Бокал имбирного эля

Шеф Браун поставил чашку кофе на стол.

— Вы знаете что-нибудь о имбирном эле? — спросил он.

— Он выпускается в бутылке, и я люблю его не так сильно, как шипучку, — ответил Энциклопедия.

— Какой странный вопрос, дорогой, — удивилась миссис Браун, убирая тарелки.

— Не менее странный случай, — ответил шеф Браун. — В его центре — Рафино де Верона.

— Рафино де Верона! — воскликнул Энциклопедия. — Знаменитый слепой скрипач?

— Да, у него есть летний дом на пляже, — сказал шеф Браун. — Он попросил меня зайти сегодня вечером. Он считает, что у него обманом выманили призовую скрипку с помощью бокала имбирного эля.

У Энциклопедии так зазвенело в ушах, что он еле усидел на стуле.

— Можно пойти с тобой, папа? — спросил он.

Шеф Браун посмотрел на миссис Браун.

— Забирай его с собой, — ответила она. — У него больше никогда не окажется возможности встретиться с таким человеком, как Рафино де Верона. Но быть дома в девять тридцать.

Энциклопедия умчался к себе в комнату. Схватил свой блокнот с автографами. Когда он добрался до машины, отец уже ждал за рулём. К дому слепого скрипача они подъехали затемно.

Горничная провела их в гостиную. К ним вышел мистер де Верона, высокий седовласый мужчина в тёмных очках.

— Шеф Браун, — сказал он, протягивая руку. — Вы привели с собой кого-то. Судя по звуку кроссовок, полагаю, что это парень десяти-двенадцати лет.

— Мой сын, Лерой, — ответил шеф Браун. — Ему десять.

— Так мило с твоей стороны, что ты тоже пришёл, Лерой, — произнёс мистер де Верона. Он указал отцу и сыну на стулья, но сам остался стоять.

— Мне почти стыдно рассказывать, что случилось, — промолвил он. — Вы будете считать меня глупцом.

— По телефону вы сказали, что утратили свою призовую скрипку, — сказал шеф Браун.

— Потерял из-за пари, — объяснил мистер де Верона. — Вчера вечером я заключил пари с Гансом Брауном, концертмейстером Глендонского симфонического оркестра, и проиграл.

Он пересёк комнату и подошёл к столу, где находились поднос, несколько бокалов, ведёрко со льдом и три бутылки имбирного эля. Энциклопедия поразился тому, как легко незрячий музыкант двигался среди предметов мебели.

— У моей горничной Клары был выходной, и мы с Гансом Брауном остались одни в доме, — продолжал мистер де Верона. — Мы сидели в этой комнате, и вскоре разговор перешёл от музыки к загадкам. Ганса особенно интересуют загадки с запертыми комнатами. Ещё до того, как я узнал условия пари, я поставил свою скрипку Страдивари против его Страдивари.

Мистер де Верона провёл тонкими сильными пальцами по седой шевелюре.

— Я не думал, что смогу проиграть! Гансу требовалось сотворить чудо, чтобы победить!

Слепой музыкант полез в ведро со льдом. Затем бросил четыре кусочка льда в высокий бокал.

— Ганс сказал: «О, лёд достаточно холодный», когда высыпал в бокал четыре кусочка льда, как я сейчас, — сказал мистер де Верона. — Затем Ганс передал мне бокал в руки. Я слышал, как он открыл бутылку имбирного эля. И вышел из комнаты с этой бутылкой.

Мистер де Верона с бокалом в руке подошёл к двери гостиной и запер её.

— Я запер дверь, убедившись, что Ганса нет в зале. Затем я закрыл оба окна.

Мистер де Верона закрыл окна. Одно находилось за пианино, другое — за креслом шефа Брауна. Теперь невозможно было войти в гостиную, не разбив окно или не взломав дверь.

Мистер де Верона прошёл через комнату. Остановился у картины, висевшей на стене, и отодвинул её в сторону. За картиной в стене прятался сейф.

— Я убедился, что бокал Ганса наполнен только льдом, — продолжил он. — Затем поставил бокал со льдом в сейф и запер его.

Мистер де Верона запер сейф и вернул картину на место. Потом подошёл к двери и выключил свет.

Единственным звуком было тиканье старинных часов у книжного шкафа.

Голос мистера де Верона прорезал темноту.

— Суть нашего спора: я должен был сидеть в кресле посреди комнаты. Ровно один час. За этот час Ганс должен был войти в запертую комнату, не зажигая света, открыть запертый сейф, вынуть бокал, вытащить лёд, налить в стакан имбирного эля из бутылки, которую захватит с собой, запереть сейф, уйти из комнаты и запереть дверь — и так, чтобы я ничего не услышал!

Мистер де Верона сел в кресло в центре тёмной комнаты.

— Я могу определить время по выпуклым цифрам на моих наручных часах, — произнёс слепой музыкант. — За весь час я ничего не услышал. Я был уверен, что выиграл пари. Я отпер дверь и позвал Ганса, убедившись, что он находится в холле. Затем пересёк комнату и открыл сейф. Бокал по-прежнему находился внутри. Лёд исчез. Вместо него бокал наполнился — гром и молния! — имбирным элем! Я пробовал его! — Мистер де Верона в недоумении хлопнул ладонями по подлокотникам кресла. — Как Ганс сумел это сделать? — воскликнул он.

В комнате воцарилось долгое молчание. Наконец мистер де Верона встал и включил свет.

Шеф Браун вопросительно посмотрел на Энциклопедию.

«Есть идеи?» — читался в глазах безмолвный вопрос.

Энциклопедия кивнул.

— Могу я спросить, сэр?

— Пожалуйста, Лерой, — ответил мистер де Верона.

— Кто поднял тему запертых комнат? — спросил мальчик-детектив.

— Теперь, когда я задумался об этом, мне кажется, что Ганс, — ответил мистер де Верона. — Но какая разница? Я хочу знать, почему я его не слышал?

— Ваш слух не подводил вас, сэр, — улыбнулся Энциклопедия. — Никто не мог услышать вторую улику.

Он вытащил свой блокнот с автографами.

— Не могли бы вы оставить мне свою подпись?


ЭНЦИКЛОПЕДИЯ ПОНЯЛ, КАК ГАНС СМОГ НАПОЛНИТЬ БОКАЛ В СЕЙФЕ ИМБИРНЫМ ЭЛЕМ. А ВЫ?

Загрузка...