— Что случилось, лорд Блек. — Дамблдор встал со своего кресла за центральным столом.

— Я вынужден признать, что вы были правы, Альбус. — Сириус, окутанный маревом силы, сделал несколько шагов вперед. Я в полном шоке застыл, глядя на сошедшего с ума крестного.

— Что случилось? — директор вышел из-за стола, приближаясь к Сириусу.

— Темный Лорд. — Сириус почти прохрипел эти слова. Пошатываясь, он сделал еще пару шагов к Дамблдору.

— Что — Темный лорд? — В глазах Дамблдора зажглась тревога.

— Мы только что сразились с ним. — Сириус пошатнулся, стирая правой рукой с лица кровь. Блеснули черные шипастые перстни, украшавшие пальцы.

— И что дальше, Сириус? — Дамблдор пошел вперед, пытаясь понять, что хочет сказать Блек.

— Я ошибался, Альбус, — Сириус поник, его шатнуло еще ближе к директору, и он вынужден был ухватиться левой рукой за плечо старика, тут же окрасив кровью белоснежную мантию. — Я не смог победить его, и вся надежда только на вас.

— Я знаю, мой мальчик. — Засверкал глазами директор.

— Я хочу снова вступить в орден Феникса, Альбус, и мои деньги будут направлены на ваши проекты. — Блек снова утер кровь с лица, пачкая одежду. С каждой секундой он шатался сильнее.

— Сириус, что ты делаешь? — крик застрял у меня в горле.

— Я хочу принести вам клятву верности, Альбус. — Дамблдор застыл от удивления, а Блек неожиданно начал оседать, цепляясь за плечи директора. Дамблдор ухватился обеими руками за мантию Сириуса, пытаясь удержать его на ногах. МакГонагалл выскочила из-за стола и побежала в сторону замерших в центре зала людей.

Короткий хруст заставил вздрогнуть всех учеников, собравшихся в большом зале. Дамблдор пошатнулся, и его руки, только что пытавшиеся удержать падающего Блека, бессильно зашарили по плечам аристократа. Блек выпрямился, отойдя на полшага в сторону, с его правой руки стекала кровь.

Я увидел, как директор открыл рот, чтобы произнести заклинание, но вместо этого закашлялся, пачкая мантию побежавшей изо рта кровью.

— Прости, Альбус. Я соврал. — Блек отшвырнул окровавленный комок плоти на стол отшатнувшихся слизеринцев. — Ты проиграл.

Новый удар руки пришелся в центр груди застывшего Дамблдора, который так и не смог достать палочку. Мантия мага на спине вспучилась, словно кулак Блека пробил директора насквозь.

— Это же сердце!!! — Завизжала Паркинсон, перед которой приземлился комок плоти, и тут же согнулась в приступе рвоты.

— Предатель! — Снейп взлетел со своего места, вытаскивая палочку, но сидевший рядом Флитвик без замаха вбил ему под подбородок серебряную вилку, которую до этого крутил в руках. Посмотрев в совершенно безумные глаза прихвостня Дамблдора, преподаватель чар спокойно произнес:

— Снейп, ты паршивый ублюдок. AvadaKedavra. — Зельевар с застывшим лицом упал грудью на стол, а потом скатился вниз, потянув за собой скатерть.

Минерва МакГонагалл, не добежав до места событий, увидела растекающуюся под Дамблдором лужу крови и упала в обморок. Зрелище поверженного кумира, которому она всегда верила больше всего на свете, оказалось чересчур шокирующим для пожилой шотландки.

— Сириус, ты отнял у меня право отомстить директору. — Полугоблин, усмехаясь, пошел к вытиравшему руку о бывшую когда-то белоснежной мантию директора Блеку. Тело директора, освобожденное от пробившей его насквозь правой руки Сириуса, упало на пол. — Впрочем, Снейп тоже оскорблял своим существованием само звание волшебника, так что я доволен.

Sonorus. Ученики! — Блек, не убирая палочку, обвел взглядом замерших за столами детей. Флитвик встал спина к спине с аристократом. Я перескочил стол, подбежав к ним. — Дамблдор приказом Министерства объявлен военным преступником и приговорен к смертной казни.

Я подошел к лежащему на спине директору, возле которого уже расплылось багровое пятно, кислый запах крови ударил в ноздри.

— Прощайте, директор. — Я собрался отойти, но мертвое тело неожиданно схватило меня за ногу.

— Мы еще встретимся, Поттер, — прошипели мертвые губы.»

— Проклятье!!! — Я подлетел на кровати, скатившись на пол и больно ударившись коленями. Палочка в руке искала цель, но её не было. — Всего лишь кошмар...

— Значит, говоришь, я его убил голой рукой? — Изображение Сириуса в Сквозном зеркале почесало затылок.

— Не совсем, у тебя на пальцах было несколько перстней черного цвета с острыми шипами. — Память о настолько ярком кошмаре была еще свежа, так что я хорошо помнил некоторые детали.

— Хм... Погоди, сейчас я спущусь в хранилище, — неожиданно заявил крёстный, расплываясь в предвкущающей улыбке. — Мне кажется, вполне можно считать твой сон пророческим. — На этот раз в зеркале не было видно Блека, только мелькание стен и проходов, но голос было слышно хорошо.

— Почему ты так думаешь, Сириус?

— Да потому что я примерно догадываюсь, что за кольца ты увидел во сне. — Голос Сириуса был наполнен нескрываемым любопытством. — Но видеть их в реальности ты никак не мог.

Раздался скрип давно не смазываемых петель, в полутемном помещении, видимом в зеркале, зажглись факелы.

— Так, — Блека все еще не было видно, но судя по звукам, он двигал какие-то тяжелые сундуки. — Вот и оно. — Щелчок раскрывшегося сундука.

— Эти? — Сириус показал мне несколько черных угловатых перстней с длинными шипами на печатках.

— Вроде да. А что это за артефакты? — Я понимал, что вряд ли Сириус оставит в доме незачарованные предметы.

— Это кольца моего прадеда, в которых он отправлялся на любую крупную заварушку. — Сириус задумался. — Правда, я знать не знаю ключей к активирующим их заклятьям. Надо думать, думать.

— А одеть их сможешь? — Мне было откровенно любопытно.

— Лучше не стоит, — Сириус покачал головой. — У моих родственников было довольно странное чувство юмора, у прадеда тоже. Так что без знания активирующих заклинаний такой перстень вполне может отгрызть мне палец. Я почитаю дневники Кигнуса, наверняка там есть какой-то намек. Андромеда тоже мне поможет, вместе с Тонкси, если девушка оторвется от своей новой подружки.

Я почувствовал некоторое недовольство в словах крестного.

— А что за подружка, если она тебя так раздражает?

— Интересуешься девушками, крестник? — Ехидно оскалился Блек. — Верно.

Запрокинув голову, крестный захохотал, довольный удачной шуткой.

— Её подружка, это Алика Гринграсс, — отсмеявшись, продолжил Сириус. — Она дочь нашего союзника Марка Гринграсса и член второй боевой группы нашего, хм, альянса.

— И чем она тебя так не устраивает?

— Да, — крестный беззаботно махнул рукой. — Слишком много времени проводит в особняке, то на тренировках, то болтает с женщинами, а меня раздражает их хихиканье за моей спиной.

— Ты всегда можешь воспользоваться советами, изложенными в той книге, что ты мне подарил, — я подарил крестному не менее насмешливую улыбку, наблюдая, как тот чуть не уронил зеркало, согнувшись в приступе хохота.

— Ладно, крестничек, — Блек с улыбкой посмотрел на меня, — я тебе это припомню!

— Ладно, давай к делу, — после того, как наше веселье схлынуло, Сириус снова обрел серьезный вид. — Наш общий знакомый, бывший работник Отдела Тайн, нашел способ, как нам пробиться в зал пророчеств, не потревожив сигнальные чары.

— И что он нашел? — По спине прокатились мурашки.

— Есть брешь в чарах против трансгрессии, защищенная заклятьем-ключом и неким словом-паролем. А мистер Джонс поделился со мной и тем, и другим, я так понимаю, у него много друзей среди сотрудников отдела, так что он узнал даже расписание патрулей.

— Когда идем? — возможность заполучить, наконец, пророчество, захватила меня с головой.

— Следующей ночью там будет дежурить отряд из Аврората, как раз люди Аластора... Они нас «не заметят», если мы не станем слишком шуметь. А я навещу сегодня дражайшего директора и расскажу про найденный нами дневник Регулуса и место хранения очередного крестража... Так что завтра обойдетесь без меня, хотя я бы с удовольствием пошел с тобой и Киараном.

— А если все же будет тревога? То кто, кроме дежурных авроров, спустится в Отдел Тайн?

— Еще один отряд быстрого реагирования, дежурящий в казарме Аврората недалеко от Министерства, но они прибудут в пределах десяти минут — аппарировать внутрь Министерства и тем более в Отдел Тайн могут очень немногие сотрудники, в число которых входит Аластор Грюм и начальники отрядов. Так что у вас будет время сделать дело, забрать шар и побыстрее уйти через тот же проход. Карту отдела и места расположения ключей сигнальных чар заберете у меня из дома, я оставлю бумаги Ремусу.

— А если Дамблдор заартачится и предложит навестить хранилище крестража в другое время?

— Я просто подам вам сигнал через зеркало, что всё отменяется. Если Кричер не соврал, то в пещере мы проведем не меньше часа, времени вам хватит с избытком.

— Ладно. Я пойду готовиться... Завтра еще уроки в Шармбатоне.

— Учись, малыш, — засмеялся Сириус. — Чем больше выучишь здесь, тем меньше времени на учебу будешь тратить в Хогвартсе.



* * *


— Альбус? — в камине появилось висящее в воздухе призрачное лицо Сириуса Блека.

— Да, Сириус? — настороженно обернулся Дамблдор, отрываясь от засыпавших его рабочий стол бумаг.

— У меня есть интересные новости, — призрак Блека довольно усмехнулся. — Что вы скажете насчет того, чтобы посетить место хранения еще одного крестража Темного Лорда, Альбус?

— Еще одного? Но откуда ты про него узнал? — Дамблдор разволновался. — Мне пока не удалось найти ни одного смутного следа, где Том спрятал свои крестражи!

— Все оказалось довольно просто, Альбус. — Сириус поморщился. — Мой брат, Регулус Блек, как оказалось, не был Пожирателем смерти. Он узнал, где находится крестраж, отправился туда, но его сил оказалось недостаточно. Мой брат погиб из-за крестража Темного лорда.

Дамблдор покивал с сочувствием, хотя в душе был бы рад, присоединись Сириус на том свете к своему брату.

— И где этот крестраж?

— В полузатопленной пещере на севере. В дневнике указывались координаты для аппарации.

— Хм... — Дамблдор задумался. — Есть сведения, что может встретить нас внутри пещеры?

— Сложный вопрос... — Голова Сириуса в камине поморщилась. — Я бы пригласил господина Слагхорна, несмотря на преклонные годы, зельевар легок на подъем, а его эликсиры нам не помешают.

— Если Гораций сможет к нам присоединиться, то... — Дамблдор выжидающе посмотрел на Блека.

— То уже сегодня у змеелицего станет на одну жизнь меньше, Дамблдор. — Сириус внутренне торжествовал. — Вы свяжетесь со Слагхорном? Я не настолько близко с ним знаком.

— Разумеется. — Дамблдор резко встал, окидывая кабинет взглядом. Взмах палочки — и сияющий Патронус с сообщением унесся сквозь стену.

— Если вы не против, Сириус, часов в восемь встретимся здесь.



* * *


Невилл, осторожно приоткрыв дверь Выручай-комнаты, проскользнул внутрь. Палочка юноши судорожно заметалась, пока он накладывал на дверь сложные защитные чары, выученные за неделю вечерних занятий с Сириусом Блеком, ради такого случая буквально поселившегося в Хогвартсе. Комната перестала быть безопасным местом, поскольку Амбридж, а значит и министр могли знать о ее существовании от Чжоу и Мариэтты, поэтому в любой момент могли пожаловать незваные гости.

Только удостоверившись, что дверь надежно заперта, юноша позволил себе оглядеться по сторонам. На этот раз, видимо, повинуясь желаниям уже бывшей внутри Луны, комната превратилась в длинный, затянутый паутиной и пылью коридор, в дальнем конце которого виднелся свет, словно там играли языки пламени.

Мягко ступая по каменному полу, Невилл прошел по коридору, стараясь не попасть в свисавшую сверху паутину поистине устрашающих размеров. Судя по внешнему виду коридора, Луна находилась в чем-то максимально близком для нее к депрессии.

В небольшой комнате ярко горел камин, по стенам почти бесшумно трепетали крошечные язычки пламени свечей. Возле огня, на пушистом ковре сидела босая Луна, рядом валялись раскрытые альбомы, карандаши, голые ступни девушки посинели от холода, хотя в камине жарко горел огонь. Невилл, тоже сбросив обувь перед ковром, чтобы не пачкать мохнатый ворс, присел рядом, обняв девушку за плечи. Луна молча прижалась к нему ближе, положив голову ему на плечо. В отблесках огня лицо девушки казалось загадочным и незнакомым.

— Почему они так с нами поступают, — наконец тихо спросила она. — Что я такого сделала, что Амбридж с поддержкой министра были готовы отправить нас всех в Аврорат или напоить сывороткой правды?

— Кто знает... — Невилл мягко погладил девушку по светлым волосам, провел ладонью по щеке. — Министр и его ставленница цепляются за власть, им нужно раздуть какой угодно скандал вокруг альянса семей, к которому принадлежат и Блеки с Лонгботтомами. В Визенгамоте у нас сильная партия, и ради того, чтобы очернить кого-то из своих оппонентов, министр с поддерживающими его семьями пойдут на всё.

— Я понимаю, — пробормотала Луна, устраиваясь поудобнее на его плече. — Но это так противно.

— Мне самому не нравится, что происходит в Англии, — Невилл стал осторожно разминать напряженные плечи девушки, иногда позволяя себе самыми кончиками пальцев погладить маленькие косточки ключиц, выглядывавшие из-под строгого выреза школьной мантии. — Но я постараюсь защитить тебя и сейчас... и когда стану лордом Лонгботтомом, заняв место в Визенгамоте.

Луна сдвинулась на ковре так, чтобы ее голова лежала на коленях Невилла. Глаза девушки были закрыты, но Лонгботтом понимал, что она сейчас испытывает сильный страх, сумевший одолеть её только после того, как история с комиссией благополучно завершилась.

— Я надеюсь, — решившись, продолжил он, судорожно подбирая слова, — что когда я стану главой рода Лонгботтомов, моей леди станешь ты.

Пушистые ресницы Луны затрепетали, пока до девушки доходил смысл произнесенных слов, а потом её глаза широко распахнулись от удивления.

— Я прошу тебя стать моей женой, Луна. — Невилл поднес к губам тонкие пальцы девушки, по-прежнему будто неверяще смотревшей на него. — Я не прошу твоего ответа сейчас, просто знай о том, что я люблю тебя.

На лице Луны удивление постепенно сменялось радостью, наконец она, поднявшись с ковра, крепко обняла его за шею.

— Я согласна, — прошептала она, прижимаясь к Невиллу как можно ближе.



* * *


— Гарри, ты готов? — Киаран внимательно посмотрел мне в глаза.

— Да, план этажа я запомнил, заклинание доступа к этажу я выучил. — Несмотря ни на какие мои слова, меня все равно слегка потряхивало. Пробраться на самый секретный и глубокий подземный этаж Министерства магии, выкрасть оттуда шар с пророчеством — это серьезное испытание для человека моего возраста.

Я в последний раз осмотрел собранные с собой вещи: палочка в надежно прицепленном чехле, кинжал, пояс с зельями, который оказался гораздо удобнее сумки, в нескольких остававшихся свободными отделениях сумки устроились изобретения близнецов: даже учитывая, что паршивые предатели еще получат по заслугам, их алхимические поделки заслуживали уважения.

Киаран, оценивающе посмотрел на мой костюм, а потом кивнул.

— Щиты. — Мы одновременно взмахнули палочками, накладывая на себя кратковременную, но необходимую на случай неожиданностей защиту.

— Пошли! — Аврор ухватился за мое плечо и выкрикнул формулу аппарации, и сразу за ней — заклинание-пароль.

Дымка перемещения окутала нас почти на минуту. Я буквально кожей чувствовал, как мы проходим сквозь многочисленные защитные барьеры, — Отдел Тайн не уступал по своей защищенности даже старейшим замкам аристократов.

Едва оказавшись в пустом светлом помещении, мы тут же метнулись в стороны, уходя из-под возможной атаки.

— Так, зал пуст, как и обещал Аластор. — Палочка Киарана плясала в его руках, сплетая заклятье поиска живых существ. — На этаже почти никого нет, только в той стороне, куда нам надо, находится четверо.

— Может, патруль? — Я с сомнением покачал головой.

— Скорее всего. — Аврор осторожно вышел в коридор и крадучись пошел в сторону Зала Пророчеств.

Пустые светлые коридоры Отдела Тайн совершенно не напоминали о том, насколько загадочные и противоречивые слухи ходят про это место. Скорее наоборот, все было демонстративно обыденным, простые деревянные панели, магические светильники, выложенный из камня пол, с легким дуновением ветра в коридорах. Единственное, чем отличались коридоры отдела от обычного дома — противоестественной тишиной. Ни единого звука не доносилось до нас.

Молча мы миновали сектор исследований, в двери которых неподготовленному человеку лучше было не заходить, хранилище опасных артефактов, хранилище сущностей, куда заходить не рекомендовалось даже подготовленным магам. Наконец мы оказались возле простой деревянной двери, табличка на которой говорила, что мы на месте.

Странное дело, но дверь оказалась незапертой. Киаран, скривившись, сунул руку в один из карманов, доставая маленькое стеклышко, сквозь которое принялся что-то рассматривать на той стороне.

— Ничего не видно, слишком много магии в соседнем зале. — Наконец был вынужден признать мой учитель. — Вижу только, что там три или четыре человека.

— Что делаем? — В этом вопросе я всецело полагался на более опытного аврора.

— Делаем... — Киаран тщательно упаковал свое стеклышко. — По команде врываемся и оглушаем всех, кто там есть, тем более они в дальнем конце зала, так что вряд ли даже услышат нас.

Осторожно, держа палочки наготове, мы пробрались внутрь, оказавшись в циклопических размеров зале, подавляющей своим величием. Уходящий далеко вверх потолок говорил о невероятной мощи и искусстве накладывавших расширяющие пространство чары. Где-то там, наверху, слабо светились стропила, балки, но чаще просто клубился туман.

И стеллажи. Десятки, сотни длинных высоких стеллажей, уставленных ящиками со светящимися стеклянными шарами, покрытыми многовековой пылью.

Глухое тихое бормотание, в котором невозможно было различить отдельных слов, наполняло всю залу, словно в ней звучали все эти бесчисленные пророчества, собираемые магами уже много столетий.

Вспомнив виденную в особняке Блеков схему зала, мы направились в дальний конец помещения, где находились более свежие пророчества. Как нам написал старый мистер Джонс, интересующий нас шар находился в последнем стеллаже в левом углу, на самой нижней полке, помеченной красными рунами.

Чем ближе мы подходили к нужному участку зала, тем яснее становился факт — неизвестные люди находились в том же секторе и возле того же стеллажа, который хранил пророчество о Темном лорде.

Киаран жестами показал, что берет на себя левую часть коридора между стеллажом и стеной, мне же оставались люди справа.

— Stupefy! Retis caligo!! Confundus! — Целая серия заклинаний, брошенная мной, понеслась в сторону замерших возле стеллажа фигур в черных мантиях. Киаран, коротко прошипел что-то, отправляя вдоль коридора скопище черных огней.

Однако же все наши заклятья бессильно разбились о матово блестящую черную стену мгновенно сгустившуюся из воздуха. Два человека, вскинувшие палочки, вышли навстречу. И одного из них, точнее, одну, я узнал сразу же: бледное, истощенное лицо с черными глазами, обрамленное прямыми жесткими черными волосами. Кривая улыбка на полных губах. Чахоточный румянец. Беллатрикс Лестрейндж, сестра Сириуса.

— Какая встреча, господа... — Насмешливая интонация женщины скрывала угрозу.

За её спиной еще два волшебника старались вырвать из стеллажа отсек, в котором хранилось пророчество — изящное в своей неожиданности решение, учитывая, что вытащить шар из этого отсека мог только я или Темный лорд.

Спутник Беллактрикс взмахнул палочкой, отсылая куда-то Патронуса, и я понял, что если мы выберемся сегодня живыми, то будем благодарить небеса за такую удачу.

Киаран точно так же отправил светящегося золотым огнем вестника куда-то сквозь стену, и теперь все решалось предельно просто: к кому из нас помощь придет быстрее.

— Мистер Поттер, — вкрадчиво произнесла идущая к нам навстречу женщина, — вы сильно выросли с момента, когда я видела вас на фотографиях в «Пророке».

— Пресса лжива, леди. — Я не отрывал взгляда от её спутника, ожидая атаки. Киаран мягко заскользил по коридору, постепенно ускоряя шаг.

— Гарри, маг твой. — Голос учителя звучал глуше обычного. — Не свали на нас все эти стеллажи.

Лишенные возможности использовать по-настоящему мощные массовые заклинания, мы вынуждены были вступить в прямой поединок.

Две фигуры размазались в стремительном движении, казалось, им обоим не нужны были крылья, чтобы летать, настолько быстрыми были их перемещения. Что происходило между этой парой дальше — я уже не успел посмотреть, занятый тем, чтобы не погибнуть. В противники мне явно достался чистокровный из старой темной семьи — ничем иным объяснить поток запрещенных заклинаний, полетевший в мою сторону, было нельзя.

Прыжок — увернуться от разрывающего сердце проклятья, которое показывал мне Сириус. Еще в воздухе палочка описывает в воздухе петлю — и сгустившийся на мгновение воздух останавливает десятки стальных лезвий, трансфигурированных из покрывавшей все вокруг пыли.

— Seco-Crucio-Insendio, — новая тройка моих заклятий, выброшенная в попытке остановить атаку Пожирателя, точно так же разбивается о созданный из воздуха щит, на сей раз каменный.

Шаг в сторону — мимо пролетает Усиленное режущее заклятье и что-то взрывное, за моей спиной глухо ухает взрыв, но мне не до того.

Левитационные чары подбрасывают меня в воздух — и на моем месте вспухает пузырь огня, превративший камень в кипящую лаву.

— Leviosa Circle-Bombarda! — Шар из кипящего от жара гранита оторвался от поверхности огненного озерца, созданного моим оппонентом, а прилетевшее вдогонку Взрывное превратило его в множество ускорившихся огненных капель, способных прожечь человека насквозь.

— Insendio-Seco-Cardio Arrest! — Первые два заклятья пролетели почти все расстояние до неизвестного мага, на несколько секунд замешкавшегося под вызванным его же чарами огненным дождем, но точно так же ударились в каменную стену. Третье — нематериальный луч чисто черного цвета — прошло насквозь, но мой противник сделал кувырок назад, тратя бесценное мгновение схватки.

— Leviosa Circle, — тягучий комок постепенно остывающей лавы вырвался из пола и охватил взметнувшийся вокруг мага каменный щит. Уродливый комок застывающего камня застыл в центре прохода, но я знал, что внутри сейчас находится по-прежнему опасный убийца.

Новое заклятье левитации — и я уже повис высоко над покрывающимся трещинами комком камня, цепляясь за стеллаж руками.

— Gereja banyak sinar, — тихо прошептал я в момент, когда внутренний взрыв разметал каменную шрапнель во все стороны. Окутанный пылью маг начал произносить первые такты какого-то темного заклинания, но пять вырвавшихся из моей палочки серых лучей, — одно из самых энергоемких проклятий Блеков, — ударили сверху, впиваясь в закричавшего от жуткой боли мужчину. Искореженное тело упало на землю под аккомпанемент хруста ломавшихся костей.

— Тварь! — Один из двух оставшихся у стеллажа мужчин в ярости взмахнул палочкой, отправляя в меня стену огня.

— Bayangan api mayat yang, — меня чуть не стошнило, когда труп только что убитого мной человека растекся туманом и этот туман поплыл в сторону занятых стеллажом магов. Я не мог даже представить, кто и зачем мог придумать такое заклинание.

Беллатрикс, ощутившая дыхание чернейшей магии, одним длинным прыжком выскользнула из-под снопа ледяного воздуха, которым её попытался сбить в полете Киаран и успела встретить мое заклинание собственным.

Мне в лицо пахнуло каким-то гнилостным смрадом, лицо женщины исказилось от напряжения, но багровый огонь, закружившийся возле тройки слуг Вольдеморта, благополучно отразил и мое облако, и удушливый газ, созданный Киараном.

Двое против троих. Радовало только то, что не успевшие окончательно разрезать неожиданно прочный материал стеллажа волшебники отошли дальше, правда, мы взять шар пророчества тоже не могли — на настолько короткой дистанции шансов увернуться от заклинания не было.



* * *


— Стоп! — Сириус Блек оторвался от рисования на каменном полу невероятно сложной схемы рун, прислушиваясь к тихому шелесту Патронуса-волка, выбравшегося из стены. Дамблдор с недоумением покосился на сияющего зверя — кому принадлежал Патронус такой формы, старый маг не знал.

— Альбус, — побледневший Сириус развернулся к волшебнику. — В Отделе Тайн идет бой. Вольдеморт послал своих людей за пророчеством.

— Откуда ты... — Начал было директор, потом до него дошло, чем его планам может угрожать обнародование содержимого этого шарика или, тем паче — захват этого шара Вольдемортом. — Сириус, я соберу Орден. Фоукс!

Ухватившийся за хвост своего феникса старик исчез, а Блек в ярости ударил кулаком в стену:

— Ублюдок, он же придет в самом конце, когда уже ничего не изменить... Добби, отнеси меня в мой особняк, быстро.

Оказавшись в подвале особняка, маг заорал во весь голос:

— Алика!!!

Выглянувшая из тренировочного зала удивленная таким обращением девушка, увидев рассовывающего по карманам эликсиры аристократа, встревожено спросила:

— Лорд Блек, что случилось?

— Оповести всех членов нашей группы, пусть собираются в моем особняке и одновременно аппарируют в Отдел Тайн, там идет бой.

— А вы?!

— Там Гарри, — Блек вылетел обратно на лестницу, на бегу вливая в ауру все доступные ему силы. Резкий рывок — и сквозь трещащую защиту Отдела мужчина проскользнул внутрь, в когда-то тихие залы, где сейчас грохотали взрывы и беззвучно пролетали лучи Непростительных заклятий.

— Дьявол! — единственный уцелевший дежурный аврор из пятерки Аластора, стремительными пассами окровавленных рук в очередной раз успел выставить перед летящим в нашу сторону сгустком неизвестного сияния стальную болванку, мгновенно созданную им из каменной стены. Мастер трансфигурации не хотел умирать, не захватив с собой хотя бы одного из доброго десятка наседавших на нашу троицу врагов.

Не знаю, каким чудом, но мы уже несколько минут удерживали свою позицию в широком коридоре возле стеллажа с пророчеством. Камень пола оказался не столь прочным, как полки, и вполне поддавался как трансфигурации, так и заклятьям левитации.

Четыре трупа авроров в разных местах на этаже и столько же неподвижных изломанных тел в коридоре, где в очередной раз в моей короткой жизни я ощущал запах приблизившейся донельзя смерти, — еще немного, и Беллатрикс сумеет все же преодолеть нашу с Киараном защиту. Стоявшая за спинами своих товарищей аристократка, не скованная необходимостью уворачиваться от наших ударов, чертила на полу какую-то пентаграмму, пока группа людей в черных мантиях поливала нашу позицию самыми темными заклинаниями.

— Гарри, — выдохнул Киаран, отбивая очередную Аваду выдернутым из пола булыжником, — надо прорываться, иначе мы все останемся здесь. — Аврор выкрикнул неизвестное мне заклинание, и коридор перед нами наполнился черным дымом, а мастер трансфигурации, размахивая палочкой, превращал пол перед позицией в топкую слизь.

— Хватай его, парень. — Подчиненный Аластора развернулся ко мне, выдавливая слова вместе с кровью. Получивший еще в самом начале боя луч какого-то черного проклятья, не полностью отбитого щитом, он постепенно сдавал.

— По плану за нашей стеной должен быть еще один зал... — Киаран ткнул в стену, возле которой мы укрывались за созданными магией преградами.

Хеор махнул палочкой, оставлявшей за собой дымный след и искрившей, и небольшая часть стены осыпалась песком, открывая выход в соседний зал.

— Идите, — прохрипел он. — Скоро они подберут контрзаклятье к ядовитому дыму и смогут пробраться сюда.

Киаран молча стиснул плечо бледного аврора и выскочил из укрытия.

— Быстрее, Гарри.

Я протянул руку и просто взял из полуразрушенного хранилища хрустальный шар. Просто, без каких-то эффектов он оказался у меня в ладони — не сработали сигнальные чары, ничего.

Киаран буквально протолкнул меня сквозь пролом и, бросив какой-то предмет аврору, полез следом.

— Побежали к выходу, — маг потянул меня за собой. — Нам нужно пройти через весь этаж назад, к точке трансгрессии.

Мы осторожно выбрались за дверь, в спины ударил толчок воздуха и донесся глухой взрыв.

— Что это было?

— Амулет последнего шанса. — Киаран грустно улыбнулся. — Можно сказать, аналог магловской мины замедленного действия. Думаю, сейчас там несколько свежих трупов.

Судя по звукам, доносившимся со всех сторон, подкрепление подошло и к Пожирателям смерти, и к охране подземного уровня, так что сейчас весь этаж превратился в поле бое, где нам никто не был бы рад.

— Бежим. — Аврор, оглядываясь по сторонам, помчался в дальний конец коридора, сплетая заклинание поиска людей. Резко остановившись перед очередным поворотом, он развернулся ко мне.

— В зале трансгрессии сейчас почти пятнадцать человек, я не знаю, кто это может быть. Но соваться туда — самоубийство. И навстречу нам идет очень сильный маг.

В коридоре потемнело, словно что-то выпило часть света прямо из воздуха. Киаран, вскинув палочку, выскочил из-за угла, но поток убийственных заклинаний так и не сорвался с его рук. А хлынувшая ему навстречу волна тьмы опала, откатываясь назад.

— Сириус, проклятье. — Аврор нервно рассмеялся, — я чуть не отправил в тебя Аваду.

— Гарри! — Крестный стиснул мои плечи.

В окружении бурлящего облака магии Сириус Блек действительно выглядел как потомок древнего темного рода, хотя обычно не подчеркивал этого факта.

— Сириус, тут была Беллатрикс.

Крестный мрачно усмехнулся: — Ну конечно, лорд отправил свою вернейшую цепную собаку за этим пророчеством.

— Надо идти наверх, — Киаран развернулся к магистральному коридору, рассекавшему пополам весь этаж. — В зале аппарации целая толпа народу.

— Двинулись, — полуприкрывший глаза аврор встревожился. — Группа людей пошла в нашу сторону.

— Гарри, если нас атакуют после того, как мы пройдем лестницу на следующий этаж — беги дальше один, мы следом. Наверху должно быть чисто, все заинтересованные люди уже здесь. — На бегу выдохнул Блек. — Правда, этот ублюдок Дамблдор не пошел со мной, а стал собирать Орден, так что к концу боя пожалуют и они.

Заглянув в боковой коридор, я увидел, что в нашу сторону несется несколько закутанных в черное фигур.

Неожиданно дорогу нам преградили трое в серебряных масках. Пожиратели смерти ближнего круга.

Изумрудная сеть, созданная одним из них поперек коридора, заставила нас остановиться. Полыхнуло, с потолка посыпались камушки, но Блек сумел продавить защиту собственной аурой, а черная фигура мага напротив ощутимо вздрогнула от боли, тут же получив от меня зеленый луч Авады. Киаран сходу попытался оттеснить назад удерживавших проход волшебников, но, судя по блеску магии и взрывам, он встретил достойных противников.

— Сириус! — громкий крик из оставшегося за спиной коридора заставил Блека резко обернуться.

— Белла, какая встреча. — Темная волна рванулась в сторону хрупкой женской фигуры, тут же встреченная густым потоком молний.

Жуткий грохот столкновения магии сильных волшебников почти оглушил меня. Киаран, связав боем двух уцелевших Пожирателей, медленно теснил их в глубину бокового коридора, освобождая мне дорогу к выходу.

Выскочившие следом за Беллатрикс на перекресток трое её подручных, все изрядно посеченные взрывом в зале пророчеств, тут же убрались обратно в коридор — находиться возле сцепившихся в бою аристократов было невозможно.

С резким свистом, похожим на звук вырвавшегося из котла Хогвартс-экспресса пара, кусок стены, возле которой сражались брат и сестра, рассекло невидимыми лезвиями. Камни с грохотом посыпались во все стороны, заставив меня отпрыгнуть назад. Несмотря на все мои попытки попасть по Беллатрикс, женщина словно бы не замечала моих заклятий, быстро уходя в сторону от Авады или поглощая аурой мрака стихийные удары. Из коридора, куда ушли три сражавшихся мага, доносились непрекращающиеся взрывы и треск, словно великаны ломали каменные стены. Беллатрикс, сделав в воздухе невероятный прыжок, переместилась в комнату, не прекращая поливать Сириуса потоком заклятий. Крестный тоже не оставался в долгу, я видел, что многочасовые вечерние тренировки не прошли для него даром, маг выглядел целым и невредимым, а его сошедшая с ума в Азкабане сестра уже обзавелась десятком ожогов и царапин, к сожалению, от более серьезных повреждений женщина сумеле себя уберечь.

Я перебрался следом за ними через каменный завал, по-прежнему стараясь поразить Беллатрикс самыми черными из доступных мне заклятий, но женщина, действительно, была невероятно способной волшебницей, я понял, о чем Сириус рассказывал нам во время совещания в доме Блеков.

— Gereja banyak sinar, — мой шёпот снова вызвал пучок лучей, рванувшихся в сторону Беллатрикс, но та коротко повела ладонью в воздухе — и все ломающие кости заклинания увязли в сгустившемся воздухе.

Зал, в котором мы оказались, не поражал своими размерами. Грубые каменные стены со стекающей откуда-то сверху водой, словно мы оказались в карстовой пещере. Жуткий, невозможный даже под землей холод. И слышимые даже сквозь звуки сталкивающихся заклятий далекие голоса, шёпот, шипение, вызывавшее смутную тревогу.

В центре зала стояла невероятно древняя, покрытая трещинами каменная арка, воздух под которой слабо дрожал, словно раскаленный поднимающимся снизу теплом. Я вспомнил, что по плану этажа здесь должен был находиться Зал Смерти — место, где столетия назад казнили обреченных на смерть преступников, сбрасывая их в эту самую арку.

Из коридора донеслась новая волна грохота, словно к сражавшимся прибыло подкрепление. Вопль нечеловеческой боли ударил в уши, я не представлял себе, что под проклятьем можно так кричать.

Брат и сестра тем временем продолжали бой, я заметил, что их заклятья становились менее яркими и насыщенными магией — предельное напряжение сил истощало. Ауры магов постепенно поблекли, уже не разбивая случайными промахами каменные стены, однако на способностях Беллатрикс уходить из-под моих заклятий её истощение не сказалось. Мне оставалось только ждать момента, когда женщина окончательно выдохнется, и достать ее Авадой с близкого расстояния.

Шум сражения, слышимый сквозь пролом в стене, говорил о продолжавшейся в Отделе тайн бойне — видимо, сюда попали все, кому важен был исход боя. Сквозь пролом видны были вспышки, перекрещивающиеся лучи, однако же настолько мощных атакующих чар, как сцепившиеся Блеки, не применял никто — велика была вероятность задеть своих.

Сириус, ловко увернувшись от прошедшегося над головой призрачного лезвия, отправил в Беллатрикс поток черного огня, резанувший женщину по левой руке, оставив уродливое пятно сгоревшей плоти. Потеряв концентрацию, сумасшедшая утратила и контроль над своей аурой, тут же полыхнувшей багровым, не давая подойти к ней.

С жутким грохотом стена, напротив которой стоял Сириус, обвалилась, осыпая осколками все вокруг. Сквозь новый только что проделанный пролом влетело окровавленное тело в черной мантии, в полете распадавшееся на отдельные части. Крестный на долю секунды отвел взгляд от своей соперницы, которая тут же воспользовалась ситуацией.

— Умри! — В Сириуса ударил черный огонь, отбрасывая его в сторону Арки смерти... Его тело в последний момент окружила тонкая пленка защиты, но удар оказался слишком сильным.

— НЕТ! — Арку заволокло дымом, посыпались камни, открывая моим глазам развалины на месте древнего сооружения, рассыпавшегося от страшного удара.

— ДА! — Захохотала Беллатрикс, но вдруг закашлялась, кровь брызнула у нее изо рта.

Увидев перелезавших на нашу сторону сквозь каменные завалы Аластора Грюма, похожего сейчас на какого-то магловского убийцу, настолько старый маг был покрыт чужой кровью, и Киарана, закопченного, но живого, она, сильно прихрамывая, побежала к выходу. Её палочка описала в воздухе замысловатую петлю, частично обрушив потолок на головы аврорам, вынужденным отступить обратно в коридор.

Я видел, что движения причиняют ей сильную боль — заклинание крестного явно было с двойным дном, и теперь проклятья понемногу пожирали её тело.

— Ты убила Сириуса! Ignea Hastam! Gereja banyak sinar!! — Я бросился к ней наперерез, но женщина, швырнув в меня каким-то заклинанием, пробила щит, и меня швырнуло на землю.

— Извини, Поттер, но ты проиграл. — Обожженная, почерневшая левая рука сорвала с меня пояс, в одном из карманов которого прятался шар с пророчеством. — Лорд получит пророчество, во что бы то ни стало.

— ТВАРЬ! — от моего рева вздрогнула даже Беллатрикс.

— Лорд приказал не убивать тебя, мальчик, так что.... Crucio! — Меня словно окунули в кипящую смолу, каждая жилка закричала от боли, а Беллатрикс, припадая на правую ногу, побежала к выходу, ненамного опередив Аластора и Киарана, вдвоем удерживавших щит против падающих с потолка камней.

— Нет!!! — Я шатаясь поднялся с пола, преодолевая боль в мучительно содрогающихся мышцах.

— Гарри, стой! — Киаран бежал в мою сторону, а Аластор свернул к руинам на месте Арки смерти.

Я не слышал ничего, все мысли были сосредоточены на той боли, которая вцепилась в сердце. Крестный! Один из двух оставшихся у меня по-настоящему близких людей. Словно кровавый туман застилал глаза, но я помчался за убегающей Беллатрикс, которая успела уйти довольно далеко по коридору.

01.12.2013


Глава 39. Итоги боя.



Я видел, что женщине бежать с каждым шагом все тяжелее, но она по-прежнему опережала меня, первой достигнув лифта на верхние этажи.

— Bombarda Ma-Xima! — Взрывное заклинание ударилось в захлопнувшуюся дверь.

Второй лифт был свободен.

— Protego Ma-Xima — Light Circle. — защитные заклинания легли на меня, защищая от первой возможной атаки наверху. Я не позволял себе думать, превращая сознание в отточенный клинок, направленный на единственную цель. Если бы я позволил себе подумать о... то просто сломался бы сейчас.

Однако опасался я зря, и увидел только спину Беллатрикс, всё так же довольно бодро ковылявшей в зал, где уже возможна была аппарация.

Ей оставалось пройти буквально несколько шагов, чтобы оказаться в зоне, где не работали блокирующие чары, — отмеченные специальной краской плиты пола показывали, откуда можно аппарировать.

— Crucio. — Оранжевый луч ударил в спину не сумевшей увернуться женщины. Проклятья, полученные ей во время боя, ослабили её настолько, что сейчас она ничем не отличалась от обычного мага.

Вопль, наполненный невероятной, запредельной болью, разнесся по Атриуму Министерства магии, заставив задрожать окна. Женщина, разбивая в кровь руки о каменный пол, царапая плиты ломающимися ногтями, каталась по полу, а я медленно, удерживая чары, подходил ближе. С исказившимся лицом, покрытым копотью и кровью, я походил на какого-то черного мага.

— Гарри? — Возглас со стороны площадки аппарации вынудил меня отвести взгляд от корчащейся Беллатрикс. Дамблдор.

— Expelliarmus. — Палочка женщины вылетела из ножен, отправляясь в мои руки. Крик прекратился.

— Гарри, как ты можешь? — Дамблдор был в гневе. — Ты использовал запрещенное проклятье на женщине.

— ЭТА ЖЕНЩИНА УБИЛА СИРИУСА! — Мой крик был совершенно безумным. — А ты, старик, вместо того, чтобы придти сюда сразу, побежал собирать своих шакалов.

Палочка нацелилась в лоб старому волшебнику.

— Avada... — Глаза Дамблдора расширились от удивления, несколько магов, пришедших с ним, потянулись за палочками, но они не успевали.

— Desine verba! — Сдвоенный крик за моей спиной. Холод сковал мою руку и губы, не позволяя довести до конца Смертельное проклятье.

С двух сторон меня ухватили за руки Киаран и Аластор, оба бледные, обгоревшие, но готовые к бою.

— Гарри, он жив. — Выпалил Грюм, не отрывавший глаз от бывших товарищей по Ордену Феникса.

Из меня словно выпустили воздух.

— Его завалило обломками и сильно обожгло, но он жив. — Аластор не дал моей руке дотянуться до кинжала. — Внизу всё закончилось, Упивающиеся мертвы.

— Я должен забрать Беллатрикс... и Гарри. — Властно произнес Дамблдор, направляясь к нам. Его люди рассыпались по залу, направляя на нас палочки.

— Нет, старик, с тобой я не пойду. — Я уже освободился от проклятья моих друзей, и снова навел оружие на директора.

Киаран быстро склонился над всё еще оглушенной болью Беллатрикс, подергивавшейся от судорог, и подцепил мой пояс.

— Отдай его мне! — Дамблдор почернел от гнева, разглядев свечение шара сквозь один из контейнеров на поясе. — Это пророчество не должно увидеть свет.

— А лучше — мне! — Мощная волна магии тени хлынула во все стороны от освобожденной орденцами аппарационной площадки.

— Sphaeos Spiritus! — Практически одновременно выкрикнули мы с Аластором, прикрывая себя и Киарана, не опознавшего, чем нас атакуют.

Орденцам же повезло меньше — безвольные тела упали на землю, правда я знал, что они живы, — удар был нанесен с помощью амулета Тень сна, погружавшего в самые страшные кошмары, не имевшего надежного контрзаклятья и защиты, но зато не убивавшего. Сириус показывал мне в Омуте памяти бой с Пожирателями, где Вольдеморт применял такой амулет.

Темные потоки стекли с окруженного дымкой защиты директора и с нас троих. В центре площадки стоял Темный лорд, опиравшийся на резной деревянный посох с острым наконечником. Я увидел, что за прошедший год он сильно изменился — нечеловеческие черты и алый огонь глаз, нос-щель ушли в прошлое. Теперь это был обыкновенный человек, — если бы не невероятная по силе и ненависти аура, окружавшая его.

— Avada Kedavra. — Зеленый луч с моей палочки ударил в спину попытавшейся подползти к хозяину Беллатрикс.

— Тыыыыыы...— Зашипел на меня Вольдеморт. С его рук ударил поток бешеного ветра, сотканного из стальных игл, тьмы и огня.

— Я. — тройной щит из наших заклятий устоял, но волна отбросила нас метров на двадцать. Чары левитации, примененные Киараном, сделали падение быстрым, но безболезненным.

Дамблдор повёл палочкой, и камень под Вольдемортом превратился в кипящую лаву. Лорд спокойно взмыл в воздух, словно земное притяжение не было над ним властно.

Дальнейшее мне запомнилось урывками, трескающийся от мощи заклинаний пол, бушующие потоки огня и воды, отправляемые двумя старыми врагами, сцепившимися в смертельной схватке. Мои товарищи, основательно измотанные боем в подземельях, по мере сил атаковали Вольдеморта, но точку сегодня в бою должен был поставить именно пришедший последним полный сил Дамблдор.

Когда Вольдеморт, теснимый с четырех сторон нашими заклятьями, собрался аппарировать, в Атриуме пробили часы, обозначая начало нового рабочего дня, и в центре зала появился сопровождаемый телохранителями министр Фадж. Один из его авроров заслонил министра своим телом, рассыпавшись в прах, — спешивший убраться из Атриума Вольдеморт не церемонился со случайными помехами.

Дамблдор и Грюм одновременно ударили магией — уже пустая брусчатка, где только что стоял закутанный в черное Лорд, потрескалась, но было уже поздно.

Бой закончился, но не для нас.

— Альббббус, кто это был? — Фадж уставился на директора. С трясущейся челюстью, выступающим на лбу потом, политик был похож на труса, столкнувшегося с самым страшным ночным кошмаром.

В этот момент в зал зашел со стороны внутренних помещений Марк Гринграсс, тут же устремившийся к Фаджу. Министр, невзирая на бледность и дрожащие губы, отдал приказ аврорам пропустить закопченного окровавленного волшебника. Я понял, что сейчас начнется первый этап политической торговли — не отличавшийся большими боевыми способностями аристократ вполне компенсировал это немалыми способностями в убеждении, обширными политическими связями и изворотливостью. И он вполне мог посоперничать с Дамблдором сейчас, когда люди директора только появились в Атриуме, а на нижних этажах полно трупов Упивающихся, наёмников альянса аристократов и немногочисленных авроров Аластора, не давая хитрому старику присвоить себе все заслуги по защите Отдела Тайн.

Воспользовавшись тем, что директор отвлекся на министра магии, мы тихо аппарировали.

— Вырвались. — Аластор в изнеможении буквально упал на стул, тут же налив себе полный стакан охлажденного вина из кувшина. Домовые эльфы забегали по комнате, готовя обед.

— Аластор, где Сириус? — Я не мог успокоиться, пока не узнаю о судьбе крестного.

— Его вытащили братья Кармайклы. Риман погиб. — Киаран осел в кресле, жадно глотая вино прямо из кувшина.

— Жаль старого Римана... — Аластор, слегка захмелев, приступил к еде. — Надеюсь, он успеет зачать еще одного ребенка, иначе их род прервется.

— Сириус у себя?

— Я думаю, да, — Аластор оторвался от куриной ножки, которую совсем не аристократично с чавканьем обгладывал. — Братья должны были притащить его сюда, а тут есть Алика, владеющая целительской магией, и Андромеда. Ладно, я возвращаюсь обратно в министерство.

С сожалением отбросив на тарелку стремительно обглоданную куриную ножку, аврор аппарировал.

Я выскочил из гостиной, направляясь на второй этаж, к комнатам крёстного.

— Как ты? — Я бросился к постели, на которой лежал замотанный, словно мумия, в бинты Сириус.

— Жить буду, — крёстный прохрипел это с большим трудом — видно было, что части зубов у него тоже не хватает. — Моя сестренка оказалась на удивление ловкой.

— Бывшая сестренка... — Меня передернуло от воспоминания о кричащей в муках женщине, корчащейся под Круциатусом.

— Ты? — недоверчиво покосился на меня Блек, пытаясь привстать, но тут же со стоном откинулся обратно на подушки.

— Она потеряла почти все силы от твоих проклятий. — Я подтащил к себе стул и уселся рядом с кроватью Сириуса, взяв крестного за руку. Спина наливалась тупой болью. — Причем я убил её прямо на глазах Дамблдора и Темного лорда, а до этого пытал её Круциатусом.

Я не сразу понял, что кашляющие звуки, издаваемые Сириусом, это смех. Крёстный закашлялся, на губах выступила кровь.

— Дамблдор сегодня получил самый тяжелый удар, как неудавшийся наставник избранного.

В комнату влетела Алика Гринграсс, тут же метнувшаяся к Блеку. Проведя у него над грудью палочкой, она гневно уставилась на моего крестного.

— Лорд Блек, я же просила вас не двигаться и не разговаривать!!! В легких опять полно крови!!!

Мне показалось, что девушка хочет ударить волшебника, но трогать раненого она все же не стала.

— Мисс Гринграсс, вы совершенно очаровательны, особенно когда сердитесь, — несмотря на рвущую тело боль, Блек нашел силы пошутить.

— Лорд Блек, если вы не прекратите, я привяжу вас к постели и заткну рот! — Тонкие пальцы легли на губы Сириуса.

Посмотрев на замолчавшего крёстного, я увидел в его глазах целый океан иронии, при возможности, он бы наверняка пошутил насчет привязывания к кровати, но девушка заткнула ему рот. Я тихо вышел, решив не мешать им общаться, больше всего на свете мне хотелось лечь в ванну и провести там несколько часов, лучше всего — дней.

По дороге в мою комнату на меня налетела и бросилась на шею Флер, заплаканная, бледная, совершенно не похожая на обычно веселую девушку.

— Ты цел! — Горячие губы покрывали поцелуями мое лицо, руки отчаянно стискивали плечи, словно девушка хотела убедиться, что со мной все в порядке.

Рука Флер неожиданно вызвала поток боли в спине, я зашипел, не понимая, что случилось.

— Ты ранен?! — Любимая с неженской силой развернула меня спиной, осматривая правый бок. — Гарри!

Она потащила меня в гостевую комнату особняка, выделенную крёстным для меня или для Флёр, если мы посетим дом Блеков. Заставив меня встать перед зеркалом, девушка заклинанием срезала с меня остатки прогоревшей, дырявой куртки и рубашку.

На боку действительно красовалась черная полоса ожога, отдающая теперь тупой болью. Видимо, не все заклинания прошли мимо, но в горячке боя, поглощенный страхом за крестного, я просто не ощутил попаданий, а теперь, в спокойной обстановке, спина заболела не на шутку.

— Ч-черт. — Флер стала копаться в содержимом контейнеров на моем поясе. — Где твое противоожоговое?

— Синий пузырек с красной крышкой.

Мягкие ладошки осторожно покрывали мазью обгоревший участок тела. Заклинание неизвестного мага прошло вскользь, — иначе, наверное, проделало бы во мне немалую обугленную по краям дыру. С тихим шипением, мазь впитывалась в почерневшую плоть, покрывая ее матово-блестящей коркой.

— Больно? — Руки переместились мне на плечи, разминая напряженные мышцы.

— Терпимо... — В мазь, помимо прочих, входили анестезирующие компоненты, так что глухую боль терпеть можно было без проблем.

— Аластор сказал, что до завтра ты свободен, в десять будет общий сбор и обсуждение произошедшего в Отделе Тайн. Марк Гринграсс остался с министром, так что объявления вас военными преступниками не будет. А теперь срочно в ванну! — Девушка подтолкнула меня в сторону двери. — От тебя пахнет дымом и кровью.

— А если я попрошу тебя присоединиться? — Я усмехнулся, глядя на чуть порозовевшие кончики ушей Флер.

— Думаю, я найду более интересный способ вознаградить моего верного рыцаря за то, что он вернулся из боя живым и относительно целым, — Флер забавно наморщила носик.

Выбравшись спустя добрых полчаса из ванны, куда Флер предусмотрительно вылила несколько пузырьков регенерирующих зелий, я уже походил на человека. Ожог на боку зарубцевался, пленка зелья, покрывавшая его, стала еще более прочной.

Комната была погружена в полумрак, освещаемый слабым сиянием магического светильника на потолке. Однако даже такого слабого света хватило, чтобы понять: моя кровать явно занята.

Забравшись под одеяло, я прижал к себе теплую и такую родную девушку, ощущая через тонкую ткань ночной рубашки мягкую податливость её груди.

— Я не могу дождаться момента, когда тебе исполнится шестнадцать... — Флер удобно устроила голову у меня на плече, пушистые волосы разметались по подушкам.

— Я тоже. — Я покрепче прижал к себе любимую. — Иногда я думаю, насколько все оказалось бы проще, будь мы простыми волшебниками, а не потомками старых семей с их правилами.

— Но эти правила необходимы. — Мы оба понимали, что стараемся просто убедить самих себя, хотя больше всего хотелось забыть обо всех запретах.

— Верно, — я помедлил. — Но одну вещь я могу сделать прямо сейчас. — Моя рука накрыла холмик груди, осторожно гладя нежную кожу.

— Какую же? — я почувствовал, как сердце Флер забилось быстрее.

— А вот какую. — Мои губы начали путешествие от шеи девушки ниже и ниже.



* * *


— Господа, доброго всем утра. — Вошедший через камин в гостиную Блеков Марк Гринграсс был хмур и, казалось, спал на ходу, хотя прошли уже сутки с момента сражения в Министерстве магии. Взявший на себя обязанности Сириуса аристократ оказался незаменимым помощником, пока хозяин особняка валялся в кровати в довольно тяжелом состоянии, постепенно выздоравливая благодаря уходу Алики Гринграсс.

— Доброго утра, лорд Гринграсс. — Аластор, удобно устроившись в кресле, отсалютовал аристократу бокалом вина. — Сириус скоро спустится... точнее, его скоро спустят.

Собравшиеся в зале маги, рассевшиеся за столом, ждали появления хозяина особняка и официального лидера оппозиции.

Марк буквально упал в подставленное ему домовиками кресло. Я заметил, что политик за эти сутки побледнел и осунулся, будто ему так и не довелось выспаться.

С тихим шелестом в зал влетело кресло, в котором, вцепившись в подлокотники, сидел бледный Сириус, однако, к моему большому облегчению, бинтов на крестном было уже намного меньше, чем вчера. С двух сторон от его кресла, поддерживая полёт собственной магией, шли Алика Гринграсс и будущий Ремус Блек, вопрос о свадьбе которого с Нимфадорой был уже практически решенным.

— Рад видеть вас, господа и дамы, — улыбка крёстного, несмотря на ранение, оставалась всё такой же насмешливой, а в голосе звучала ирония. — Что я пропустил за минувшие сутки? Лорд Гринграсс?

— Для начала, если кратко, то мы выиграли, а Министерство и Дамблдор очень сильно потеряли в репутации за прошедшие сутки с небольшим. Это если вкратце. — Марк Гринграсс жадно отхлебнул сока из поднесенного ему кубка.

— А если более развернуто? — Насмешливо уточнил Аластор.

— Ну тогда по порядку. — Гринграсс отставил кубок в сторону. — Вчера, после наших с вами пробежек по подземным этажам Министерства, я понял, что ближе всего оказался к смерти не когда мы бились с Упивающимися, а когда я беседовал с Министром в присутствии Дамблдора.

— Старый мошенник понял, что проигрывает? — Хохотнул Аластор

— Аластор, тебе смешно говорить, — Гринграсс поморщился. — Но был момент, когда мне показалось, что Дамблдора не остановит даже присутствие авроров и министра, и директор попросту убьет меня или сотрет память. Это было, когда мы с Фаджем и прибывшими вскоре репортерами давали интервью... Кстати, все прочитали то, что напечатал «Пророк»?

Дождавшись утвердительного ропота почти двух десятков собравшихся, часть из которых всё еще красовалась в повязках, Гринграсс продолжил.

— Министра с самого начала интересовало несколько вопросов... Кто напал на Министерство и зачем. Откуда здесь взялся Гарри Поттер, да-да, мистер Поттер, ваша маскировка не обманула политика, к тому же Фадж имел счастье видеть вас, пусть и в несколько ином облике, на заседании Трибунала. И самое главное — что мы можем противопоставить возродившемуся Вольдеморту.

— Да, господа, — Гринграсс поднял бокал. — Я хочу выпить сейчас за тех, благодаря чьим жизням мы убедили правящую партию в возрождении Реддла, которое Фадж и прихвостни Малфоя столько времени отрицали. Алекс Риман. Френсис Дугер, аврор из охраны Фаджа, заслонивший собой министра от заклинания Вольдеморта. Пятеро авроров Аластора. Четырнадцать наёмников с континента. Честь и память.

Молча, не чокаясь, мы осушили бокалы.

— Что сказал министр, Марк? — Сириус вернул собравшихся к теме прошедшего сражения.

— Узнав, что на Министерство напали черные маги из числа сторонников Вольдеморта, Фадж изволил разгневаться, но я убедил его отправить нескольких срочно вызванных авроров на подземные этажи, плюс оттуда выбрались оставшиеся наёмники и присутствующие сейчас люди. Так что министр, оказавшись в меньшинстве, — его охрана сильно уступала нашим бойцам по численности, — вынужден был последовать моему совету.

— И Дамблдор не попытался помешать тебе, не приписывал заслуг по защите Министерства Ордену Феникса? — Недоверчиво протянул Делакур-старший.

Гринграсс рассмеялся.

— Хотите верьте, хотите, нет, но Вольдеморт оказал нам неплохую услугу, ударив в Атриуме по Орденцам именно Тенью снов. Когда мы с Фаджем общались, Дамблдор был вынужден отвлекаться на то, чтобы разбудить своих валявшихся по всему залу людей. А тут из подземелий начали выходить ободранные, обгоревшие, но живые и явно побывавшие в бою наемники и бойцы нашей группы. Сразу стало ясно, кто пришел первым и собственной кровью отстоял Отдел Тайн, а кто — явился к шапочному разбору.

Невзирая на мрачное из-за потери нескольких товарищей настроение собравшихся, многие усмехнулись.

— Так что Фадж, как только вернулись его авроры с несколькими телами, на которых красовалась Черная метка, понял, что в его представлении о жизни есть некоторые... неточности. Увидев же труп Беллатрикс Лестрейндж, который все так же валялся посреди Атриума, Фадж задал закономерный вопрос, кто убил сбежавшую из .Азкабана преступницу.

— И что вы ответили, лорд Гринграсс? — Я спокойно посмотрел на аристократа. Вчерашнее убийство, совершенное мной в состоянии почти безумной ненависти, еще не до конца отпустившей меня во время встречи с Дамблдором, почти не затронуло мою совесть. Беллатрикс была безумна, и заслуживала смерти за свои преступления.

— Я честно ответил, что Беллатрикс убил Гарри Поттер, погнавшийся за ней после сражения в Отделе Тайн, где та, по счастливой случайности, смогла одолеть Лорда Блека. — Гринграсс отвесил короткий поклон нахмурившемуся Сириусу. — Кстати, Сириус, многие репортеры очень хотели увидеть именно вас. Но я ответил, что вы получили тяжелое ранение во время боя в Отделе Тайн, и сейчас недосягаемы для комментариев.

— Это хорошо, Марк. — Сириус улыбнулся. Потом, развернувшись к сидевшим за столом Кармайклам, добавил:

— Фредерик, Анатоль, спасибо, что вынесли меня из Отдела.

Ответные улыбки и кивки показали, что маги приняли благодарность.

— На вопрос репортеров и министра о том, что в Отделе Тайн делает Гарри Поттер, я ответил, что юноша поступил в соответствии с идеалами чести наследника старинного рода. Узнав о готовящемся нападении Упивающихся смертью на Отдел Тайн юноша, совместно с людьми Сириуса Блека и Аластора Грюма, направился туда, чтобы помешать слугам Темного лорда. Я сказал, что, по мнению мистера Поттера, будущего Лорда Поттера, высказанному мне в приватной беседе, долг любого честного волшебника, неважно, чистокровного или маглорожденного, — защищать мир и справедливость в стране от любых желающих власти над жизнью и смертью. Долг каждого волшебника, — это я особо постарался подчеркнуть в интервью репортерам.

Я коротко поклонился аристократу, а Флер незаметно стиснула мою руку под столом.

— То есть вы предлагаете сделать знаменем нашей борьбы именно Гарри Поттера? — Жан-Клод первым понял заключавшийся в интервью Гринграсса намек.

— Именно так, господа. — Аристократ кивнул. — Лорд Блек, при всем моем уважении к вам лично, мистер Поттер уже сейчас обладает определенной... репутацией. И большинство волшебников будут склонны поверить тому человеку, на истории о чьем подвиге выросло множество детей. Благодаря ошибке директора, почти четырнадцать лет муссировавшего эту историю в прессе каждый год, убийца Вольдеморта не был забыт общественностью. И даже харизматичному главе древнейшего и благороднейшего дома Блеков с этим влиянием не сравниться.

— Ваши предложения логичны... — Джеймс поморщился. — Но таким образом мы выводим на первый план мишень в виде его головы...

— А что изменится? — Я поднялся с места. — Вольдеморт уже не раз пытался лишить меня жизни и исправить свою былую неудачу. Так что для меня ничего не поменяется — я с самого рождения оказался мишенью этого мага.

— Пожалуй, Гарри прав, Джеймс. — Сириус пристально посмотрел на французского аналитика. — Мы выиграем довольно многое ценой того, что уже и так давно заплачено, к сожалению.

— Дальше тоже было довольно напряженное место нашего разговора. И я благодарил Мерлина, что уцелевшие наёмники все еще находятся за дверями кабинета министра, к ним вызвали медиков из Мунго, но я отказался распустить их по домам, чего требовали Министр и Дамблдор.

— Пророчество? — Нахмурился Сириус.

— Оно самое. Дамблдор требовал немедленно отдать пророчество ему, аргументируя тем, что пророчество не должно быть услышано никем, мол, есть вероятность, что Лорд узнает о пророчестве через захваченного потом в плен человека.

— И что вы ответили, Лорд Гринграсс? — Я с интересом взглянул на мужчину.

— Я ответил, что если уж Дамблдор был так сильно озабочен безопасностью пророчества, то какого дементора он вообще записал его и сдал на хранение в Отдел Тайн, защиту которого, как оказалось, легко можно было преодолеть двум подготовленным командам людей Вольдеморта и Сириуса Блека. И вот тут-то директор и завертелся, словно мы его посадили на сковородку, где ему самое место. Толком он нам ничего так и не сказал, ни я, ни Фадж не поняли, зачем он вообще сделал эту запись.

Сириус и Аластор коротко и зло рассмеялись.

— Тогда Фадж заявил, что желает быть среди тех, кто прослушает пророчество вместе с Гарри Поттером. И мне пришлось согласиться на это требование министра — пока что некая власть в его руках остается, хотя мы планируем в ближайшее время, если я вас понял, начать кампанию по его смещению. При всем моём понимании того, что Фаджа изначально выбрали как устраивающую все заинтересованные политические партии персону, он давно заслужил Аваду за свои преступления на посту Министра. Реформа образования, давление на волшебные расы, разложение Аврората, покрытие нарушений в судебной практике, взяточничество, игнорирование возвращения Лорда, амнистия Упивающихся после Первой войны... правда, в последнем случае активно помогал Дамблдор со своей песней о «втором шансе для исправления грешников».

— Дамблдор тоже заслуживает Авады. — Припечатал я. — Я не умаляю его заслуг как ученого и благотворителя, но он сидел на информации о крестражах Лорда столько лет, ничего не сделав. У него был крестраж Лорда в виде дневника, и директор не обратился за помощью в Отдел Тайн. Возможно, не будь директор маниакально заинтересован в сохранении своих секретов, мы не имели бы сейчас такой проблемы, как возродившийся без помех Вольдеморт.

Флер с некоторым беспокойством посмотрела на мое жесткое лицо. Такого заключения от меня она не ожидала.

— Здесь тоже вынужден согласиться. — Сириус с уважением взглянул на меня, и такое же выражение лица было у Аластора, Киарана и Жан-Клода. Политики понимали меня и мою позицию. — И к этому можно добавить еще те действия против наследника благородного рода Поттеров, за которые директор уже получил проблемы в Трибунале, и его косвенная роль в гибели Поттеров. Дамблдор должен умереть, не дожив до конца этой войны.

— Но пока что он нужен и нам, и Англии, господа, — к удивлению собравшихся вмешался всегда довольно кровожадный Грюм.

— Что ты имеешь в виду, Аластор? — Джеймс, достаточно хорошо узнавший старого аврора, был удивлен.

— Имею в виду то, что, хоть мы с вами и уверены в победе, не без оснований, надо сказать, но Дамблдор может послужить страховкой Англии на случай, если мы все же проиграем. Самый сильный волшебник Англии может составить конкуренцию Вольдеморту. А убить его можно будет и позже, когда окончательная победа будет не за горами.

— Главное, чтобы после победы нас не ждала какая-нибудь сокрушительная интрига Дамблдора... — Протянул Блек. — Мы вырвали у него большую часть зубов, лишив его поста председателя Визенгамота, членства в Международной конфедерации магов, опекунства над Гарри, репутации. Но сила у него осталась... и остался Хогвартс, набитый детьми. Так что убить его нужно будет очень быстро и наверняка, чтобы он не навредил детям, на такой риск идти нужно с умом... Некоторые мысли на эту тему у меня есть... Но об этом позже, когда Темный лорд будет повержен.

— Или если директор станет активно мешать нашей работе. — Не согласился Киаран.

— Согласен. — Припечатал Сириус. — Все согласны с тем, что Дамблдору пора готовиться к визиту на адскую сковородку?

Подтверждающие кивки были ему ответом. Собравшиеся в зале признавали, что для достижения мира и спокойствия в Англии должна была пролиться кровь.

«Последние известия о сражении в Отделе Тайн. Интервью Марка Гринграсса!

Наш корреспондент в числе многих своих коллег присутствовал на ставшей, не побоюсь этого слова, исторической пресс-конференции с Министром Корнелиусом Фаджем и представителем альянса старых семей Марком Гринграссом.

Во время конференции, проходившей прямо в атриуме Министерства, мимо нас выносили трупы и раненых людей, пострадавших в ходе сражения в Отделе Тайн. Многие из них носили черные мантии, а на руках, более не прикрытых грубо оторванными рукавами, зловеще темнел памятный многим знак — Черная метка Неназываемого.

— Мы должны быть едины перед лицом новой угрозы, — на два голоса сказали нам Марк Гринграсс и Корнелиус Фадж.

«— Какую же новую угрозу имеют в виду уважаемые волшебники?», — задали им вопрос мои коллеги.

Лорд Гринграсс, вышедший к репортерам, не сменив одежды после боя, за спиной которого стояли обожженные, почерневшие от дыма и проклятий люди, — часть из которых оказалась представителями видных старинных семейств, часть же осталась неизвестной редакции, ответил на этот вопрос так:

— Вы только что видели, чьи тела выносили из подземелий Министерства, господа репортеры. — Он выпрямился, спокойно осматривая волнующуюся толпу. Стоявший за его спиной Аластор Грюм, весь залитый кровью, непонятно, своей или чужой, устрашающе ухмыльнулся. — Вы видели Знак Вольдеморта на руках погибших людей. Думаю, ответ очевиден.

— Лорд Гринграсс, — задала свой вопрос Рита Скитер. — Как вы прокомментируете тот факт, что ваши слова идут вразрез с предшествующими заявлениями Министерства магии и министра в частности?

— Господа, вынужден признать, — на Корнелиуса Фаджа было действительно тяжело смотреть, — что я видел сегодня Того-кого-нельзя-называть.

Зал ахнул.

— Да, господа, я видел его очень близко, он метнул в меня какое-то проклятье, и аврор Дугер из моей личной охраны заслонил меня своим телом.

— Альянс старых семей выплатит родным погибшего компенсацию в дополнение к министерской, хотя никакие деньги не заменят достойного человека. — Марк Гринграсс мягко оттер министра, выдвигаясь на первый план. — Честь и память мистеру Дугеру, честь и память тем погибшим волшебникам, которые первыми пришли на место сражения и вырвали победу из рук Упивающихся смертью.

Аристократ опустил голову и наш корреспондент видел, как склонили головы стоявшие за его спиной волшебники, недавно вышедшие из жестокого боя.

— Господин Гринграсс, а откуда вы получили информацию о нападении?

— Мне кажется, вы не понимаете, что задавать такой вопрос и ожидать на него ответа — значит поставить под угрозу жизнь тех людей, кто сумел получить эту информацию, уважаемая госпожа. — Марк Гринграсс сверкнул глазами.

Наш корреспондент, заметив некоторое несоответствие в облике стоявших на возвышении людей, задал вопрос:

— Господин министр, а почему из присутствующих здесь лидеров политических партий только один Лорд Гринграсс выглядит так, словно участвовал в бою?

Одобрительная усмешка мелькнула и пропала на лице лорда Гринграсса, словно вопрос, заданный корреспондентом, был действительно очень хорошим.

— Вы задаете интересные вопросы, почтенный, — аристократ быстро шагнул в сторону, закрывая Дамблдору, стоявшему в белоснежной мантии, возможность выйти вперед. — Господин министр прибыл на место событий к началу рабочего дня, вместе с минимальной охраной, и не успел поучаствовать в сражении.

Язвительная ухмылка возникла у многих стоявших за его спиной бойцов, не скрывавших своего отношения к возможности для министра участвовать в бою.

— А господин Дамблдор... Он появился несколько раньше, когда основной бой в Отделе Тайн был завершен. Однако, — Гринграсс вскинул руку, требуя тишины, — господин директор оказал немалую помощь в борьбе с явившимся сюда лично Вольдемортом... Без его палочки оттеснить возродившегося Темного лорда было бы довольно трудно.

— А как зовут тех, кто сражался с Лордом? — раздался вопрос из толпы репортеров и прибывавших на работу чиновников.

— Это были трое магов: Аластор Грюм, наёмник, имя которого мы не будем разглашать, и Гарри Поттер.

Лицо Дамблдора на мгновение перекосила гримаса.

— Директор Дамблдор, мне кажется, вы лучше меня сможете рассказать про работу будущего Лорда Поттера в этом сражении, — Гринграсс издевательски поклонился. — Мне кажется, что человек, отстоявший в бою то, за чем приходил лично Темный лорд, заслуживает определенного признания.

Директор, нахмурившись, вышел вперед, оглядывая собравшихся печальным и недовольным одновременно взглядом.

— Я видел, как сражается Гарри Поттер. — Медленно произнес он. — Он использовал в бою чернейшие из черных заклятий, которыми не побрезговал бы и Темный лорд.

Под нарастающий ропот зала он продолжил:

— На моих глазах он хладнокровно пытал Круциатусом, а потом убил Авадой безоружную женщину.

— Вы забыли сказать, господин Дамблдор, великий светлый маг, — прорычал Аластор Грюм, резко кладя руку на плечо директору, — что этой женщиной была Беллатрикс Лестрейндж! Беллатрикс, запытавшая, к примеру, семью Конноров за год до конца войны! Отец, мать и двое детей. Вот это, господин директор, называется «безоружные люди».

— И какого, по вашему мнению, — обвел он безумным взглядом искусственного глаза зал, — какого приговора заслуживает безжалостная убийца, последовательница Вольдеморта, пытавшая многих беззащитных людей и еще большее количество их — убившая? Может быть, ей надо было дать «второй шанс»? Как тем людям, якобы бывшим «под Империусом» в Первую войну.

— Вот, полюбуйтесь. — Взмах палочки старого аврора поднял в воздух одно из лежавших в углу тел. — Вон там в углу валяется тело моего старого знакомого. Когда-то я лично поймал его и запихнул в Азкабан. И я вас уверяю, сражался этот волшебник вовсе не как одурманенный проклятьем Подвластия. Реабилитированный после Первой войны и получивший второй шанс Марсиус Гилденбек, бывший сотрудник Министерства.

Новый взмах палочки, и с треском рвется куртка на руках и груди мертвого тела. — Татуировка, старая. Так был ли он тогда под Империусом, если его тело сейчас выносят среди тех, кто напал на Отдел Тайн по приказу Вольдеморта? Или его снова заставили? И сколько среди нас таких же, «раскаявшихся», получивших «второй шанс», о чем так любил говорить на судебных процессах Визенгамота великий светлый волшебник?

— Мой друг и соратник Аластор сказал совершенно верно. — Вступил в разговор Гринграсс, пока министр, смертельно побледнев, рассматривал покачивающееся перед ним в воздухе окровавленное тело. — Вспомните Первую войну, когда множество мирных волшебников было убито в своих домах. И что получили их убийцы? Многие отделались изрядными штрафами за свои преступления, ввиду «отсутствия улик». Мне нечего больше вам сказать, господа репортеры. Мне и людям Лорда Блека требуется отдых после сражения.

Репортеры, поняв, что пресс-конференция завершена, отправились следом за хмурыми аврорами в багровых мантиях, из спецотряда Аластора Грюма в подземелья Министерства, откуда все еще поднимался слабый дымок».

— Невилл, это правда? — На севшего последним за стол Гриффиндора юношу налетели большинство студентов с его факультета.

— Правда что? — Лонгботтом спокойно обвел взглядом собравшуюся толпу.

— Возрождение Лорда, о котором пишут в газете!

— Правда. — Юноша налил себе чай. — Бабушка говорила, что Лорд лично явился в министерство магии, но его оттуда выбили.

— А как?!

— А еще мне написал наш друг, Гарри Поттер, — невозмутимо добавил юноша, чтобы сбить собравшихся с темы. — И он вернется на шестой курс.

— А его не арестуют за использование запрещенных проклятий? — выкрикнул кто-то из толпы.

— Арестуют за убийство преступницы? — Протянул, недобро оскалившись, Невилл. — Не думаю.

— Мистер Лонгботтом, я не потерплю подобных высказываний в школе! — Угрожающе прогремел голос директора. Его глаза, как и глаза Снейпа, буквально сверкали от ярости. — Минус двадцать баллов с Гриффиндора и...

— Sonorus. Каких же высказываний, господин директор? — Юноша встал в полный рост, встречая взгляды двух самых ненавидимых им после погибшей Беллатрикс людей. Внутри его слегка потряхивало, но он старательно сохранял на лице маску презрения и надменности.

— О том, что допустимо убийство преступника.

— Вы говорите о Беллатрикс Лестрейндж, господин директор? — Невилл резко покраснел от гнева, забыв даже свой страх перед Снейпом. — О женщине, сведшей Круциатусом с ума мою мать и отца? Она убила десятки волшебников, а вы говорите с сыном замученных ей людей о милосердии?

— Как ты говоришь с директором, ученик?! — рявкнул Снейп. — Отработка сегодня в шесть часов у меня.

— Он говорит правду, Северус, — Августа Лонгботтом насмешливо взглянула на побледневшего от ярости зельевара. — И Министр магии согласился на пресс-конференции с оправданностью этого убийства. Так что лучше варите дальше ваши зелья и не лезьте в политику, как сказал бы Лорд Блек. Плюс двадцать баллов Гриффиндору.

— Вы пристрастное лицо, леди Лонгботтом! — Прорычал пришедший в ярость от упоминания о былом враге Снейп.

— Неужели? — Августа Лонгботтом, казалось, готова была голыми руками разорвать зельевара на части. — Может быть, вы скажете эти же слова всем детям, оставшимся без семьи? Скажете это семье Седрика Диггори? Семье аврора, заслонившего собственным телом Министра? — Седая женщина, резко успокоившись, обвела печальным взглядом зал. — Я уже немолода, мистер Северус Тобиас Снейп, и не настолько сильная волшебница, как в годы, пока вас еще не было на свете. Но будь я моложе, юноша, и вы получили бы от меня вызов на дуэль.

— Госпожа Лонгботтом, — Филиус Флитвик мягко коснулся руки женщины. — Я думаю, что в отсутствии друга вашей семьи, Лорда Блека, роль вашего защитника могу взять на себя я.

Ученики, затаив дыхание, следили за неожиданным скандалом.

— Северус Снейп, — Флитвик презрительно цедил слова сквозь зубы. — Извинитесь немедленно, или вы получите вызов от семикратного чемпиона Европы по дуэлям.

— Неужели они сейчас подерутся? — Прошептала, стиснув кулаки, Гермиона.

— Да я не верю, что сальноволосый ублюдок способен извиниться! — Воскликнул Рон.

— Я не позволю, господа! — Встал директор, окутываясь магией. — Северус, извинитесь, пожалуйста, перед леди Августой. Филиус, вы принимаете события слишком близко к сердцу.

— Простите, Альбус, — процедил полугоблин. — Я действую так, как подсказывает мне моя честь, а не юношеские обиды и комплексы.

— Госпожа Лонгботтом, — буквально прошипел Снейп, по лицу которого было видно, что он и не задумывается о своей возможной неправоте. — Я приношу свои извинения за поспешные и необдуманные слова.

— Я принимаю ваши извинения, — холодно произнесла женщина. — Плюс двадцать баллов Гриффиндору, мистер Лонгботтом. Спасибо, Филиус.

Мастер дуэлей, убирая в ножны короткий кинжал, которым он только что с яростью резал бифштекс, коротко поклонился. В его голове список возможных кандидатов на дуэль только что пополнился еще одним человеком, на счет которого у Флитвика было много пока что недоказанных подозрений.



* * *


(от автора. Автор в курсе, что в каноне Исчезательный шкаф. Но это слово чудовищно коряво на мой взгляд и не передает смысла)

— Значит, вы утверждаете, господин... Кирк, — глаза Драко, стискивавшего в кармане палочку, не отрывались от явственно нервничавшего под его пристальным взглядом неприметного мужчины в серой мантии, — что эта книга является самым полным сборником заклинаний для ремонта Переносящего шкафа, и в ней даже есть заклинания, которые не включены в иные издания?

— Да, мистер Малфой, — несколько нервно отозвался торговец, уже мысленно не раз проклявший свою жадность, из-за которой он позарился на очень щедрую цену, предложенную неизвестным покупателем в обмен на доставку товара в Хогсмид. Оказавшись же в одной из задних комнат «Кабаньей головы», которые сдавал за разумные деньги Аберфорт Дамблдор тем, кто желал остаться незамеченным, он увидел готовность убить его или стереть память, если хоть кто-то из троих покупателей хотя бы заподозрит малейшую возможность утечки информации о сделке в будущем.

— Эта книга, — начал он, стараясь, чтобы голос не дрожал, — содержит в себе заклинания, используемые для создания и ремонта Переносящих шкафов и является основой для большинства похожих книг, написанных позднее. Мистер Малфой, я уверяю вас...

— Хватит, — Малфой прервал торговца на полуслове, досадуя, что тот сумел опознать его. — Ваши деньги. Хотя вы и не заслуживаете этих денег после того, как не появились в Хогсмиде в тот день, когда на деревню напали слуги Темного лорда.

Увесистый мешочек, полный золотых монет, попал в руки принявшегося благодарить торговца. Развернувшись, мужчина направился к двери, радуясь, что легко отделался, однако на полпути услышал тихий скрип, с которым из перевязи вынимают палочку, и замер на месте.

— Obliviate, — негромко произнес Драко, предельно четко проговаривая каждый звук заклинания и тщательно следя за движением палочки.

Глаза мужчины тут же обессмыслились, а Малфой, пристально разглядывая застывшего торговца, медленно и аккуратно стирал из его памяти все, относящееся к заказу и личности покупателя книги. Наконец, со вздохом облегчения вытерев вспотевший лоб, он убрал палочку и, хладнокровно оглушив мужчину, вышел за дверь в сопровождении так и не проронивших ни слова сквайров.

Никем не замеченные, они добрались через один из тайных ходов, в изобилии пронизывавших подземный скальный монолит под Хогвартсом, до подземелий своего факультета, появившись в неприметном коридоре, недалеко от которого они недавно столкнулись с Лонгботтомом и его прилипалами, как их называл Малфой.

Вечерние коридоры Хогвартса уже опустели, большая часть учеников разошлась по гостиным, чтобы не встречаться после отбоя с Филчем или Снейпом, патрулировавшими замок в поисках нарушителей порядка. Так что Малфой и его молчаливые спутники быстро дошли до неприметной двери в заброшенной много лет назад части замка, где практически не появлялись даже домовые эльфы. Некогда представлявший собой серию учебных классов коридор сейчас был пуст, тёмен и щедро украшен толстенным слоем паутины, словно бы здесь никогда не проводили уборку вездесущие эльфы.

Добравшись до цели и зайдя в большой учебный класс, заставленный полусгнившей от времени мебелью старинного вида, Малфой долго и тщательно накладывал заклинание за заклинанием на дверь, чтобы защититься от неожиданного визита. Кребб и Гойл, повинуясь его резкому жесту, быстро освободили центральную часть комнаты от парт, разложили на самой уцелевшей открытые учебники по защите, сделав вид, будто бы они тренируются в пустующем классе, отрабатывая программу Защиты от темных искусств. Следы на пыльном полу показывали, что подобным трюком они пользовались уже не раз. Сам же Драко, вытащив из сумки книгу, направился в дальний угол комнаты, где следов пыли и паутины было уже на порядок меньше, что могло подсказать внимательному наблюдателю, чем в действительности занимались в этой комнате.

Кребб и Гойл, на удивление, действительно встали в стойки и начали неторопливо повторять заклинания, причем многие из использованных ими приемов могли бы изрядно удивить преподавателей, — темную магию в Хогвартсе не преподавали уже больше полутора столетий, с тех пор, как резко изменившийся курс Министерства магии объявил запретным большую часть наследия чистокровных семей.

Малфой осторожно раскрыл хрупкие, буквально рассыпающиеся на глазах страницы, взмахом палочки подвесил над собой волшебный огонек и погрузился в чтение, присев на укрепленную магией еще в первый визит в комнату парту. Наконец, добравшись до нужного места, он принялся чертить вытащенным из сумки куском мела сложную конструкцию на дверце старинного шкафа, одна из стенок которого была рассечена практически пополам широкой трещиной. Спустя полчаса, потраченные Малфоем на вычерчивание схемы, которую приходилось один раз стирать и начинать всё сначала, слизеринец наконец завершил работу.

— Винсент, Грегори, — скомандовал он. — Как только я начну — посматривайте в мою сторону. Если со мной что-то случится, отнесете к мадам Помфри, скажете, что я испытывал новое атакующее заклинание.

Развернувшись к шкафу и несколько раз проговорив одними губами требуемое длинное заклятье, блондин направил палочку на трещину и слова старого заклинания зазвучали в пустом классе.

— Gammel garderobe, bestillerdu å kommeseg, å blihel, — причудливые для слуха слова, произносившиеся, казалось, совершенно чужим голосом, заставили шкаф замерцать неярким светло-синим сиянием.

Драко отошел подальше, рассматривая происходящее. Внутри него все было напряжено — еще одной неудачной попытки быть не должно, Лорд разгневался еще в первый раз, когда Драко напрасно прождал в Хогсмиде торговца, обещавшего доставить самую подробную книгу о Переносящих шкафах, и операция по проникновению в Хогвартс снова сорвалась на долгий срок.

Наконец, сияние, окутывавшее шкаф, исчезло, как исчезла и трещина в полированной стенке, и вообще сам шкаф выглядел теперь так, будто побывал в руках хорошего реставратора. Малфой направил палочку на шкаф и произнес новое заклинание — за последние два месяца он выучил их несколько десятков, и большая их часть была направлена на ремонт Переносящего шкафа. Белое сияние, окружившее шкаф, показывало, что он исправен.

— Винсент, Грегори, — скомандовал Драко. — Приберите здесь всё. Я скоро вернусь.

Шагнув в шкаф, он захлопнул за собой дверцу, ощутив некое странное тянущее чувство внутри, впрочем, быстро исчезнувшее. Открыв дверцу, он оказался уже в совершенно другом месте — потемневшие от времени деревянные стены, ржавые факельные кольца, в двух из которых слабо теплились магические светильники. Одно из полузаброшенных подземелий Малфой-менора, куда был поставлен купленный в лавке Горбина и Беркса парный Переносящий шкаф, каким-то чудом сохранивший связь со своим близнецом в Хогвартсе. Каким образом шкаф, парный стоящему в волшебной школе, оказался в лавке торговца сомнительными с точки зрения закона артефактами и реагентами, не знал даже всезнающий Лорд, однако находка, сделанная когда-то посетившим лавку Малфоем-старшим, оказалась весьма кстати.

Быстро поднявшись по узкой винтовой лестнице, скрипевшей под ногами, пройдя по нескольким запутанным коридорам, Драко добрался до обитаемой части замка.

— Отец, — сидевший за столом в своем кабинете Люциус приподнял взгляд, — Я выполнил задание Лорда.

02.12.2013


Глава 40. Неожиданные гости



— Мой лорд. — В зал, который с легкой руки язвительного Долохова члены Старшего круга именовали не иначе, как тронным, вошел Люциус Малфой. — Мой сын выполнил ваш приказ.

— Это хорошо. — Вольдеморт встал с массивного кресла-трона, перед которым стоял заваленный бумагами и картами стол. — Передай Драко, что я доволен его службой, Люциус.

— Благодарю, мой лорд, — аристократ поклонился.

— Можешь быть свободен, Люциус. — Лорд выглядел на удивление человечным, непроницаемые обычно глаза довольно поблескивали.

Дождавшись, пока блондин выйдет из зала, Вольдеморт взмахнул палочкой, создавая шарик клубящейся темноты и произнес в него: — Долохов! Возьми, де Гранже, МакАртура, Бен Гура. Отправляйтесь в Хогвартс через Переносящий шкаф в Малфой-меноре. Убейте Дамблдора и тех, кто встанет на его сторону.

Долохов коротко наклонил голову вместо поклона, — выходцу из далекой от Англии славянской страны позволялось в круге сторонников Лорда многое, как благодаря его искусству владения палочкой, так и благодаря нескольким новым заклинаниям, привнесенным им в школу подготовки завербованных бойцов низшего ранга.

Отправив магических вестников трем сильнейшим магам Ближнего круга, Долохов задумался. В замке присутствовало, помимо Дамблдора, несколько сильных магов, например тот же Флитвик, столкнувшись с которым незадолго до Первой войны на дуэльной площадке, Антонин проникся к нему глубоким уважением, потерпев одно из немногих своих поражений на последнем Чемпионате, где он сам принимал участие. МакГонагалл и других волшебник в расчет не принимал, оставался Блек, который, как доносили слизеринцы, подозрительно зачастил в замок, а также Снейп, пользовавшийся непонятным доверием Лорда, однако часто ведущий себя как откровенный предатель. Немного подумав, Долохов не стал отправлять вестника Снейпу, — на месте выяснится, за кого, в действительности, играет этот скользкий человек. Выходило не так уж плохо... Де Гранже и Бен Гур должны были вдвоем уравновесить Дамблдора, а учитывая, что бывший ученик Гриндевальда многое почерпнул из занятий с ныне покойным черным магом и даже из нескольких спаррингов, которыми его удостоил Лорд, немало удивив всех членов Ближнего круга то директор должен был проиграть. В особенности, если учесть похвальбу Бен Гура, что он способен отрезать директора от заемной магии Хогвартса. Сам Долохов собирался раз и навсегда поставить точку в вопросе о том, кто из них более искусный боец: он или Флитвик, и только ради таких моментов действительно стоило сражаться. Ну а МакАртур, боец из разгромленной ирландскими аврорами группировки последователей всё того же Гриндевальда, должен был при необходимости взять на себя Снейпа, если тот окажется предателем.

— Хогвартс? — лёгок на помине, первым в двери небольшого зала, где сидел Долохов, зашел именно МакАртур, могучий мужчина в расцвете сил, густая рыжая грива которого падала ниже пояса, а заплетенная в несколько косичек борода придавала ему довольно странный вид, над коим, впрочем, никто не осмеливался смеяться, — кулаки у мужчины были размером с хорошую головку сыра.

— Хогвартс, — Долохов с удовлетворением заметил, что единственная взбучка, полученная от него своевольным ирландцем, все еще была свежа в памяти волшебника. — Жди остальных.

— Прибыл, — вытянулся во фрунт де Гранже, бывший некогда флотским капитаном, до тех пор, пока уже у взрослого человека не обнаружился сильный колдовской дар, после чего его приметил и приблизил к себе сначала молодой тогда Люциус Малфой, а через него, после соответствующей обработки, мужчина попал в лагерь сторонников Вольдеморта.

— Садись, — Долохов благодушно взмахнул рукой в сторону соседнего стула, и бывший военный устроился недалеко от волшебника. — Ждем некроманта и выступаем.

— Без меня вы бы там все подохли, — насмешливо прошипел Бен Гур, зашедший последним. — Держите.

Старик, к которому в Ближнем круге относились с обоснованной опаской, раздал всем небольшие амулеты, выточенные из каких-то косточек.

Взяв маленькие костяшки, Антонин и МакАртур с подозрением воззрились на старика, тогда как де Гранже дисциплинированно нацепил амулет на шею.

— Эти амулеты спасут ваши шкуры, если что-то пойдет не так. — Относившийся к Вольдеморту с большим пиететом, с остальными членами Ближнего круга старик общался не слишком вежливо, но статус личного гостя Лорда защищал его от возможного вызова на дуэль. Впрочем, и без этого статуса старик оставался одним из самых опасных магов, служивших наследнику Слизерина. — Они смогут вытащить вас из-под антиаппарационного купола Хогвартса, и больше ни из единого места, если вдруг мы потерпим неудачу.

Сморщившись от отвращения, Долохов одел амулет на шею, — зная некроманта, лучше было даже не спрашивать, чья это была кость, и что стало с ее бывшим владельцем перед смертью.

— Все готовы? — отрывисто скомандовал он. Когда операция начиналась, ему не было дела до статуса своих людей, и он мог лично убить на месте того, кто начинал возмущаться, что невместно аристократу подчиняться безродному выскочке с востока.

Дождавшись согласных кивков, Антонин аппарировал в Малфой-менор, оказавшись в гостевом приемном зале и тут же поморщился от остро резанувших по нервам сигнальных и сканирующих заклятий. Следом за ним с хлопками появились и остальные члены ударной группы. Там же к нему присоединились пятеро наемников, одетых в черные балахоны без масок

Оказавшись, спустя несколько минут, перед указанной хозяином замка комнатой, Долохов глубоко вздохнул, настраиваясь на рабочий лад.

— Августус, Исайя, — бросил он, оглянувшись на своих людей. — Дамблдор ваш. Кевин, ты поможешь тем, кому сочтешь нужным. Флитвик мой.

— Майлз, — лидер пятерки наемников приосанился. — Ты и твои люди не вмешиваетесь, отсекая тех, кто попытается нам помешать в Большом зале или пройти через двери зала внутрь. Мы должны попасть туда перед тем, как в зал пойдут ученики, Дамблдор и профессора появляются там раньше.

Бен Гур с некоторым презрением посмотрел на Долохова, — старый некромант посчитал недопустимым слюнтяйством со стороны доверенного лица Лорда попытку сохранить как можно больше детских жизней. Маг ответил ему непроницаемым взглядом — с детьми Антонин старался не связываться. МакАртур беззвучно шептал одними губами молитву какому-то старому божеству кельтов, готовясь принять бой и погибнуть, если потребуется.

— Вперед. — Долохов набросил на голову капюшон плаща и шагнул в Переносящий шкаф.

Дождавшись в пустом классе, предусмотрительно запечатанном снаружи заклинаниями на пределе сил Малфоя-младшего, во избежание случайного визита учеников, остальных членов ударной группы, Антонин повел своих людей по тайным ходам.

— Наконец-то ты пришла... — шепот из соседнего тайного хода, пересекавшегося с тем, по которому шли Упивающиеся, застал их врасплох. Какая-то влюбленная парочка старшекурсников, знакомая с этим проходом, устроила себе свидание поблизости.

— Прах! — с ладоней Бен Гура, даже не достававшего палочку, рванулось за угол серое облако. За углом тут же стихло, только негромкий треск падения чего-то, похожего на сухие ветки, потревожил тишину запыленного коридора.

Засветив на ладони огонек, МакАртур заглянул в тот проход, где находились влюбленные подростки. Развернувшись, он с мрачной усмешкой посмотрел на некроманта и пошел дальше.

Увидев в неярком свете невербального Люмоса кучку осыпавшихся костей с откатившимися в угол выбеленными черепами, Долохов скривился, но промолчал.

Выбравшись из узкого, петлявшего коридора в тупике возле Большого зала, Долохов нацепил маску, до этого свисавшую на шею.

— Вперед, — резким, изменившимся до неузнаваемости голосом, скомандовал он.

Перейдя на стремительный бег, маги понеслись к дверям Большого зала, все еще закрытым, поскольку время обеда учеников должно было наступить через десять минут.

— Мастер Найджел, что вы скажете насчет проверки, — Сириус Блек непринужденно беседовал с членом гильдии Зельеваров, пришедшим, в рамках соглашения с Попечительским советом, для проверки манеры преподавания Снейпа и успеваемости учеников, как официальный наблюдатель Гильдии.

— Что скажу, — прокашлялся Найджел да Каскос, чье вытянутое узкое лицо пробуждало воспоминания об отчаянных испанских конкистадорах, явно бывших его предками. — Мне понравилось, что, в сравнении с последним отчетом моего коллеги, несколько большее число учеников справилось с весьма сложным зельем Радости. Это делает честь профессору Снейпу.

Будь здесь Снейп, возможно, этот комментарий немного умерил бы его практически невменяемое бешенство, но зельевар окопался в своей лаборатории, готовя какое-то экзотическое зелье, поскольку все уроки зельеварения на сегодня были проведены приехавшим Найджелом. Предыдущий день представитель Гильдии просто сидел на уроках Снейпа, приводя того в ярость, сегодня же пожилой мужчина проводил все уроки единолично. Минерва МакГонагалл, которую точно так же не устраивало происходящее в Хогвартсе и постоянное осмеяние школы в газетах, все еще не появлялась, как и остальные преподаватели, только Флитвик вяло ковырял ножом свой бифштекс, раздумывая о своем.

Дамблдор, услышав отзыв да Каскоса, довольно улыбнулся. В голове директора забрезжила надежда на то, что спустя еще пару месяцев можно будет надавить на гильдейских людей, чтобы избавиться от их утомляющей опеки. И в этом случае настроение профессора зельеварения, находившееся последние два месяца на отметке «бешенство», вернулось бы в какие-то рамки, потому что директору нужен был надежный человек в стане Лорда.

Сириус, потянувшийся было за только что возникшим перед ним блюдом с куриными ножками, поднял глаза на звук раскрывшихся дверей зала и тут же вскочил, с грохотом опрокинув стул. Воздух вокруг волшебника заискрился, и первая объединенная атака де Гранже и МакАртура пропала втуне. Флитвик резким кувырком буквально взлетел в воздух, уходя в сторону, его палочка описала сложную фигуру, пока полугоблин находился еще в полете, и двери Большого зала с треском захлопнулись, отсекая трех из пяти наемников, занявших оборону снаружи, в коридоре. В двери тут же застучали и принялись поливать их заклятьями, но чары мастера держали крепко.

Рассыпавшись по пустому еще залу, Упивающиеся медленно пошли вперед. Казалось, временная потеря трех товарищей их не обеспокоила.

Дамблдор, поднявшись с места, взмахнул руками, и ожившие статуи гаргулий, сидевшие под потолком большого зала, с глухим гулом спрыгнули вниз. Остальное сплелось для Сириуса, тут же сцепившегося с незнакомым ему стариком, которого он определил как самого опасного противника в зале, в невнятный калейдоскоп.

Вот Дамблдор вытянув руки, пытается остановить поток непонятной серой субстанции, которой его вдвоем атакуют рыжеволосый бородач и худой мужчина с короткой армейской стрижкой.

Сириус быстро понял, что выпавший ему в противники неизвестный старикашка, выглядевший так, будто вот-вот рассыплется от старости при следующем же шаге, не уступает ему самому в силе, что же касается искусства, — то не гнушавшийся некромантии противник оказался как бы не опаснее аристократа. Бросавшийся запредельными для большинства волшебников по вложенной мощи заклинаниями, старик, казалось, вовсе не уставал. Поймав затрещавшей от напряжения дымной сетью брошенный в него шар слепящей темноты, — заклинание, о котором сам Блек только читал в дневниках деда, — Сириус тут же трансформировал дымную сеть в искрящийся поток молний, сдавивший старика, словно у волшебника выросли длинные, вытянувшиеся на половину зала крылья из сверкающих разрядов.

Где-то рядом с ним, не обращая больше ни на кого внимания, бились Флитвик с кем-то очень похожим на Долохова, под маской Сириус не разглядел лица и не был уверен в точности, пожаловал ли сюда старый подручный Вольдеморта. Филиус, стремительно метавшийся вокруг своего менее ловкого противника, поливал его со всех сторон множеством разнообразных заклинаний, и все искусство Упивающегося уходило только на то, чтобы остаться невредимым.

К огромному удивлению Блека, Найджел да Каскос не спрятался под стол, как подобало бы солидному члену гильдии зельеваров, обремененному, к тому же, изрядным брюшком, а вполне бодро отбивался сразу от двух рядовых, как было видно по их мастерству, слуг Лорда. На глазах Блека, почтенный зельевар умудрился подловить своего соперника на неудачной атаке и выплеснул тому в лицо содержимое крохотного пузырька, как по волшебству возникшего в его руках. Упивающийся молча упал — голова его почти мгновенно превратилась в расплывающийся на глазах комок слизи.

Сам Сириус тут же вновь полностью ушел в оборону — заклинание, которым его угостил некромант, выглядело как аналог магловского пресса, и теперь все решала грубая сила, которую каждый из магов от души вливал в противоборствующие плетения. В зале стремительно разгоралось новое солнце, настолько велик был масштаб вложенных в эти чары энергий.

Впрочем, было в этом и некое преимущество, — спасаясь от обжигающего жара, прекратили один за другим бой остальные сражавшиеся, только в дальнем углу вспышки и низкий гул знаменовали продолжавшийся бой Дамблдора с единственным уцелевшим рыжебородым магом. Изуродованное и частично вплавленное в пол тело военного, полностью лишившееся верхней части черепа, говорило, что у директора дела идут гораздо лучше самого Блека.

Флитвик, в отличии от остальных не потерявший присутствия духа, и еще лучше других представлявший, что с ними всеми случится, потеряй сцепившиеся в схватке Блек и некромант хоть на секунду контроль над своей магией, внезапно запел на гоблинском языке. Что он пел — Сириус не понимал, полностью поглощенный удержанием скопившейся в зале силы, у его противника дела обстояли не лучше, невзирая на слепящий сгусток огня между ними, волшебник прекрасно видел покрытое бисеринками пота лицо некроманта, на котором, к тому же, написано было изрядно удивление.

Пробираясь между разломанными и сваленными по углам столами, обломками упавших с потолка камней и сваленных колонн, к Флитвику пробирался Упивающийся в маске, однако он опоздал. Флитвик, использовавший что-то из магии своего народа, сумел добиться внимания древней магии замка. Волна холода, хлынувшая со всех сторон, смела скопившуюся в центре зала магию Блека и некроманта, расшвыряв сражавшихся по сторонам.

Блек, первым пришедший в себя настолько, чтобы приподняться с пола, ощутил чудовищное давление, — магия Хогвартса, защищая внутренности замка от уничтожения, буквально подавляла волшебство людей, даже настолько могущественных как сошедшиеся в этом бою в Большом зале. Рядом с ним зашевелился слегка дымящийся да Каскос, очумело мотавший головой, пожилого мужчину изрядно оглушило таранным ударом древней магии.

— Уходим, — прорычал бывший, как выяснилось, главным Долохов, — в бою с него упала маска, теперь расплавленной лужицей растекшаяся по полу. Сам волшебник казался совершенно не поврежденным, хотя и выглядел так, будто только что пробежал много миль без остановки.

Почти одновременно раздались тихие хлопки еще в двух местах зала. Невзирая на противоаппарационный щит, наложенный на замок еще во времена Основателей, трое уцелевших магов-сторонников Вольдеморта как-то исхитрились уйти с помощью порталов неизвестной конструкции. Оглядевшись, Блек заметил еще одно тело — последний из зашедших в зал рядовых бойцов оказался раздавлен упавшей на него колонной.

— Снаружи еще трое, — абсолютно целый Флитвик стремительно понесся к дверям. — Там же дети!

С грохотом упала выбитая маленьким волшебником дверь, — торопясь защитить детей, которые уже должны были подходить к Большому залу, Флитвик не стал распутывать собственное заклинание. Три мага, до последнего пытавшиеся пробиться на помощь к своим ушедшим вперед товарищам, оказались мгновенно сметены объединенными ударами Флитвика, Блека и Дамблдора.

Замершие перед мерцающей стеной, сотворенной, похоже, магией самого замка, ученики в ужасе смотрели открывшуюся перед ними картину практически полностью разрушенного Большого зала: упавшие колонны, разбитые статуи, смятые и искореженные доспехи, сгоревшие драпировки и перепаханный каменный пол, — странно было, что устоял потолок, не обрушившись и не погребя под собой сцепившихся в отчаянном бою волшебников.

— Дьявол, — не взирая на усталость, Сириуса разобрал истерический смех, — никогда больше не буду сражаться под крышей.



* * *


Спустя полчаса Хогвартс и окрестности были наводнены аврорами и следователями из департамента правопорядка. Кое-где мелькали даже бледно-серые, словно выцветшие фигуры в защитных форменных мантиях Отдела Тайн, предусмотрительно вызванные Амелией Боунс для гарантии того, что неизвестная пока что лазейка в обороне Хогвартса будет найдена.

Филиус Флитвик, которого царившая в замке и окрестностях шумиха мало волновала, поскольку он не верил в успех всех этих шумных и суетливых магов, заперся в своих покоях. До того момента, когда его вызовет к себе Дамблдор, профессор собирался сам поискать следы нападавших. А в том, что этот вызов произойдет в тот момент, едва старик освободится от свалившихся на него проблем с расследованием и ответами на множество вопросов взбешенной мадам Боунс, лично прибывшей на место сражения, — Флитвик даже не сомневался.

Сбежавший от репортеров и назойливых следователей Сириус Блек, сбросивший все организационные вопросы на подоспевшую Августу Лонгботтом, устроился прямо на полу, прислонившись к стене в дальнем углу центральной комнаты покоев Флитвика. Воздух вокруг темного мага подрагивал, показывая, что Блек на всякий случай поставил защиту, не желая, чтобы хотя бы одна эманация Хогвартса дотянулась до него, — после того, как защитное волшебство старинного замка с легкостью превозмогло те энергии, которыми швырялись сражавшиеся в зале, Сириус ощущал себя под этими сводами несколько... неуверенно. Вместе с тем, он собирался подстраховать своего коллегу, если что-то пойдет не так при его шаманстве... либо при последующем вызове оказавшегося неожиданно опасным для Дамблдора Флитвика к директору.

На глазах Блека Флитвик, с помощью двух домовых эльфов, одетых профессором по такому случаю в ритуальные кожаные одежды, украшенные руническими надписями, быстро покрывал сложными символами стены, пол и потолок своей гостиной. Мебели в обычно забитой бумагами и книжными шкафами комнате больше не было, — после первого своего камлания, когда Флитвик установил причину разобщенности директора и Хогвартса, профессор не стал восстанавливать свою гостиную, а оставил её полностью пустой. Монотонные движения профессора и ассистировавших ему эльфов были настолько расслабляющими, что Блек на короткое время задремал, восстанавливая истощенные в бою силы.

Когда волшебник проснулся, все уже было подготовлено на уровне, который, наверное, сочли бы достойным даже почтенные шаманы расы гоблинов, если бы эти странные и страшные существа были приглашены в эту комнату. Дымящиеся по углам и на стенах курильницы и свечи испускали сладковатый, слегка дурманящий дым, и Сириус поспешно наложил на себя еще один слой защитных чар, чтобы слабый наркотик не подействовал. Флитвик, севший, скрестив ноги посреди сложнейшей рунической схемы, казалось полностью ушел в себя, Блек оценил глубину доверия полугоблина к своему союзнику, — во время своего поиска Филиус оставлял свое тело полностью беззащитным.

Некоторое время не происходило ничего, потом комната наполнилась незримым, но ощутимым присутствием какой-то иной силы, чуждой современным чародеям. Сириус Блек слегка позавидовал тем возможностям, которыми, судя по всему, обладали четверо Основателей, современным волшебникам, даже соберись они со всей Англии, не удалось бы построить ничего даже отдаленно похожего на Хогвартс. Точнее, они смогли бы откопать подвалы, возвести крепкие стены, поднять над стенами острые пики башен, скопировать Хогвартс до последнего камня потайных ходов, — но вот тонкое искусство создания того, что управляло магией замка последнее тысячелетие со времен Мерлина, — было безвозвратно утрачено. Защитные заклинания, лежащие на том же доме Блеков, были по-своему не менее сложны, но в них не было чего-то, что по мнению Флитвика напоминало разум.

Для Филиуса Флитвика же время растянулось в часы, едва он начал ритуал. На этот раз ему не потребовалось долго медитировать или же поить защитные чары собственной кровью. Затянув длинный речитатив, который должен был привести профессора в сооветствующее состояние разума, Флитвик снова оказался в нечетком, размытом пространстве сплетавшихся магических полей. Воля и разум маленького волшебника взывали к силе замка с единственным вопросом: показать путь, по которому появились, и каким ушли напавшие маги.

Флитвик уже отчаялся получить ответ от творения Основателей и уже собирался медленно возвращаться к своему оставленному далеко позади телу, когда ответ все же пришел. И перед глазами Флитвика замелькали извилистые коридоры потайных ходов, по которым прошли слуги Вольдеморта, мелькнули оголенные костяки, лежащие на одной из развилок, а по его сознанию, словно ножом, резанула глубокая скорбь замка о погибших в его стенах учениках. Наконец Флитвик, словно следуя за путеводной нитью, добрался до комнаты, откуда появились маги, и увидел Переносящий шкаф.

— Проклятье! — выбравшись из своих видений, полугоблин разразился самой чёрной бранью. — Кто-то обнаружил Переносящий шкаф в неиспользуемом крыле Хогвартса!

— Тут есть такое сооружение? — приподнял бровь подскочивший было в своём углу Блек, понявший, что сеанс шаманства уже закончен.

— Как оказалось, да, — по лицу профессора чар было похоже, что он съел несколько лимонов, настолько кислым было его выражение. — Не знаю, в каком столетии его туда поставили, и кто это сделал, но вряд ли о нем знал кто-то, даже Дамблдор. Но кто-то явно сумел найти этот шкаф и заставить его работать, а также отыскал парный шкаф... И это наводит на интересные мысли.

— На какие? — Блек встал со своего места и потянулся, разминая затекшие ноги.

— Когда я спросил замок, кто впервые обнаружил комнату со шкафом за последнее столетие, — Флитвик порылся в кармане своей мантии и, к удивлению Блека, достал кисет и маленькую кривую трубку, — Хогвартс не показал мне ничего. Как будто замок либо не знает, кто нашел комнату...

— Либо? — переспросил Сириус, когда полугоблин глубоко затянулся ароматным дымом.

— Либо Хогвартс не хочет выдавать того, кого должен защищать... — Флитвик покрутил трубкой в воздухе, а потом резким движением кисти вытряхнул горящий табак из трубки, еще в полете испепелив его. — Значит, шкаф обнаружил кто-то из нынешних учеников!

— Даже так, — протянул Блек. — Это многое меняет.

— Это меняет всё, — поморщился Филиус. — Хогвартс не поможет нам отыскать того, о чьей безопасности должен заботиться как о первостепенно важном деле. Так уж задумали Основатели, чтобы у детей была хоть какая-то защита от произвола и слежки недобросовестного директора.

— Мы можем как-то... — Начал было Блек, но Флитвик понял его с полуслова.

— Я — точно нет. — Отрезал он. — Разве что юная мисс Лавгуд, когда окончательно войдет в силу, сможет установить контакт с Хогвартсом настолько плотно, что замок ответит на подобный вопрос. Но я не рискну.

— Ладно, — Блек усмехнулся. — Будем работать с тем, что есть. Что еще сообщил тебе Хогвартс?

— В одном из тайных ходов — кости двух учеников, которые попались по дороге Упивающимся, — голос профессора чар полнился скорбью.

— Это наверняка дело некроманта, — стиснул кулаки Блек. — Почему я не убил этого старикашку?!

— Судя по его стилю боя, — Флитвик нахмурился, — он учился у Гриндевальда.

— Ты думаешь? — у Сириуса округлились глаза.

— Когда Геллерт Гриндевальд был молод, — усмехнулся Флитвик, — он не раз посещал чемпионаты по дуэлям. В том числе и те, в которых участвовал я. Сам я с ним не сражался, но я видел несколько его боёв, он демонстрировал сходную технику.

— Это интересно, — Сириус глубоко задумался. — Значит, я дрался с учеником Гриндевальда.

Волшебник ухмыльнулся: — Это звучит чертовски неплохо.

— Неплохо, — кисло улыбнулся Флитвик. — А мне достался Долохов, который, похоже, так и не улучшил свой стиль со времен нашего последнего поединка в Риме.

— Ладно, — Сириус поднялся с выращенного прямо из пола каменного стула. — Пора посмотреть, что накопали без нас авроры и люди отдела Тайн.

Аврорам похвастаться оказалось особо нечем. Они смогли отследить эманации нападавших до самого тупика, но вот вскрыть тайную дверь не сумели. Сотрудники Отдела, которых вызвала разозленная задержкой и постоянными запросами министра Боунс, подобрали отпирающее заклятье, которое распахнуло тайные двери, однако определить, по какому из многочисленных, разбегавшихся в разные стороны туннелей на очередной развилке пришли напавшие на Хогвартс волшебники, не смогли и они, — след оказался стёрт мощным заклинанием школы некромантии, завязанным на человеческую смерть. Это эксперт из отдела Тайн, не скрывавший свое отвращение, определил совершенно точно.

Сириус и Флитвик появились в самый разгар колоссального скандала, когда мадам Боунс буквально орала на здоровенного мужчину в серой мантии, требуя вызвать других экспертов, — почтенная начальница Департамента правопорядка не собиралась упускать наметившийся было след.

— Мадам Боунс, — Флитвик ловко вклинился между ней и магом Отдела. — Мы сумели обнаружить, как в замок проникли злоумышленники.

— Каким образом, профессор Флитвик? — Брови разозленной задержкой женщины поднялись.

— Думаю, директор сообщил, что я использовал магию моих предков во время сражения, — скромно улыбнулся профессор чар. — Я сумел добраться до, если так можно выразиться, разума Хогвартса...

На этой фразе сотрудник отдела стал буквально пожирать глазами полугоблина.

— Мне удалось проследить путь слуг Темного лорда до комнаты, в которой они появились в замке, — продолжил Флитвик, посмеиваясь про себя над жаждой знаний потерпевшего неудачу мага.

— Ведите, — коротко бросила мадам Боунс, знаком подзывая к себе нескольких волшебников из своего эскорта.

Следом за полугоблином, чувствовавшим себя в каменных коридорах словно рыба в воде, маги направились по тайным проходам в самое дальнее и неиспользуемое уже больше двухсот лет крыло Хогвартса.

В какой-то момент на развилке Флитвик судорожно дернулся, а потом наклонился и поднял с земли человеческий череп.

— Это был кто-то из учеников, — со скорбью в голосе произнес он.

— Алекс, Майкл, — Боунс развернулась к своему эскорту. — Соберите останки, осмотрите всё на предмет улик и возвращайтесь назад. Тела нужно идентифицировать.

Два мага, нахмурившись, принялись сортировать и собирать кости, быстро выяснив, что тут убиты двое учеников. Остальные направились дальше.



* * *


— Это здесь, — Флитвик, выведя процессию из тайного хода, указал на неприметную дверь в стене. — Хогвартс сообщил, что они появились из этой комнаты.

Загрузка...