FIESCO and the former.
FIESCO. I have handed her to her carriage. (Takes GIANETTINO'S hand, and presses it to his breast.) Prince, I am now doubly your slave. To you I bow, as sovereign of Genoa-to your lovely sister, as mistress of my heart.
LOMELLINO. Fiesco has become a mere votary of pleasure. The great world has lost much in you.
FIESCO. But Fiesco has lost nothing in giving up the world. To live is to dream, and to dream pleasantly is to be wise. Can this be done more certainly amid the thunders of a throne, where the wheels of government creak incessantly upon the tortured ear, than on the heaving bosom of an enamored woman? Let Gianettino rule over Genoa; Fiesco shall devote himself to love.
GIANETTINO. Away, Lomellino! It is near midnight. The time draws near -Lavagna, we thank thee for thy entertainment-I have been satisfied.
FIESCO. That, prince, is all that I can wish.
GIANETTINO. Then good-night! To-morrow we have a party at the palace, and Fiesco is invited. Come, procurator!
FIESCO. Ho! Lights there! Music!
GIANETTINO (haughtily, rushing through the three masks). Make way there for Doria!
ONE OF THE THREE MASKS (murmuring indignantly). Make way? In hell! Never in Genoa!
THE GUESTS (in motion). The prince is going. Good night, Lavagna! (They depart.)