Шеф Браун поставил чашку кофе на стол.
— Вы знаете что-нибудь о имбирном эле? — спросил он.
— Он выпускается в бутылке, и я люблю его не так сильно, как шипучку, — ответил Энциклопедия.
— Какой странный вопрос, дорогой, — удивилась миссис Браун, убирая тарелки.
— Не менее странный случай, — ответил шеф Браун. — В его центре — Рафино де Верона.
— Рафино де Верона! — воскликнул Энциклопедия. — Знаменитый слепой скрипач?
— Да, у него есть летний дом на пляже, — сказал шеф Браун. — Он попросил меня зайти сегодня вечером. Он считает, что у него обманом выманили призовую скрипку с помощью бокала имбирного эля.
У Энциклопедии так зазвенело в ушах, что он еле усидел на стуле.
— Можно пойти с тобой, папа? — спросил он.
Шеф Браун посмотрел на миссис Браун.
— Забирай его с собой, — ответила она. — У него больше никогда не окажется возможности встретиться с таким человеком, как Рафино де Верона. Но быть дома в девять тридцать.
Энциклопедия умчался к себе в комнату. Схватил свой блокнот с автографами. Когда он добрался до машины, отец уже ждал за рулём. К дому слепого скрипача они подъехали затемно.
Горничная провела их в гостиную. К ним вышел мистер де Верона, высокий седовласый мужчина в тёмных очках.
— Шеф Браун, — сказал он, протягивая руку. — Вы привели с собой кого-то. Судя по звуку кроссовок, полагаю, что это парень десяти-двенадцати лет.
— Мой сын, Лерой, — ответил шеф Браун. — Ему десять.
— Так мило с твоей стороны, что ты тоже пришёл, Лерой, — произнёс мистер де Верона. Он указал отцу и сыну на стулья, но сам остался стоять.
— Мне почти стыдно рассказывать, что случилось, — промолвил он. — Вы будете считать меня глупцом.
— По телефону вы сказали, что утратили свою призовую скрипку, — сказал шеф Браун.
— Потерял из-за пари, — объяснил мистер де Верона. — Вчера вечером я заключил пари с Гансом Брауном, концертмейстером Глендонского симфонического оркестра, и проиграл.
Он пересёк комнату и подошёл к столу, где находились поднос, несколько бокалов, ведёрко со льдом и три бутылки имбирного эля. Энциклопедия поразился тому, как легко незрячий музыкант двигался среди предметов мебели.
— У моей горничной Клары был выходной, и мы с Гансом Брауном остались одни в доме, — продолжал мистер де Верона. — Мы сидели в этой комнате, и вскоре разговор перешёл от музыки к загадкам. Ганса особенно интересуют загадки с запертыми комнатами. Ещё до того, как я узнал условия пари, я поставил свою скрипку Страдивари против его Страдивари.
Мистер де Верона провёл тонкими сильными пальцами по седой шевелюре.
— Я не думал, что смогу проиграть! Гансу требовалось сотворить чудо, чтобы победить!
Слепой музыкант полез в ведро со льдом. Затем бросил четыре кусочка льда в высокий бокал.
— Ганс сказал: «О, лёд достаточно холодный», когда высыпал в бокал четыре кусочка льда, как я сейчас, — сказал мистер де Верона. — Затем Ганс передал мне бокал в руки. Я слышал, как он открыл бутылку имбирного эля. И вышел из комнаты с этой бутылкой.
Мистер де Верона с бокалом в руке подошёл к двери гостиной и запер её.
— Я запер дверь, убедившись, что Ганса нет в зале. Затем я закрыл оба окна.
Мистер де Верона закрыл окна. Одно находилось за пианино, другое — за креслом шефа Брауна. Теперь невозможно было войти в гостиную, не разбив окно или не взломав дверь.
Мистер де Верона прошёл через комнату. Остановился у картины, висевшей на стене, и отодвинул её в сторону. За картиной в стене прятался сейф.
— Я убедился, что бокал Ганса наполнен только льдом, — продолжил он. — Затем поставил бокал со льдом в сейф и запер его.
Мистер де Верона запер сейф и вернул картину на место. Потом подошёл к двери и выключил свет.
Единственным звуком было тиканье старинных часов у книжного шкафа.
Голос мистера де Верона прорезал темноту.
— Суть нашего спора: я должен был сидеть в кресле посреди комнаты. Ровно один час. За этот час Ганс должен был войти в запертую комнату, не зажигая света, открыть запертый сейф, вынуть бокал, вытащить лёд, налить в стакан имбирного эля из бутылки, которую захватит с собой, запереть сейф, уйти из комнаты и запереть дверь — и так, чтобы я ничего не услышал!
Мистер де Верона сел в кресло в центре тёмной комнаты.
— Я могу определить время по выпуклым цифрам на моих наручных часах, — произнёс слепой музыкант. — За весь час я ничего не услышал. Я был уверен, что выиграл пари. Я отпер дверь и позвал Ганса, убедившись, что он находится в холле. Затем пересёк комнату и открыл сейф. Бокал по-прежнему находился внутри. Лёд исчез. Вместо него бокал наполнился — гром и молния! — имбирным элем! Я пробовал его! — Мистер де Верона в недоумении хлопнул ладонями по подлокотникам кресла. — Как Ганс сумел это сделать? — воскликнул он.
В комнате воцарилось долгое молчание. Наконец мистер де Верона встал и включил свет.
Шеф Браун вопросительно посмотрел на Энциклопедию.
«Есть идеи?» — читался в глазах безмолвный вопрос.
Энциклопедия кивнул.
— Могу я спросить, сэр?
— Пожалуйста, Лерой, — ответил мистер де Верона.
— Кто поднял тему запертых комнат? — спросил мальчик-детектив.
— Теперь, когда я задумался об этом, мне кажется, что Ганс, — ответил мистер де Верона. — Но какая разница? Я хочу знать, почему я его не слышал?
— Ваш слух не подводил вас, сэр, — улыбнулся Энциклопедия. — Никто не мог услышать вторую улику.
Он вытащил свой блокнот с автографами.
— Не могли бы вы оставить мне свою подпись?
ЭНЦИКЛОПЕДИЯ ПОНЯЛ, КАК ГАНС СМОГ НАПОЛНИТЬ БОКАЛ В СЕЙФЕ ИМБИРНЫМ ЭЛЕМ. А ВЫ?