62

Вдох-выдох. Я сжала дрожащими пальцами букет и подняла взгляд на гостей, сидящих впереди на стульчиках в саду и ожидающих начала церемонии.

В первом ряду располагалась моя мама и Анжелика с детками. Рядом с Анжеликой был её супруг Агрос со свитой — демонов я видела впервые и не думала, что они мало чем отличаются от обычных людей: светлая кожа, светская одежда. Только из чёрной копны волос у каждого выглядывали небольшие рожки, а возле ножек стульев лежали хвосты.

Среди гостей были и воины Дерека, его друзья и сослуживцы. Оперативно приехали члены правительства Валлирии — разве мог кто-то пропустить свадьбу короля, указ о назначении которого уже подписали?

Оглядев гостей, я перевела взгляд на ковровую дорожку, в конце которой меня ожидал Олэнтор в парадном белом мундире с золотыми эполетами. Он весь сиял золотом в свете закатных лучей солнца, рядом с ним стоял привезённый из святилища служитель — длиннобородый старик в праздничной белой рясе.

Они ждали меня.

— Теперь уже поздно отступать, пошли, — сказал папа, беря меня под руку.

— Мне просто немного страшно, — призналась я.

Ведь отныне я буду принадлежать Ему, большому сильному мужчине, а ночью… ночью я стану женщиной.

Отец накрыл ладонью мою ладонь, лежащую у него на локте и ласково улыбнулся:

— Если страшно, то я могу всю эту ночь провести с тобой, в карты с Дереком поиграем, будет весело.

— Не надо, папа. Кажется, я уже успокоилась.

Мы двинулись по дорожке. Каждый шаг приближал меня к Дереку, я видела его сияющие глаза, и тревога улеглась, уступив место упоительной радости. Наконец мы будем вместе!

Папа подвёл меня к жениху и вложил мою руку в его широкую ладонь:

— Люби и защищай её, лорд Олэнтор!

— Обязательно, лорд Габриэл, — проговорил Дерек.

Служитель начал читать древние брачные заветы, а мы с любимым уставились друг на друга, не в силах отвести взгляды. Строгое лицо мужчины сияло от счастья. А я всё не верила, что теперь отныне и навсегда этот недосягаемый, великий, сильнейший маг будет моим мужем. И у нас будут дети — я надеюсь, что с такими же синими глазами, которые я так полюбила.

— В знак вечной безграничной любви обменяйтесь кольцами, — проговорил служитель.

Дерек взял мою ладонь и надел на безымянный палец прекрасное, блистающее в лучах заката кольцо. Я взяла его ладонь — она была тёплая, немного шершавая, большая и тяжёлая — и надела ему толстое массивное кольцо. Олэнтор довольно улыбнулся и потянулся ко мне за поцелуем.

— Подождите, ваша светлость, я не договорил, — остановил его служитель. — Объявляю вас мужем и женой. Вот теперь можете поцеловать супругу, лорд Олэнтор.

Я потянулась к мужу первая, встала на цыпочки и обняла его за плечи, приникая губами к его губам.

— Лизонька, — изумлённо прошептал Дерек, на миг разорвав поцелуй.

— Это всё магия тьмы, наверное… — задыхаясь, проговорила я. — Её срочно нужно усмирить…

Мы снова приникли друг к другу в нежном поцелуе. Наконец-то, наконец-то, мы принадлежим друг другу!

Олэнтор подхватил меня на руки и понёс через ряды гостей в дом.

Все хлопали, ликовали и сыпали на нас рис и лепестки роз. В гостиной у нас был банкет, мы ещё раз приняли поздравления и съели по куску торта, а затем отец объявил, что молодым пора идти отдыхать, и увлёк гостей разговорами о самой страшной тюрьме Валлирии и своих приключениях в юности.

Мы с Дереком удалились и остались наедине в его спальне. Вернее, теперь уже нашей.

На столе и прикроватных тумбах мягко горели оранжевые лампы, рассеивая таинственный сумрак. В воздухе волнительно потянуло ароматом цветов, которые кто-то заботливо расставил в вазы. Я сделала глубокий вздох, и Дерек заботливо обнял меня, шепнув: “Не волнуйся”.

Загрузка...