дина слышался приказ. — Предоставь это мне. — Он сел на постели и посмотрел Дэнни в глаза, поморщившись от боли в руке. — Если бы ты сейчас не вошел, я бы сам позвал тебя.
— Неужели?
— Да. Я понимаю, ты зол. Но дай мне возможность объясниться.
— Объяснить, как ты наставил мне рога?
— Дэнни, перестань! — Бет ухватила юношу за руку и оттащила подальше от кровати, боясь, что в гневе он может дать волю рукам. — Ты не можешь винить в случившемся Дина. Это моя вина. Я разлюбила тебя, но боялась признаться тебе. Думала, ты мне не поверишь. Решишь, будто я говорю так только потому, что не хочу огорчать Синди.
— Именно так я и думаю! А Дин этим пользуется!
— Неправда! Я люблю его, — выкрикнула Бет, — и сказала об этом!
— Ты любишь меня! — заорал Дэнни, словно не слыша ее. — Меня!
— Нет. Я не люблю тебя.
— Если ты таким образом пытаешься мне отплатить…
— Не будь смешным. Ты совершенно не знаешь меня, если можешь так обо мне думать. Я просто перестала тебя любить. Не будь я такой неопытной и глупой, то поняла бы это, как только снова тебя увидела.
— Если бы я не был помолвлен с Синди, ты бы заговорила по-другому!
— Если бы не Синди, я бы еще вчера сказала тебе правду!
— Жаль, что не сказала. Или ты хотела быть уверенной, что заарканила хотя бы одного из братьев Хардинг? Всегда ведь должен быть запасной вариант!
— Хватит! — прогремел Дин. — Бет не сказала тебе правду, поскольку боялась, что ты не поверишь. Боялась, что ты слишком тщеславен и не признаешь, что кто-то может тебя разлюбить! Также она боялась, что, если уедет, ни слова не сказав, в Нью-Йорк, то ты последуешь за ней. Вот почему Бет молчала. Не потому, что у нее были далеко идущие тайные планы, а потому, что она не хотела причинить боль Синди.
Слушая Дина, Бет ужасалась, с какой легкостью он угадывал все ее побуждения. А она еще надеялась спрятать от него свою любовь!
— Дин говорит правду, — вступила в спор девушка. — От начала до конца.
Дэнни провел ладонями по лицу.
— Но ты же приехала в Аризону. Если ты не любила меня…
— Я не понимала этого, пока опять тебя не увидела. Я говорю чистую правду. Мне нет смысла притворяться.
Дэнни развернулся и посмотрел на брата:
— А ты что скажешь? Что влюбился в Бет с первого взгляда и усердно сражался с этим? Или что ты намеренно согласился сыграть роль ее дружка в надежде увести ее у меня?
— Ты что, не слушал меня? — взорвалась Бет прежде, чем Дин успел ответить. — То, что я тебя разлюбила, не имеет никакого отношения к Дину! Ты вскружил мне голову, — устало продолжала девушка. — Мне льстило, что со мной встречается мужчина, за которым бегают все девушки. Но это была не любовь. Не настоящая любовь. Ты мне неинтересен, Дэнни. Я считаю тебя скучным и инфантильным!
Это было как пощечина. Дэнни отшатнулся и смотрел на Бет, постепенно бледнея. На мгновение девушка пожалела, что так жестоко с ним обошлась, но потом признала, что, только задев его самолюбие, можно добиться понимания.
Дэнни жалобно посмотрел на брата:
— Как я понимаю, мне пора собирать вещи и выметаться?
— Не говори ерунды! — оборвал его Дин. — Это твой дом. Пусть пока все идет своим чередом. Если потом захочешь покинуть ранчо — дело твое. Но не надо уезжать из-за меня.
Дэнни немного успокоился, и хотя был все еще бледен, но кулаки уже не сжимал.
— Посмотрю, как пойдут дела, — пробормотал он и пулей вылетел из комнаты.
— Надо подумать и о Синди, — бросил ему вслед Дин.
— Ее я не подведу, — донеслось из коридора. — По крайней мере, это не изменилось!
Только после того, как дверь за Дэнни закрылась, Бет осмелилась взглянуть на Дина.
— Ну что, оказалось не так тяжело, как ты боялась? — обыденным тоном спросил он.
— Нет, оказалось в сто раз хуже. — Бет не выдержала и разрыдалась.
Дин не пытался успокаивать ее. Только смотрел на Бет, не отрываясь.
— Ну и видок у меня, наверное, — пробормотала девушка, успокоившись.
— Ты прекрасна, — нежно возразил Дин и притянул ее к себе, аккуратно поправляя челку, влажными прядями прилипшую ко лбу Бет. — Моя маленькая, удрученная горем любовь, — прошептал он. — Надеюсь, теперь тебе долго не придется лить слезы.
Он продолжал нежно гладить ее, и Бет со вздохом уткнулась головой ему в плечо. Прикосновения любимого мужчины успокаивали девушку, отгоняли страхи… Но вот прикосновения стали более настойчивыми, и Бет услышала, как участился его пульс.
— Какой великолепный случай пропадает, — прошептал Дин. — Мы с тобой одни в моей спальне, а у меня нет сил даже на то, чтобы попытаться тебя соблазнить… я уж не говорю о том, чтобы преуспеть в этом!
Счастливая Бет тихонько рассмеялась:
— Не верю, что ты бы попытался. Мне кажется, в душе ты очень старомодный.
— Во всем, что касается тебя, — да.
Она с обожанием взглянула него:
— Ты будешь моим первым мужчиной, Дин.
— Любимая!..
Дин так крепко прижимал ее к себе… Бет чувствовала, как он дрожит. Понимая, что мужчину возбуждает ее близость, Бет и сама почувствовала, как в ней просыпается страсть. Обхватив его руками за шею, она ласкала темные волосы, плечи, наслаждаясь его силой и с радостью подчиняясь ей. Несколько минут они не могли оторваться друг от друга и, только когда напряжение стало трудно выносить, словно по обоюдному согласию разжали объятия. Они были счастливы просто находиться рядом, им достаточно было знать, что они любят друг друга.
— Ты не можешь и дальше работать на миссис Мэйс. — Дин откинулся на подушки. — Ты должна остаться здесь, со мной.
— Но я должна уволиться по всем правилам, — запротестовала Бет.
— С твоей заменой проблем не будет. Но даже если они возникнут, я уверен, миссис Мэйс справится.
— Ты не особенно заботишься о других, — упрекнула его девушка.
— Я забочусь о себе, — усмехнулся Дин. — Надеюсь, и ты будешь поступать так же.
— Поговорю с ней, как только вернусь в пансионат, — пообещала Бет. — Но сколько бы ты меня ни стращал, я не брошу миссис Мэйс, если ей будет тяжело справляться.
— Извини, — тут же раскаялся он. — Но любить тебя — это так прекрасно! Я не хочу расставаться с тобой ни на секунду.
Вместо ответа, она поцеловала его в губы. Понимая, что сможет контролировать ситуацию, только находясь от него хотя бы на небольшом расстоянии, Бет отсела в кресло у окна. Снаружи искрился фонтан, рассыпая капли прозрачной воды на разноцветные Цветы, растущие вокруг.
За полумраком балкона виднелся золотой шар солнца, а на уровне горизонта волнистой чертой простирались горы. Их лиловые вершины становились сиреневыми, прежде чем раствориться в бесконечной синеве неба. Как же здесь все-таки красиво!
— Почему ты улыбаешься? — спросил Дин.
— Потому что я счастлива. Когда проснулась сегодня утром, мне и в голову не могло прийти, что день окажется таким чудесным. — Она вдруг широко раскинула руки. — Я так счастлива!
Дин помрачнел. Улыбка так внезапно исчезла с его лица, что Бет невольно полувстала с кресла.
— В чем дело, Дин? Что-то не так?
— Нет, любимая, — поспешно заверил он. — Все хорошо. Просто замечательно.