— Прошу вас, Амелия. — Сириус посторонился, не опуская палочки.
— Корнелиус Фадж, я предъявляю вам обвинение в государственной измене. — Голос Амелии Боунс был печален, но я чувствовал, что глубоко в душе женщина злорадствует. — Вы сознательно предавали забвению все факты, свидетельствующие о возрождении Темного лорда и тем невольно привели к гибели множество мирных волшебников и маглов.
— Я... — начал было Фадж, но Киаран заткнул ему рот заклятьем Немоты.
— Вы сознательно и представляя себе все последствия от своих действий, допустили на руководящие посты Министерства людей, принадлежащих к лагерю Темного лорда. Вы сознательно принимали взятки от этих людей, поддерживая политику дискриминации волшебных рас. Этим вы подтолкнули множество существ на службу Вольдеморту.
— Вы сознательно и намеренно саботировали работу отдела контроля магии, предоставив управление отделом заведомо некомпетентному человеку.
— Вы сознательно и намеренно ввели образовательную реформу, направленную на дискриминацию маглорожденных учеников.
— Вы сознательно и намеренно оправдали сразу после Первой войны двадцать восемь человек, реабилитировав их при наличии достаточных доказательств их службы Вольдеморту. При этом на ваших счетах осело полтора миллиона галеонов.
На этом месте Сириус весело присвистнул — этого факта не знал даже он. А Амелия, видимо, всю свою жизнь собирала компромат на министра, потому что она продолжала зачитывать список обвинений.
— Вы сознательно и намеренно отправили в Хогвартс в прошлом году заведомо некомпетентного человека на должность преподавателя Защиты только лишь для того, чтобы утаить от общественности факт возрождения Вольдеморта.
— Вы сознательно и намеренно... — в этот момент Амелию прервал Сириус.
— Амелия, мы уже уверились в правильности наших намерений.
— БЫВШИЙ министр Корнелиус Фадж. — Боунс пронзила смертельно бледного Корнелиуса мрачным взглядом. — За ваши преступления вы приговариваетесь к смертной казни. Приговор окончательный и обжалованию не подлежит.
— Avada Kedavra, — зеленый луч с палочки Сириуса положил конец существованию продажного и недалекого Фаджа.
Пару минут мы постояли молча, даже Сириусу было не по себе от такого хладнокровного убийства, только Киаран сохранял спокойствие.
— Киаран, Ремус, — начал Сириус. — Подчистите аврорам память и выкиньте их к чертям куда-нибудь подальше отсюда. А нам дорога на заседание Визенгамота.
Снова коридоры, ведущие на этот раз к залу заседаний Визенгамота. Из-за угла вывернулся волшебник, чуть не получивший от Сириуса Аваду. Крестный уже вскинул палочку, но волшебник на глазах изменил внешность, превращаясь в замаскировавшегося Брауна.
— Лорд Блек, мои люди оцепили помещение и засели на верхнем балконе в зале заседаний. По вашему сигналу мы готовы начать.
— Что в казармах? — бросил Сириус, не останавливаясь.
— Несколько особо ярых защитников министра отправились в никуда. — Браун потер правую руку. — У меня двое раненых, но больше в Аврорате никто не рыпался. Самое главное, никто ничего не знает, все прошло тихо. Кингсли пытался куда-то сбежать, бросил в меня Аваду, но ребята быстро его успокоили.
— Он жив? — спросил Сириус.
— Три Авады в грудь, — спокойно ответил Браун. — В отделе поговаривали, что он сливал информацию Дамблдору.
— Твои люди?
— В полном порядке, они понимают необходимость происходящего. — Браун растворился в боковом коридоре.
— Амелия, у тебя готовы приговоры? — Сириус развернулся к единственной женщине в нашей компании.
— Сириус, мне не нужны памятки, чтобы рассказать о прегрешениях столь выдающихся личностей, — зло рассмеялась женщина. — На каждом из них столько крови, что они должны были быть казнены еще пятнадцать лет назад, но... Им помогли.
— Тем лучше, — Сириус снова двинулся вперед. — Впрочем, впереди еще заседание Совета Попечителей, там вам тоже будет работа. Марк, командуй парадом, тебе управлять этим зоопарком в ближайшие годы.
Я сглотнул. Крови сегодня прольется просто море, впрочем... Впрочем эти люди заочно приговорены уже пятнадцать лет, так что сегодня мы стали просто орудием исполнения наказания. Я прекрасно помнил досье на того же Нотта или Гойла, которые сейчас находились в зале заседаний, и понимал, что тогда, пятнадцать лет назад, после победы, их должны были казнить, но они... откупились.
— Лорд Гринграсс, — навстречу нам поднялся высокий мощный мужчина в летах, Нотт-старший, представлявший оппозиционную партию, — зачем вы собрали нас?
Я огляделся. В малом составе Визенгамота оставалось не так много лояльных Вольдеморту людей — Нотт, Гойл и Малфой. Эйвери-старший так и не вышел живым из подвалов дома Блеков. Хотя стоит заметить, что его не пытали перед смертью.
— Я собрал чрезвычайное заседание, чтобы сообщить последние новости, на которые Визенгамот должен прореагировать, господа, — Марк Гринграсс внимательно осмотрел собравшихся людей и повысил голос. — Браун!!!
С балкона мгновенно спрыгнули пятеро авроров, и еще столько же зашло в двери за нашими спинами.
— Лорд Блек, вы забываетесь! — Лениво сказал Малфой, но я видел, как задергалось у него правое веко.
— Мистер Гойл, мистер Нотт, мистер Малфой не могли бы вы предъявить высокому собранию ваши руки, — насмешливо сказал Гринграсс, даже не доставая палочку. — Это избавит меня от необходимых объяснений.
— Что за произвол?! — заревел, словно буйвол, Гойл-старший, однако два аврора быстро скрутили его, заломив руки. Остальные направили палочки на Малфоя и Нотта.
Сириус резким взмахом руки рассек рукава мантии Гойла, демонстрируя собравшимся Черную метку на его руке.
— Думаю, уже и так понятно, кому принадлежит лояльность мистера Гойла, — произнес он. — лорд Гойл, я обещаю, что Альянс не тронет вашего наследника и даст ему продолжить род Гойлов, даже если для этого придется посадить его под домашний арест и лично найти ему жену. Имущество рода будет частично сохранено за вашим наследником, чтобы старинная семья сохранила свой статус.
— Это... благородно, лорд Блек, — нашел в себе силы криво усмехнуться Гойл-старший.
— Avada Kedavra.
Тело бывшего прислужника Вольдеморта со стуком упало на паркет. В глазах Малфоя и Нотта появился ужас.
— Лорд Блек, зачем? — Начал было Нотт, но тут же упал. Луч моего Смертельного проклятья ударил его в грудь. Сириус оторвал рукав мантии покойника, показывая Метку.
— Мистер Малфой, вашему сыну, как и сыну лорда Нота будет сохранена жизнь на тех же условиях, что и сыну покойного лорда Гойла, — твёрдо произнес Марк Гринграсс.
Сверкнула еще одна вспышка зеленого света.
— На этом все, дамы и господа. — Сириус улыбнулся.
— Визенгамот единогласно признает лорда Гринграсса временно исполняющим обязанности Министра магии, — Августа презрительно покосилась на все еще безмолвного коллегу. — Мои поздравления, Марк.
Пожилая волшебница взмахнула палочкой, создавая свиток с решением малого состава Визенгамота о вручении чрезвычайных полномочий временно исполняющему должность министра лорду Гринграссу. Второй взмах — и появился свиток с назначением Марка временным министром магии. Леди Августа хладнокровно подошла к валявшимся на полу телам убитых членов Внутреннего круга, наклонилась, прошептав какое-то заклинание, и подсунула свиток под ладонь Малфоя-старшего. На пергаменте появилась витиеватая подпись надменного волшебника.
— Браво! — захлопал в ладоши Сириус.
Спустя минуту на пергаментах появились подписи погибших.
— Спасибо, леди Лонгботтом. — Марк коротко поклонился. — А теперь нас ждет Попечительский совет, где заседает Крэбб.
Взмахом палочки Сириус поставил свои росписи на пергаментах, я последовал его примеру.
— Stupefy. Obliviate maxima! — Два проклятья Киарана были произнесены за пару секунд. Сосед Августы по столу упал навзничь, обессмыслившимися глазами глядя в потолок.
— Разумное решение, — Августа взмахом руки вытащила из воздуха бутылку вина и стала вливать ее в рот бессознательному коллеге. — Очнется не скоро, ничего не будет помнить.
— Не задерживаемся, — Ремус вошел в зал, обведя собравшихся напряженным взглядом. — В Министерстве пока что тихо. Я стер память Уизли и аврорам.
— Вперед. — Прорычал Сириус. — Попечительский совет соберется через десять минут. — Браун, пусть твои люди приберут здесь и доставят трупы родственникам.
— Ну что ж, — пошутил я. — Теперь мы либо свалим Вольдеморта, либо станем такими же преступниками, как он сам. Все зависит от нас.
— Добрый день, господа, леди Августа — церемонно приветствовал нас сидящий в кабинете Андреас Коул, один из членов совета попечителей Хогвартса.
— Мое почтение, лорд Коул, — Гринграсс, знавший о нейтралитете данного человека, был вежлив.
Я и мадам Боунс заняли свои места, Августа Лонгботтом неторопливо прошествовала к своему удобному креслу, украшенному гербом рода и скрещенными волшебными палочками. Марк и Сириус сели в соседние кресла.
— Шесть человек есть. — Прокомментировал Коул наше появление. — Где еще шестеро?
— Малфоя не будет, — вежливо заметил Сириус, устраиваясь в своем жестком кресле. — Гойла, наверное, тоже.
— Остаются Нотт, Забини, Крэбб, Октавиус.
— Нотта тоже не будет, — Августа Лонгботтом мягко улыбнулась.
— Даже так... — Протянул Андреас. — Вы все-таки решились? Пожалуй, я с вами, дамы и господа. Лорд Поттер, мое почтение.
— Вы очень быстро все поняли, лорд Коул, — вежливо ответил я. — Если не секрет, что подтолкнуло вас к мысли о причинах, почему четверо из совета не появятся на заседании.
— У лорда Блека мелкие капельки крови на правом рукаве, — невозмутимо ответил Андреас. — А у вас, лорд Поттер, капли крови на плече со стороны спины.
— Вы совершенно правы, Андреас, — Августа была настроена доброжелательно. — Я рада, что вы выбрали верную сторону.
— А что случилось с несчастным Джорджем? — с ленивым любопытством спросил аристократ.
— Джордж валяется под столом в министерстве, лишенный памяти и пьяный, как портовый матрос, — Леди Лонгботтом процедила сквозь зубы грубое ругательство.
— Умно, я в доле. — Андреас склонил голову. — Я согласен с тем, что этот бардак в Министерстве стоило прекратить самыми жесткими методами.
— И поэтому я, как временный министр магии, предлагаю вам занять должность начальника департамента магического контроля... которая спустя пару часов станет вакантной, — прищурился Гринграсс.
— Добрый день, господа, — тяжелая туша Маркуса Октавиуса, главы старинного богатого рода, происходящего еще от римлян, протиснулась в двери. — Чем обязан такому срочному сбору Совета?
— Присаживайтесь, Маркус, — Марк Гринграсс ухмыльнулся. — Нам осталось дождаться остальных.
— Леди Августа, — Маркус склонился в поцелуе перед пожилой женщиной. — Может, хоть вы мне намекнете, что мы сегодня имеем на повестке дня?
— Кандидатуру на должность директора Хогвартса, — мягко ответила леди Лонгботтом.
— Хм... — полное тело Октавиуса затряслось от сдерживаемого смеха. — Дамблдор, мне кажется, почти непотопляем... Если только вы не планируете попросту арестовать его и бросить в Азкабан, невзирая на последствия...
— Ну... однажды, при попустительстве бывшего директора Хогвартса, подобное произошло со мной, — на лицо Сириуса набежала тень. — Там тоже были... нарушения процесса.
— Мы наслышаны о вашем... случае, — деликатно ответил Октавиус.
— Что за спешка, господа? — Худощавый темноволосый мужчина в богатой мантии зашел в кабинет.
— Проходите, мистер Забини, — Августа доброжелательно улыбнулась.
— Малфоя и Нотта не будет... — Фрэнк Забини не скрывал раздражения. — Они куда-то запропастились и не отвечают на моих сов.
— Ну... — неопределенно протянул я, — кворум будет соблюден, если появится еще один человек.
— Лорд Поттер, — Забини со странным выражением лица посмотрел на меня. — Какая тема нашей встречи?
— Меня тоже это интересует, — пророкотал низкий голос Крэбба-старшего.
— Кворум соблюден, — отчеканила мадам Боунс.
— Господа, у меня есть для вас радостные или неприятные известия... как посмотреть... — Гринграсс вышел в центр комнаты, а я нащупал в рукаве палочку.
— И что вы хотите нам рассказать? — прищурился Забини.
Я нацелил палочку ему в бок, не вытаскивая руку из широкого рукава камзола.
— Сегодня утром был убит Министр магии, его первый заместитель и глава Аврората, — спокойно начал Марк.
В комнате резко подскочило напряжение.
— Как? — выдавил из себя покрасневший Крэбб.
— Неизвестными людьми в черных мантиях... Так сказал уцелевший охранник Министра, — насмешливо заметил Сириус. — Спустя десять минут после смерти Министра состоялось чрезвычайное заседание малого состава Визенгамота.
— И кто стал новым временным министром магии? — с неприкрытым интересом спросил Октавиус.
— Лорд Гринграсс, — коротко ответил я. — И первым указом нового министра стал смертный приговор всем, носящим черную метку.
Волна магии с моей палочки вбила в стену вскочившего было Забини. Сириус поймал на щит брошенный в него черный луч режущего проклятья от Крэбба и мадам Боунс оглушила здоровяка.
— Господа, спокойнее! — Сириус обвел взглядом Октавиуса и Андреаса. — Репрессий не будет.
Повинуясь жестам моего крестного, бессознательные тела Упивающихся взлетели в воздух, и на них стала рваться клочьями одежда, открывая нашим взглядам черные черепа на предплечьях.
— Приговор окончательный и обжалованию не подлежит, — прокомментировала мадам Боунс. — Вина подсудимых очевидна в связи с наличием у них знаков мятежного Вольдеморта.
Сириус взмахом руки опутал веревками обоих Пожирателей и привел их в сознание.
— Мистер Забини, Лорд Крэбб, — Гринграсс равнодушно посмотрел на поверженных политических соперников. — Альянс позволит вашим сыновьям выжить и продолжить ваш род. Им будет сохранена часть родового состояния, чтобы старинные семьи и их магическое наследие не исчезли с лица земли.
— Вы бы не получили от нас даже этого, — буркнул Крэбб, глядя на нас с нескрываемой ненавистью.
— Avada Kedavra. — Мое заклинание убило Крэбба, а луч, брошенный Сириусом, положил конец существованию отца Блейза Забини.
— Лорд Октавиус, — Гринграсс развернулся к толстяку, напряженно наблюдающему за расправой. — У меня есть к вам деловое предложение.
— Я вас слушаю, временный министр, — Октавиус сумел твердо встретить взгляд волшебника.
— Я предлагаю вам пост главы департамента магического транспорта... Его глава сегодня уйдет в отставку вместе с половиной отдела, если компромат, собранный на них мадам Боунс, действительно соответствует реальности. Вам нужно будет набрать в отдел новых людей.
— Хм... — Толстяк потер подбородок. — А альтернатива моему согласию — Авада?
— Нет, просто мы будем искать другого человека, лорд Октавиус. — Сириус спрятал палочку в ножны. — Нам нужны надежные люди, которые не продадутся Вольдеморту.
— Что ж, — Октавиус встал. — Я согласен.
— Браун! — Повысил голос Марк Гринграсс.
Внутрь вошел глава Аврората в сопровождении нескольких авроров.
— Дайте лордам Октавиусу и Коулу по десять авроров. И приставьте к ним своих людей с сывороткой правды. Ваша задача — зачистить отделы Транспорта и Наблюдения от продавшихся Реддлу людей. Если под сывороткой они подтверждают получение денег или вы находите метку — отправлять в камеры предварительного заключения в Аврорате. Мадам Боунс, отправьте с ними своих дознавателей. Они должны проконтролировать законность оснований для смертных приговоров.
Давящая тишина повисла в зале заседаний, где уже лежало два трупа. Лорд Гринграсс своим приказом открыл новый этап в противостоянии, теперь будут убивать не только беззащитных маглов или волшебников, не имевших отношения к войне.
— Слушаюсь, господин министр, — отсалютовав, глава Аврората вышел.
— Леди Августа, — Марк развернулся к старой женщине. — Что делать, вы знаете.
Я стоял над телом находящегося в волшебной коме Дамблдора. Напуганные ученики шумели где-то по сторонам, не рискуя приближаться к профессорскому столу, оцепленному аврорами. Недалеко от меня профессор Слагхорн и профессор Спраут оказывали первую помощь Минерве МакГонагалл — сердце пожилой волшебницы не выдержало такого зрелища падения ее кумира.
— Ученики, — повысил голос временный министр. — в Хогвартсе остается все по-прежнему. Новым директором школы назначается профессор Филиус Флитвик.
Флитвик, довольно улыбаясь, вышел в центр зала и усилил свой голос заклинанием.
— Всем студентам разбиться по факультетам и перейти в свои общежития. Тем, у кого должна была быть защита от темных искусств, — тут Флитвик покосился на покореженное тело Снейпа, — оставаться в общежитиях до следующего урока. Точно так же с теми, у кого должна была быть трансфигурация. В ближайшие дни мы найдем замену некомпетентному профессору Снейпу.
Ученики, подгоняемые старостами, стали собираться. Постепенно в дверях большого зала скопился небольшой затор, составленный из столкнувшихся гриффиндорцев и слизеринцев, не пожелавших уступать друг другу дорогу.
Видя, что спор легко может перерасти в нечто большее, я направился в ту сторону.
Толстая струя воды из моей палочки окатила спорщиков.
— С этого дня в Хогвартсе вводится единственное новое правило, господа! — заметив мои действия, заорал Флитвик. — Если вы направите палочку на другого ученика — вас ждет исключение из школы без каких-либо задержек. За оскорбления вы имеете право вызвать обидчика на дуэль, которая будет проходить под присмотром профессоров. Нелегальные дуэли приводят к исключению и разбирательству в Аврорате без учета того, что вы еще несовершеннолетние, а ваши родители заплатят огромные штрафы. Спасибо, лорд Поттер, что вы разрешили надвигающийся конфликт.
Заходящее солнце бросало последние блики на старинные стены Хогвартса, насыщенный день завершался, уже увезли в Азкабан полумертвое тело директора, спину которого наскоро залатали, не особенно беспокоясь о дальнейшей жизни бывшего великого мага. «Главное, чтобы он жил», — единственный приказ, отданный Сириусом спешно прибывшим медикам из Мунго. «Жил, а после нашей победы предстал перед официальным судом, который рассмотрит в подробностях те его преступления, о которых сегодня не было сказано».
Паника, которая могла бы начаться из-за фактически двойного убийства в большом зале, перед лицами учеников, была в зародыше пресечена Флитвиком и другими деканами. Тело Северуса Снейпа, шпиона-неудачника, было наскоро завернуто в черную ткань и похоронено на Хогвартском кладбище. Возможно, со временем некоторые слизеринцы устроят из места его упокоения своеобразную святыню, но пока что на могиле зельевара стоял простой мраморный ангел, закрывший лицо руками. Блек был честен даже с врагами, и Северус получил достойное последнее пристанище.
На похоронах Снейпа было малолюдно. Пришел разве что Флитвик, обязанный присутствовать на этом действе по должности. Пришла бледная, опирающаяся на трость Минерва МакГонагалл, смотревшая на меня одновременно виновато и с ненавистью. Про себя я решил, что к этой женщине спиной поворачиваться будет опасно — судя по всему, она не простила мне и Сириусу позора своего кумира. Флитвик, если я правильно оценил его походку, тоже не расслаблялся ни на секунду, не позволяя себе потерять из поля зрения пожилую волшебницу. Августа Лонгботтом, хотя ее губы и презрительно кривились, бросила на свежезакопанную могилу венок из черных лилий. Помона Спраут аккуратно выложила рядом такие же черные розы. Сириус Блек взмахнул палочкой, поднимая в воздух могильную плиту со стоящим на ней плачущим мраморным ангелом, и осторожно опустил ее на свежий холм. Повинуясь жесту моей палочки, на мраморе возникла короткая эпитафия:
«Я, как волна, что
Ветер несет на скалы,
Даже краткие
Воспоминания о
Ней разбиваются в пыль».
Крестный одобрительно кивнул.
— Даже врагам стоит отдавать последние почести, хотя и не всегда они это заслуживают.
— Впрочем, о мертвых или хорошо, или никак, — добавил он после недолгого молчания.
Сразу же после церемонии похорон, министр вместе с крестным умчался в министерство. Как я понял, им все же удалось найти себе целую команду людей, готовых взять управление обезглавленным сегодня министерским аппаратом — за один день были убиты и казнены министр, главы большинства департаментов и отделов, продавшиеся сторонникам Вольдеморта. В газетах уже появились первые полупанические статьи с колдографиями, показывающими вереницу закрытых черными полотнищами трупов, лежащих на полу в Атриуме, и шеренгу авроров в багровых мантиях и со скрытыми черными масками лицами. Минстр уже отдал приказ готовить статьи с обращением к волшебному сообществу, и я с нетерпением предвкушал завтрашний день.
30.01.2014
Глава 62. Магия крови.
«Экстренный выпуск!
Позавчера вечером неизвестными был убит Министр магии Корнелиус Фадж, а также пятеро представителей старинных семейств, составлявших партию консерваторов в большом составе Визенгамота. Лорд Люциус Малфой, мистер Ференц Забини, лорд Антуан Крэбб и лорд Артур Гойл погибли перед собранием попечительского совета. Незадолго до своей гибели лорды Малфой, Нотт и Гойл, участвовали в чрезвычайном собрании малого состава Визенгамота, которое закончилось избранием временно исполняющего обязанности министра магии Марка Гринграсса. Вскоре после этого пятеро консерваторов были убиты по дороге к залу заседаний Попечительского совета Хогвартса.
— Предательский удар был нанесен в самое сердце Англии, в здании Министерства магии, — заявил окруженный аврорами Марк Гринграсс. — Война с Вольдемортом, называющим себя темным лордом Англии, должна быть прекращена самыми жесткими методами, чтобы избежать потерь среди мирных волшебников.
— Мой предшественник, — продолжил Министр, переждав аплодисменты, которыми его наградили авроры и собравшиеся на пресс-конференцию репортеры и представители Альянса старых семей, — несчастный Корнелиус Фадж, жестоко убитый в собственном кабинете, не смог бы справиться с кризисом, он был мягким и по-своему добрым человеком. Однако я и мой советник, Лорд Блек, пришли к выводу, что нельзя больше медлить. Отныне каждый, носящий темную метку, будет убит на месте, без суда и следствия. Каждый чиновник министерства, о ком, по результатам допроса с Сывороткой правды, известно, что он принимал деньги от слуг Вольдеморта — подлежит казни.
Как сообщают наши источники в Министерстве Магии, за первые сутки непрерывной чистки было отправлено в камеры в ожидании казней тридцать пять человек, но судебные процессы продолжаются, спешно созванные из числа членов большого состава Визенгамота, высших лиц Аврората и Департамента правопорядка комиссии рассматривают все новые и новые дела. Эта неделя по праву войдет в число самых черных периодов для магической Англии.
Редакция предупреждает, в этом и следующем выпусках нашей газеты мы будем печатать протоколы допросов наиболее «отличившихся» в работе на слуг Вольдеморта чиновников. Пожалуйста, не давайте газету с этими протоколами детям.»
«Ричард Саммерс, сотрудник отдела магического контроля.
В этом году четыре раза блокировал сигнал о применении непростительных заклинаний на территории Лондона, что позволило Пожирателям смерти без помех со стороны аврората захватить два особняка оставшихся нейтральными семейств, не оставив там никого живого.
Приговор суда: смертная казнь через применение к преступнику Непростительного заклинания Авада Кедавра.
Джордж МакБоллен, сотрудник отдела магического транспорта.
4 января 1996 года передал за пятьсот галлеонов сторонникам Темного лорда заклинание-ключ к ветке каминной сети, в которой находился особняк МакКинзи, убитого Пожирателями смерти в собственной постели. Пожиратели прошли сквозь защиту особняка через открытый заклинанием-ключом камин в гостиной Ричарда МакКинзи.
Приговор суда: смертная казнь через применение к преступнику Непростительного заклинания Авада Кедавра.»
— Ну что ж, дело сделано, — бледный до синевы Сириус уселся за стол рядом со мной. Флитвик, не особо раздумывая, подписал мне, Флёр, Невиллу, Луне, а также дочерям Гринграсса отпуск на один год, по истечении которого мы должны будем либо сдать экзамены за этот курс и перейти на следующий, либо потерять этот год и пройти курс заново. Так что теперь я находился в Блек-маноре, по мере возможностей помогая замотанному Гринграссу-старшему и крестному с решением постоянно возникавших в министерстве проблем.
— Думаю, основной список мы вычистили надежно. — Хмурый и потерявший привычный лоск Браун, сидевший за столом напротив, налил себе еще один бокал вина. — Никогда не думал, что мне и моим парням придется участвовать в таком дерьме.
— То ли еще будет, — хмыкнул Блек, отсалютовав своим стаканом, — если обыватели прознают, куда в действительности делись все «казненные», будет такая шумиха...
— Они не узнают, — жестко отчеканил аврор. — Если уж мы начали всё это, мы должны довести дело до конца, постаравшись свести жертвы к минимуму.
— Начали не мы, — произнес я, вмешавшись в разговор, хотя не особо представлял, почему крестный иронизирует насчет якобы фальшивых казней государственных преступников. — Начал Вольдеморт и его слуги, убивая мирных волшебников.
— Доброго дня, господа, — вымотанный Гринграсс-старший прошел через камин, отмахнувшись от облака сажи. — Точнее, доброй чертовой ночи. На сегодня, кажется, в Министерстве решено всё, что можно было решить.
— Нам всем надо беречься от Авады в спину, — глубокомысленно произнес медленно пьянеющий главный аврор. — Теперь все, кто был связан с нашими «казненными», могут иметь к нам очень большие претензии... Даже при том, что мы казним далеко не всех, а часть чиновников отделается сроком в Азкабане... когда туда вернут дементоров.
— А что вы имеете в виду, говоря, что некоторые проворовавшиеся не были казнены? — Я задал вопрос наиболее трезвому из всех Сириусу.
— На самом деле, наиболее «запачканные» министерские крысы сейчас сидят в моем подвале, — хмыкнул Сириус, отрезая себе кусок бифштекса. — Те, чьи действия привели к человеческим смертям. Не могу сказать, что мне нравится такое решение, но...
Темный маг заколебался.
— Но что?
— Артуру нужны будут человеческие жертвы, чтобы поймать дементоров в ловушку и попытаться их уничтожить, — нехотя ответил крёстный, еще сильнее помрачнев. — Азкабан пуст, дементоры при уходе уничтожили всех заключенных. Ловить живьем Пожирателей, чтобы показательно выпустить из них кишки во время ритуала, жертвуя при этом жизнями авроров при задержаниях... Я не хочу.
— Я бы на твоем месте, — неожиданно произнес Гринграсс-старший, утолив первый голод, — озаботился наследником до того момента, как вы с сыном Грюма займетесь ритуалом.
— Что ты имеешь в виду? — поднял бровь крёстный.
— Только то, что после такого ритуала, и того количества темных энергий, которые вы будете использовать, не факт, что следующий ребенок, если ты им займешься вскоре после этого, будет здоровым. Это, кстати, ты должен бы знать.
— Моя семья никогда не занималась магией крови, — буркнул Сириус. — А у тебя, насколько я помню, кто-то из предков женился на волшебнице из рода Медоуз.
— Это не отменяет смысла моих слов, Сириус, — Гринграсс с сочувствием посмотрел на своего родича. — Тебе потребуется несколько лет, чтобы очиститься после такого масштабного ритуала, как и Артуру, хотя ему нужно будет меньше времени, магия крови у него, хм, в крови.
— Проклятье, — кулак крестного разбил угол стола. — Я не имею никакого права поручать это дело кому-либо из авроров.
— А я бы предложил передать роль помощника в ритуале кому-нибудь из опытных бойцов моего отряда, — произнес Браун, глядя на Блека расфокусированными глазами, волшебник явно не собирался сегодня покидать особняк. — Волшебник вашего уровня, лорд Блек, будет нужнее, если ритуал пойдет не так.
— Нет, — твердо ответил Сириус. — Я это задумал, мне и выполнять. Если что, меня поддержит снаружи Гарри.
— Дело ваше, — взмахнул рукой аврор. — Я обеспечу для ритуала оцепление из небрезгливых людей, умеющих молчать и способных понять, для чего мы занимаемся таким дерьмом.
Подняв стакан, Браун осушил его, мрачно глядя в огонь.
— Нет, я не понимаю, — пробормотал он, — сегодня нам пришлось убить секретаршу начальника отдела магического транспорта. Она сливала часть документов о системах защиты каминной сети на сторону, благодаря чему, например, был взят без потерь особняк Роузов. Пожиратели явились в их дом через каминную сеть. Зачем ей было всё это...
Аврор снова наполнил стакан.
— И вот этого ангелочка в юбке мы сегодня вынуждены были прикончить, когда она запустила аваду в одного из моих ребят. Что за жизнь...
Голос волшебника звучал всё глуше.
— Гарри, — развернулся ко мне Сириус. — Через четыре дня мы будем в Хогвартсе. Твоя задача — поддержать нас, если заклинание Артура выйдет из-под контроля.
— Хорошо, — я поднялся с места. — Что с директором?
— Дамблдора посадили на самом нижнем ярусе тюрьмы, — поморщился Сириус. — А чтобы он не сбежал из-за отсутствия дементоров — твой драгоценный союзник продал нам... за очень и очень немалые деньги... один хитрый артефакт.
Я молча приподнял бровь.
— Лорд Цимус поделился со мной ошейником из черной стали, — Сириуса передернуло. — Если тот, на чью шею одет этот артефакт, применяет даже самое слабое волшебство, пусть даже зажечь обычный Люмос... Ошейник перережет ему горло. А от этого, что характерно, магия уже не излечит.
Крестный некоторое время мрачно смотрел в пол, потом щелкнул пальцами.
— Фиби, — появившийся эльф склонился перед волшебником. — Принеси мне из библиотеки книгу «Ритуалы семьи».
Спустя минуту эльф приволок толстенный том в кожаном переплете, украшенном медными уголками и бляхами. Сириус, пролистав оглавление, зарылся в ветхие страницы, что-то изучая.
— Вот оно, — хмыкнул он, взглянув на меня, и на секунду в его глазах появился отблеск того веселого шутника, которым был крёстный до начала войны.
Взмах палочки создал копию нескольких страниц, спикировавшую ко мне в руки.
— Почитай, — оскалился в насмешливой ухмылке крёстный. — Пригодится.
Хрипло рассмеявшись, волшебник вышел из зала, прижимая к себе книгу.
Открыв первую страницу, я закашлялся.
«... несмотря на все заверения скептиков, в 16 веке Кайрус Блек сумел доработать своё заклинание так, что оно оказалось гораздо эффективнее ранее применявшегося амулета Инанны, которым пользовались в чистокровных семьях.
Минусом гениального творения лорда Кайруса, невзирая на стопроцентную гарантию результата, была огромная магическая мощь, которой должен обладать использующий это заклинание.
Именно по этой причине большинство чистокровных, даже будучи сильными волшебниками, отказались от попыток использовать заклятье Плодородия, ограничившись дорогостоящими амулетами.
Спустя примерно полсотни лет идея создания более простого заклинания, витавшая до этого в воздухе, была надежно забыта, а доклад лорда Блека на заседании конвента чародеев был признан «полезным, но малоприменимым».
Ниже шли несколько строчек на латыни, а также рисунки, выполненные тонкой тушью, показывающие движения палочки. Заклинание, которое позволяло гарантированно зачать ребенка, если у мага хватало сил на исполнение.
* * *
— Ты сегодня совсем мрачный, — Флер оторвалась от изучения каких-то пыльных свитков, заваливших весь письменный стол, и подошла ближе, окутывая меня ласковым теплом, едва я зашел в комнату.
— Почему ты так думаешь? — Рассказ крестного о том, что нам предстоит сделать, словно тяжелое ярмо, давил на меня.
— Ты не похож на себя, — жена взмахом палочки подтянула к нам поближе кресло и, легонько толкнув меня в грудь, тут же устроилась у меня на коленях.
— Сириус рассказал мне... кое-что... — Начал я, мучительно боясь увидеть ужас в глазах девушки. — Кое-что о том, как мы будем ловить дементоров.
— Алика говорила, что в Англию вернулся сын мистера Грюма и женщины из рода потомственных магов крови, — медленно ответила Флёр, непонимающе глядя на меня.
— Это так, — слова получалось выдавливать с трудом. — Но она не знает, откуда берется такое количество энергии, чтобы поймать в ловушку дементоров, ушедших из Азкабана.
— И откуда же? — В ясных глазах Флёр читалось беспокойство. — Вы используете энергию родовых артефактов?
— На это заклинание, как сказал Артур Грюм, потребуется именно кровь... — Выдавил я. — Много крови.
— Вы хотите использовать заключенных?!
— Да, — слова упали в тишину, словно камень. — По приказу крёстного авроры оставили часть приговоренных к смерти чиновников в подвалах Аврората.
— И ты? — Начала было Флёр, но беспомощно замолчала.
— Нет, — Я чувствовал, как невероятное облегчение охватило Флёр. — Но мне нужно будет поддерживать крёстного и Артура во время ритуала, если что-то пойдёт не так.
— Ужасно, — Флёр прижалась ко мне ближе. — Неужели нет другого способа...
— Способ есть, — ответил я. — Но он приведет к огромным потерям среди авроров и людей Альянса. Дементоров пришлось бы останавливать в прямом столкновении, и тогда... Даже если мы уничтожим их, Альянс будет обескровлен.
— Я... понимаю.
Осторожно поставив девушку на пол, я встал с кресла, доставая из кармана сложенные в несколько раз листы.
— Кстати... Сириус подбросил мне интересную литературу, — усмехнулся я, чтобы отвлечь девушку от мрачных мыслей. — Я пока что приведу себя в порядок.
Флёр, наморщив лоб, уткнулась в выдержку из книги оставшегося неизвестным автора, а я воспользовался случаем, чтобы нырнуть в ванную комнату.
В ванной я до предела увеличил напор воды, чтобы хоть как-то смыть с себя кажущуюся грязь. Теперь, прикоснувшись к заклинаниям, не звучавшим под небом многие столетия, я начал понимать, откуда, в действительности, взялась темная магия, и почему она была так любима предками. Цимус тоже упоминал о том, что ранее волшебникам приходилось воевать не только с гоблинами или с такими же магами, но и кое с кем похуже. Дементоры, вампиры, тогда еще не загнанные в леса и не лишенные всех сил, демоны, призываемые неосторожными магами, далеко не все из которых сумели обуздать призванных тварей. Именно тогда был настоящий расцвет темных искусств, которые волшебники обрушивали не друг на друга, а на тех, кто жил с ними бок о бок. И теперь мне предстояло столкнуться с отголоском старины, — мрачным, кровавым знанием, которое не должно было использоваться, если бы не желание Вольдеморта натравить дементоров на мирных волшебников.
Мысль, высказанная министром Гринграссом, на удивление крепко засела у меня в голове. И, хотя он не сказал, что я тоже подвергнусь воздействию ритуала, крёстный побеспокоился и обо мне, подбросив страницы из магической книги Блеков.
Когда я всё же выбрался из-под мощного потока создаваемой магией воды, Флёр стояла возле окна, задумчиво играя подаренным мной ранее деревянным гребнем. Взгляд, обращенный на меня, был каким-то совершенно новым, словно в глазах девушки зажегся мягкий и теплый огонь.
— Ты светишься изнутри, — я встал на колени перед девушкой и прижался щекой к её животу. Тепло магии Флёр окутывало меня, словно облако.
— У тебя хватит сил на это заклинание? — Вейла обняла меня, притянув ближе.
— Ты согласна? — Несмотря на предупреждение Гринграсса-старшего, сам я не чувствовал себя готовым на такое. Скажи любому юноше моего возраста о перспективе стать отцом, он убежал бы вперед, обгоняя собственный визг, но... Благодаря помощи леди Арратайи, обычным юношей я быть давно перестал.
— Ты этого хочешь? — под взглядом серых глаз, доверчиво смотревших на меня, я бы не смог соврать, даже если захотел.
В моей голове наконец сложился ответ, который я мог бы с уверенностью дать.
— Да, — вытащив палочку, я призвал страницы из книги, расстилая их на полу. Однако мне пришлось на несколько минут прерваться, когда меня снес с ног визжащий вихрь по имени Флёр.
* * *
Сириус проснулся резко, словно от толчка, однако натренированное тело, над которым долгое время издевался как он сам, так и покойный Аластор Грюм, осталось неподвижным, а волшебник «осмотрел» окружающую обстановку. Убедившись, что посторонних в комнате нет,, маг открыл глаза.
— Доброе утро, — не оборачиваясь, произнесла Алика, расчесывая длинные черные волосы.
Блек невольно залюбовался своей женой. Солнечный свет, переносимый окном-артефактом с крыши дома, окутывал тонкую фигуру еще одним плащом, в дополнении к длинным волосам. Однако даже этот плащ не скрывал изящества линий и того, что одежды на Алике Блек еще не было.
— Ты каждый раз выглядишь так, что я не хочу выбираться из постели, — хрипло произнес Блек, не отрывая взгляда от жены.
— Может быть, мне это нравится, — довольно улыбнулась девушка, провоцирующее прогнувшись назад. — Мне нравится, когда ты на меня так смотришь.
— Жестокая... — протянул Блек, медленно приближаясь к жене.
— Это моя маленькая месть за те бесконечные дни, когда ты не обращал на меня внимания, как бы я ни старалась, — захихикала Алика, отбросив волосы за спину и развернувшись лицом к мужу.
Бросив взгляд на старинные часы, стоявшие в углу комнаты волшебника, Блек с облегчением увидел, что до запланированного в Министерстве совещания еще полтора часа, а значит...
— Значит... месть? — многообещающе протянул маг, в глазах которого зажегся насмешливый огонек.
— Именно, — еще раз хихикнула девушка, тем не менее, подобравшаяся для прыжка.
— Тогда... — Блек сделал движение, будто потянулся за одеждой, а потом резким рывком преодолел расстояние между ним и Аликой, опрокидывая её на кровать и наваливаясь сверху. — Тогда моя месть будет страшной.
Девушка счастливо засмеялась, обхватив шею волшебника руками и прижимаясь к нему еще крепче, а сам Блек медленно произнес про себя длинную вычурную фразу заклинания, изобретенного его предком.
То же время, Хогвартс.
— И всё же, любимая, — Невилл сбросил с плеч тонкую ткань мантии-невидимки Поттеров, едва студенты оказались внутри Комнаты-по-желанию, — что тебе понадобилось в замке, если в твоем распоряжении практически весь особняк Лонгботтомов?
— Мне нравится рисовать здесь, — безмятежно заметила Луна, танцующей походкой приближаясь к центру комнаты, где возник массивный дубовый стол, заваленный листами бумаги, карандашами и другими, не слишком хорошо знакомыми Невиллу вещами. — Тут как-то по-особому тепло и уютно.
Повинуясь небрежному жесту маленькой ладошки, в камине запылало пламя, бросая быстрые отсветы на ковер и стены небольшой комнаты, в которую превратилось самое загадочное помещение Хогвартса.
— Интересно, откуда комната берет все эти вещи, — хмыкнул Лонгботтом, усаживаясь с книгой на диванчик возле стены, чтобы не мешать невесте заниматься любимым делом.
— Может быть, они каждый раз создаются с помощью магии, — рассмеялась Луна, погладив вытертую от времени столешницу.
— А что если попробовать заказать комнате стать такой, как она выглядит по-настоящему? — Невилл прошелся вдоль стены, прикасаясь к корешкам книг на полках.
— А давай! — Подпрыгнула на месте Луна, поднимая взгляд к потолку.
— Покажи нам, как ты выглядишь по-настоящему! — звонко крикнула она, обращаясь к переплетенным над головой потемневшим балкам.
Пол в комнате задрожал, подуло холодным ветром, стены Комнаты-по-желанию словно отпрыгнули в стороны, а потолок понесся вверх, скрываясь в тумане. Исчезли книжные полки, старинный стол со скрипом втянулся в стремительно рассыхающиеся доски пола. На долю секунды все окутало туманом, а потом юноша и девушка оказались словно бы в лабиринте, созданном из наваленных настоящими горами старых вещей. Мебель, какие-то разбитые приборы, котлы, кое-где торчавшие из завалов стальные клинки, одежда.
— Однако... — Палочка Невилла, выхваченная из ножен в тот момент, когда комната стала изменяться, описала круг, когда юноша, прижав к себе Луну, настороженно оглядывался по сторонам.
— Это же интересно! — воскликнула девушка, отведя в сторону защищавшую её руку и устремляясь к ближайшему завалу. — Смотри!
Выдернув из-под сломанного стула рассыпающуюся от древности шляпу, из которой торчало облезшее перо, Луна нахлобучила её на голову и с хохотом обняла Невилла.
— Ты прекрасна, — с трудом удерживаясь от смеха, выдавил Невилл, глядя на забавно наморщившую нос девушку. — Значит, так и выглядит комната на самом деле...
— Тут столько всего интересного! — Луна, перебегая от одной кучи хлама к другой, то и дело вытаскивала и рассматривала самые разнообразные предметы.
Сам Невилл, не убирая палочки, следовал за невестой, иногда резкими импульсами превращая в пыль то, что пыталось свалиться на красивую светловолосую головку, поглощенную раскопками. Однако вскоре его внимание привлекла одна вещь, и юноша, позвав к себе Луну, наклонился, вытягивая из основания очередного кургана старинный протазан, холодно сверкнувший ничуть не заржавевшей сталью в свете сиявшего над головой Лонгботтома огненного шара, созданного им сразу же, едва они попали в комнату.
— Красивая вещица, — Невилл с некоторым трудом крутанул оружие, удерживая его за обмотанное ремнём древко. Острое лезвие свистнуло в воздухе, на мгновение окутавшись бледным пламенем. — Еще и магическое.
Несколько минут промучавшись с трансфигурацией, поскольку уменьшаться протазан не захотел, Лонгботтом сумел соорудить подобие перевязи и закрепил оружие за спиной.
— Ты уже не зря сходил, — засмеялась Луна, — ты похож на какого-то древнего воителя.
— О, моя принцесса, — Невилл склонился перед девушкой, едва не заехав ей в лоб концом длинной рукояти, торчавшей теперь из-за плеча. — Позвольте мне выразить вам свое глубочайшее восхищение.
— Мой рыцарь, — уклонившаяся от мелькнувшего в воздухе тяжелого набалдашника-противовеса, хихикнула Лавгуд, — покажите мне ваш замок.
— С удовольствием, принцесса, — Невилл предложил девушке руку, и они направились дальше, лавируя между холмами хлама.
— Интересно, — наконец успокоившаяся Луна уже не бросалась к каждой необычной вещице, и теперь только с сожалением провожала взглядом то причудливую статую, то вычурный комод из черного дерева, то погнутый и проплавленный в нескольких местах котел, покрытый потеками металла. — Есть тут что-нибудь по-настоящему интересное.
— А ты попробуй спросить Комнату, — Невилл взмахом палочки обновил защитные заклинания. — У тебя невероятная власть над этим замком, мне кажется, даже бывший директор не сможет повторить то, что ты только что устроила в Комнате-по-желанию...
— Почему ты так думаешь? — польщено улыбнулась Луна.
— Потому что до этого комната никогда не менялась, пока в ней находился хотя бы один человек, приходилось покидать комнату и снова заходить внутрь.
— Никогда не обращала внимания, — наморщила нос девушка.
— Покажи нам самое главное сокровище этого зала! — закричала она, подняв тонкие руки.
И комната услышала. С треском задвигались кучи хлама, словно под ними ворочался громадный зверь, и, будто бы на морской волне, вперед выдвинулась статуя с отбитыми руками, голову которой украшала диадема, украшенная холодно сверкающими рубинами.
— Это же, — выдавила Луна, — это же... диадема Ровены Равенкло!
— Уверена? — Невилл ухватил за плечо рванувшуюся было вперед девушку. — Даже если это она, не мешает проверить, есть ли на ней какие-нибудь охранные заклинания.
— Это точно она, — воскликнула Луна, не пытаясь вывернуться. — Я хорошо помню, как она была нарисована в альбоме «Редчайшие артефакты Англии»!
— Хорошо, — протянул Лонгботтом. — Я думаю, стоит проверить, можно ли взять эту диадему.
Палочка юноши заплясала, повторяя показанные ему Блеком и учителем-аврором заклинания, несколько раз Невилл сбивался, однако упорно продолжал творить заклинание за заклинанием, пытаясь узнать, какие заклинания лежали на статуе и её драгоценной ноше.
— Там ловушки, — резко поскучневшим голосом выдавил юноша, завершив очередное заковыристое заклинание. — Я не смогу их нейтрализовать, здесь нужна помощь более опытного и сильного мага.
— Тогда давай позовем сюда лорда Блека или Гарри! — Луна умоляюще уставилась на жениха. — Я хочу сегодня же померить диадему, по легендам она придавала невиданную остроту ума своему носителю!
— Ты у меня и без всякой диадемы очень умная девушка, — успокаивающе произнес Невилл, творя заклинание вестника. — Я думаю, лорд Блек придет сюда сразу, как только получить известие о нашей находке.
— Тогда у нас есть время, чтобы хорошенько всё изучить! — Луна с энтузиазмом рванулась в сторону особенно большой кучи старинных вещей.
Улыбка Невилла увяла.
— Ты прекрасна, — медленно проговорил Блек, с удовольствием глядя на раскинувшуюся на покрывале жену, блаженно закрывшую глаза. — Как я не мог понять раньше...
— Ты оказался на удивление упёртым, — не открывая глаз, хмыкнула Алика, — я уже думала, что мне придется подлить тебе приворотное зелье, чтобы ты наконец-то понял, что интересуешься мной больше, чем девушкой с красивым телом.
— И какое же зелье ты бы подлила страшному темному магу? — иронически произнес Сириус.
— Думаю, это был бы Глоток Судьбы, — подумав, ответила Алика.
— Запрещенный рецепт, — приподнял брови Блек. — За него дают десяток лет в Азкабане.
— Зато он не имеет противоядия и действует только в том случае, если в сердце выпившего его человека есть хоть какие-то чувства к создателю зелья. Я не хотела, чтобы ты влюбился в меня только за счет зелья.
— Я ценю это, — маг поцеловал запястье жены и начал ласкающими движениями поглаживать ее спину и плечи.
— Что ты делаешь? — выдохнула девушка, прогибаясь под ласковыми прикосновениями.
— Собираюсь самым позорным образом пропустить ближайшее заседание глав отделов, — усмехнулся Блек. — Там будет твой отец, а моя помощь ему без надобности.
Прежде, чем Алика успела ответить, сквозь дверь просочился туманный силуэт странной птицы, опустившейся на подставленную ладонь волшебника. Сириус прислушался к слышимому только ему голосу и резко вскочил на ноги, взмахом палочки заставив одежду материализоваться прямо на его теле.
— Невилл и Луна обнаружили в Хогвартсе диадему Ровены! — Воскликнул он.
— Я с тобой! — Алика ловко перекатилась к краю огромной кровати, отбрасывая сонное оцепенение. Подтянув к себе одежду, она стала стремительно одеваться.
— Эх, — философски вздохнул Сириус. — Такой план испортили.
— Да? — сияющий взгляд жены был ему ответом. — Мы можем вернуться к этому плану несколько позже, мой господин.
Сириус вместо ответа распахнул дверцы шкафа, натягивая на себя перевязь с множеством мешочков и контейнеров, ножнами для кинжала и несколькими странными артефактами. Перстни, доставшиеся темному магу в наследство от деда, уже украшали правую руку мага, довершил экипировку простой кожаный рюкзак, заброшенный за спину. Вбив в ножны на левой руке запасную палочку, Сириус подал жене руку.
— Надо позвать Гарри, — подумав, произнес он, в свою очередь создавая призрачного посланника. — Его помощь может оказаться как нельзя кстати.
— Сириус зовет меня, — я оторвал взгляд от тут же растворившегося призрака и посмотрел на Флёр, сидевшую в кресле возле камина с толстенной книгой. — Они собираются в Хогвартс.
— Вы же планировали ритуал через два дня? — Изогнула бровь вейла.
— Да, но Невилл и Луна нашли диадему Равенкло, — ответил я.
Флёр на мгновение задумалась, вспоминая, о каком артефакте я говорю, потом плавно встала.
— Я с тобой, — заявила она. — И не спорь, я тоже хочу взглянуть на творение Основателей Хогвартса!
— Разумеется. — Мои сборы были короткими, обрасти таким же набором полезных артефактов, как мой хитроумный крестный, я еще не успел, так что ограничился кинжалом Валленштайна, второй палочкой и поясом с колбами.
Пройдя через камин, мы вышли в гостиной особняка Блеков, где нас уже ждал с нетерпением прохаживавшийся вдоль стола крёстный, временами бросавший себе в рот что-нибудь со стоявших на столе блюд, и его жена, поглощавшая завтрак с изяществом прирожденной чистокровной волшебницы.
— Ну вот и вы, — насмешливо взглянув на нас, заметил Сириус. — Вперед за новыми приключениями.
Следом за крёстным в камин шагнула его жена, а потом и мы с Флёр.
— Моё почтение, Филиус, — крепко стиснул руку нового директора Блек. — Мы ненадолго.
— Хочешь навестить старые стены? — хмыкнул полугоблин, возвращаясь за стол. — Я никогда не прощу вас за то, что теперь я вынужден сидеть здесь часами, разбираясь с самыми идиотскими проблемами Хогвартса.
— Думаешь, Гринграсс-старший или я сам занимаемся более умными вещами в Министерстве? — хохотнул Блек. — К счастью, оттуда выперли самых идиотов, вроде сыночка Артура Уизли, занимавшегося регламентацией толщины котлов, хотя у зельеваров давным-давно существует свой стандарт, любовно созданный за века существования этой науки.
— Каждый видит смысл жизни по-своему, — философски вздохнул Флитвик. — Так что вы хотите сделать в Хогвартсе?
— Невилл и Луна раскопали в замке что-то очень похожее на диадему основательницы твоего факультета, — оскалился Блек. — Это достаточно серьезный повод, чтобы оставить в покое твои бумаги?
— Да, — Флитвик взмахом руки подтянул к себе целую связку амулетов, проворно рассовав их в кармашки на поясе и перевязи. — Без меня вы не обойдетесь.
— Естественно, — кивнул Сириус. — В конце концов кому еще искать потенциальные ловушки, как не грандмастеру заклинаний?
— Только одному из сильнейших темных магов поколения, — ухмыльнулся полугоблин, направляясь к выходу из директорского кабинета.
— Невилл! — Помахал я рукой, когда мы зашли в Комнату-по-желанию и с удивлением обнаружили себя в громадном зале, забитом всяческим хламом.
— Вот, значит, откуда берётся вся обстановка комнаты, — хмыкнул Флитвик, осматриваясь.
— Тут есть много интересного, — пропела Луна, бережно придерживая распухшую сумку, из которой торчали какие-то непонятного назначения железяки.
— Я вижу, — Полугоблин насмешливо посмотрел на свою ученицу.
— Артефакт в самом центре зала, — оторвал нас от разглядывания обстановки Невилл.
Следом за моим другом, мы направились в глубину зала, петляя между опасно накренившимися стенами, составленными из мебели и прочих малоразличимых в свете колдовских светильников вещей. Несколько десятков сияющих шаров, запущенных в разные стороны нашей группой, бросали причудливые тени на лица.
— Невероятно, — выдохнул Сириус, увидев статую с диадемой. — Это действительно она!
— И она окружена защитой, созданной с помощью черной магии, — поморщился директор Хогвартса.
— Придется ломать, — Сириус, прищурясь, задвинул жену за спину и сбросил с плеча рюкзак с артефактами и зельями.
Отойдя на несколько шагов назад, мы наблюдали, как два волшебника нараспев читают какие-то заклинания, чертя в воздухе сложные цепи рун, тут же рассыпающиеся искрами, как Блек раз за разом бросает в сторону статуи многочисленные порошки из своей коллекции. И с каждым разом вокруг диадемы то вспыхивало пламя, то осыпалась серая пыль, с треском рушились всё новые и новые барьеры.
Наконец крестный опустил палочку, внимательно рассматривая окружающую статую защиту.
— Дальше не снять, — буркнул он, остановив Флитвика. — Эти чары должны были пропустить только одного владельца.
— Интересно, какого... — Поморщился полугоблин, прекратив взлом. — Судя по силе и черноте чар, тут работал незаурядный темный волшебник.
— Видимо, — Блек отошел дальше. — Можно попытаться продавить барьер грубой силой, в конце концов, здесь собрались трое сильнейших магов Британии, исключая безносого.
— У него уже есть нос, — ухмыльнулся Флитвик. — Правда, это ему не особо помогает... пока что.
— Ладно, — Сириус обвел нас взглядом. — Подпитывайте меня силой, господа. Дамы, отойдите чуть подальше.
Сбросив плащ, Блек направил палочку на диадему и четко, по слогам, произнес:
— Fiendfire.
Рванувшаяся с его палочки узкая струя багрового огня долетела до незримого кольца защитных чар, прикрывавшего статую, и внезапно адское пламя вспыхнуло и вокруг артефакта, стремительно распространяясь в нашу сторону.
— Защита! — заорал обычно спокойный Флитвик, взмахнув палочкой. Бледно-голубая стена огня столкнулась с багровым Адским пламенем, остановив его продвижение.
Я, как и Невилл, не знал заклинания, использованного бывшим деканом Равенкло, поэтому просто влил всю доступную силу в чары Флитвика и Сириуса, не пытаясь творить собственные.
Тянулись долгие, мучительные мгновения, пока огонь боролся с огнем. Филиус не позволял сработавшей ловушке уничтожить нас, а Сириус давил саму защиту, слой за слоем разрушая тончайшие нити магической энергии с помощью плети Адского огня.
Несмотря на всю накопленную в ловушке мощь, мы устояли без запредельного напряжения всех сил — совместная работа четырех не самых слабых магов оказалась эффективнее творения неизвестного мастера.
— Ну вот и всё. — С последним словом Сириуса адский огонь опал, открывая выгоревший до камня пол комнаты.
— Похоже, что да, — Флитвик сотворил еще одно диагностическое заклинание, которое я для разнообразия знал, пронесшееся сквозь статую, не вызвав ни малейшего отклика. — А вот сама диадема тоже зачарована чем-то темным.
— Меня начинают терзать смутные подозрения, — буркнул крёстный, сосредоточенно роясь в своем рюкзаке. — Филиус, тебя не было в доме Гринграссов, когда мы уничтожили крестраж Вольдеморта, но я запомнил эманации зла, исходившие от амулета Салазара.
— Ты думаешь, это крестраж? — выдохнула Алика, подходя ближе. Сириус обнял жену за плечи, не позволяя ей выйти вперед. — Аура похожа.
— Значит... — Флитвик скривился от отвращения. — Мы нашли еще одну запасную жизнь Темного лорда.
— Если так, — я шагнул вперед, вытаскивая из ножен кинжал, — то у нас есть испытанный способ решить эту проблему.
— Приготовились! — гаркнул крёстный, стремительно возводя перед оставшимися за моей спиной волшебниками своеобразную баррикаду из старой мебели. — Бейте в облако Авадами!
Чем ближе я подходил к статуе, тем громче в голове звучал тихий, шипящий голос, нашептывавший мне, что вместе мы сможем достичь величия, предлагавший одеть диадему и вершить правосудие. Статуя неизвестной мне женщины, со стершимся от времени лицом и отбитыми руками, смотрела на меня пустыми глазницами.
Кинжал Валленштайна покинул ножны, пахнуло кислым, острым запахом яда.
«— Возьми меня в руки, — шептал голос в моей голове. — Вместе мы станем великими и непобедимыми, весь мир будет лежать у наших ног. Взгляни на своего крёстного. Разве он поделится с тобой властью после того, как ваш Темный лорд будет повержен? Разве ты можешь быть уверенным в ком-то, кроме себя?»
— Да, могу, — кинжал, окутавшись вихрем багровых искр, ударил в самый крупный рубин, украшавший обруч.
Секунду диадема оставалась неизменной, а потом с тихим треском рассыпались в пепел украшавшие её драгоценные камни, а вверх потекло уже знакомое черное облако.
— Avada Kedavra! — Я с воплем отпрыгнул назад, уворачиваясь от хлещущих во все стороны темных щупалец.
— Avada Kedavra! — Еще шесть лучей устремились к облаку из-за импровизированной баррикады. Шесть лучей! К моему удивлению, сосредоточенно нахмурившаяся Луна тоже бросила зеленый луч Смертельного проклятья в средоточие души Вольдеморта.
С заунывным воем облако наконец растворилось, не выдержав бьющих в него разрушительных проклятий.
— Кажется, мы еще на шаг приблилизись к победе, — тихо произнесла Флёр, обняв меня.
05.02.2014
Глава 63. Магия рода Медоуз.
Как, наверное, написали бы в каком-нибудь душещипательном романе, во время сотворения темнейшего ритуала погода должна соответствовать. Солнце обязательно должно закатываться за горизонт, да еще и заливать багровым пламенем окружающие предметы. Ветер должен трепать листву деревьев, а птицы — тревожно петь или молчать. Однако в нашем случае природа явно не знала, что ей нужно как-то реагировать, — и поэтому солнце еще только собиралось садиться, на небе не было ни облачка, а легкий ветер бросал нам в лицо немногочисленные снежинки. Февраль заканчивался, так что холодные щупальца холода стремились проникнуть под теплую одежду, не особо помогавшую в такое время.
— Скоро должен появиться Артур. — Крёстный был бледен, как смерть и крепко стискивал челюсти. — Твоя задача стоять за внешним кругом и поддержать нас при нужде.
— Я помню, Бродяга, — меня била легкая дрожь от того, что должно было сегодня произойти.
Насколько я знал, сейчас два десятка авроров, отправленных в Хогвартс, совместно с деканами обеспечивают досуг студентам и следят за тем, чтобы ни один нарушитель дисциплины не посмел выйти за пределы факультетских гостиных, окна которых тщательно закрыты совместными заклинаниями четырех деканов и директора. Это было сделано для того, чтобы никто даже не заподозрил, насколько темный ритуал проводят невдалеке от Хогвартса сторонники Альянса, борющиеся с темным лордом.
Кольцо из всех выживших в почти не прекращающихся стычках авроров Брауна должно было отсечь случайных свидетелей, вплоть до самых жестоких мер, — узнай Лорд о том, что дементорам готовится колоссальная ловушка, и все жертвы будут напрасными.
— Добрый день, господа, — бледный до синевы сын Аластора появился на поляне, тяжело опираясь на толстый, странно выгнутый посох, украшенный тускло мерцавшим красным кристаллом.
— И вам желаем здравствовать, — несколько нервно откликнулся Сириус, накладывая на себя согревающие чары.
— Где материал? — Артур явно выпил какое-то зелье, напрочь отсекшее у него все эмоции.
— Сейчас прибудет. — Сириус поморщился.
С тихим хлопком появились авроры, сопровождавшие пленных. Несколько сторонников Лорда, к несчастью своему попавшие в плен живыми, десяток чиновников, приговоренных к смерти за выдачу Вольдеморту повлекших гибель людей сведений. Всего пятнадцать человек.
— Маловато, но сойдет, — холодно усмехнулся волшебник, оглядывая шеренгу пленных, на голову каждого из которых предусмотрительно было наложено заклинание, превращавшее черты лица в туманную маску. — Все под Империусом?
— Да, — откликнулся Браун, появившийся на поляне последним. — Все, кого вы просили доставить.
— Хорошо, — Артур развернулся, начиная чертить посохом сложный узор на земле.
— Да поможет нам Мерлин, — выдохнул Сириус, сбрасывая тяжелое пальто на землю. — И пусть это будет последнее дерьмо, в которое нам предстоит вляпаться в этой поганой войне.
Авроры тем временем занимали позиции, продолжая накладывать все более и более опасные чары на подходах к месту ритуала. Заклинания поиска анимагов, магических наблюдателей, невидимок, фамилиаров и других возможных способов выяснить, что происходит на поляне совсем рядом с Хогвартсом, следовали одно за другим, показывая отсутствие посторонних глаз.
Чтобы отвлечься, я вспоминал, как происходил последний разговор в казарме Аврората с членами отряда Брауна и самыми надежными аврорами.
«— Каждый из вас дал клятву молчать о том, что вы увидите, но на всякий случай я повторюсь, — расхаживал час назад хмурый Сириус Блек перед строем стоявших навытяжку волшебников. — Альянс не заинтересован в массовых потерях среди Аврората и наших сторонников, которые неизбежны, если мы будем сражаться с дементорами без использования запретной магии. Атака на Хогвартс — одна из наиболее важных целей для нашего безносого друга.
Немногочисленные смешки были ответом на шутку крёстного.
— Поэтому мы приняли тяжелое решение, — Сириус обвел взглядом собравшихся. — Маг крови проведет ритуал, который позволит уничтожить или хотя бы пленить дементоров, если те нападут на Хогвартс, где сейчас собраны практически все несовершеннолетние волшебники Англии. Потерять детей мы не можем себе позволить ни при каких обстоятельствах.
Согласное ворчание авроров показало, что довод темного мага принят.
— Так что, когда вы увидите ритуаль, — помните, что это делается ради жизни других волшебников, — завершил свою речь Сириус. — И да поможет нам Мерлин и те боги, в которых вы верите».
— Приготовились, — пробормотал Артур, завершив свои художества.
Теперь на земле красовалась здоровенная многолучевая звезда, украшенная сотнями рун, каких-то закорючек и прочих изысков начертательной магогеометрии, которую в меня так и не смогли вдолбить учителя во Франции. Невольно я позавидовал таланту Артура, нарисовавшего сложнейшую схему по памяти.
Встав напротив одного из лучей, маг продолжил.
— Лорд Блек, выставьте смертников напротив лучей, по одному на конце каждого луча и прикажите им не двигаться.
Крёстный взмахнул палочкой, накладывая заклятье Подчинения на каждого из стоявших в стороне заключенных, и сосредоточился на управлении толпой взятых под контроль людей.
— Хорошо, — кивнул Артур, — Лорд Блек, когда я скажу, вам придется последовательно убить всех, кто стоит вдоль лучей, начиная от стоящего слева от меня. Мастер магии крови смог бы сделать это сам, но я не настолько хорошо контролирую звезду.
— Хорошо. — Сириус вытащил крохотную фляжку и глотнул из нее, а потом перебросил её мне, сопроводив комментарием: — Феликс Фелицис и магловский спирт.
Пряная волна на мгновение прошла по всему телу, когда я отпил состав, сделанный Слагхорном в подвалах особняка Блеков.
Артур, стиснув зубы, высоко поднял над головой посох, тут же засиявший багровым светом, и с силой вонзил его прямо в центр старательно нарисованной фигуры. Тонкие лучики багряного сияния охватили поляну частой сетью.
Зазвучала длинная заунывная литания, произносимая на неизвестном мне языке. Слова не походили ни на классическую латынь, ни на отрывистые фразы, на которых строились заклинания Блеков. И с каждым произносимым словом на поляну как будто опускалось темное облако, впитываясь в творящих заклинание волшебников.
— Avada Kedavra. — Одна из скованных магией фигур смертников покачнулась, но тут же рассыпалась в мельчайшую пыль. Звезда мигнула, а по канавкам в земле побежали уже не алые лучики, а самая настоящая кровь.
Странное, неприятное ощущение пронзило меня, я впервые почувствовал то, что называлось запахом смерти в дневниках предков, вовсю использовавших темную магию. И невольно я задумался о том, с каким же противником бились те, старые маги, во времена, пока еще не было Хогвартса, а землю сотрясала тяжелая поступь гоблинских армий, когда в лесах еще оставались зачарованные крепости настоящих эльфов, а темной ночью можно было столкнуться не только с грабителем, но и с демонами преисподней. Кем бы ни был тот загадочный враг, ради победы над которым предки создавали поистине чернейшие из черных заклятья — он сгинул без следа, и о нем не осталось даже письменных источников. Артур, используя дикую смесь энергии смерти и магии крови тянул и тянул откуда-то из-за грани реальности тончайшие бледно лиловые нити, расползавшиеся по округе, медленно охватывая громадный замок толстым кольцом. И хотя сам я стоял довольно далеко от места ритуала, я чувствовал всё усиливающуюся ноющую боль во всем теле, а сам Артур стоял, тяжело опираясь на посох.
В центре ритуала на ногах стояли уже только четыре человека, когда Артур неожиданно пошатнулся, хватаясь за посох обеими руками. Даже издалека было видно, как у него изо рта потекла кровь, а кольцо лилового огня вокруг замка еще не было замкнуто.
Крёстный, вскинув руку, отправил в сторону мага крови какое-то заклинание из разряда исцеляющих. Артур выпрямился, знаком показывая Сириусу продолжать.
Вдалеке, возле линии оцепления, засверкали красные вспышки, — кто-то, не в меру любопытный или слишком наглый, решил поинтересоваться, какие чары творятся в Запретном лесу. Спустя мгновение красные лучи сменились на зеленые, — гости оказались не случайными. Остававшиеся в резерве авроры метнулись в сторону, откуда шли незваные гости, и вскоре стычка завершилась.
— Да будет так, — произнес Артур, вынимая посох из земли.
Кольцо лилового огня засияло практически нестерпимым светом, а потом погасло. Облако черноты съежилось, стягиваясь в одну точку в центре круга.
— Отдача! — Неожиданно закричал Артур. — Сириус, держись!
Круг затопило чернотой, я выставил щит, однако, несмотря на вложенную силу, меня сбило с ног, а на краю поляны затрещали деревья.
— Сириус! — Я буквально взлетел на ноги, бросившись к лежащим на земле волшебникам. Из леса к нам побежали авроры и мужчина в бело-голубой мантии целителя.
К моему величайшему облегчению, крестный слабо шевелился, изрыгая невероятные проклятья. С некоторой помощью темный маг поднялся на ноги, тяжело опираясь на подставленную руку. Целитель, убедившись, что экстренной помощи не требуется, поспешил к распластавшемуся, словно вытащенная на берег рыба Артуру.
— Лорд Блек, как вы? — Браун, обзаведшийся длинной кровоточащей царапиной на щеке, подошел к постепенно приходящему в себя аристократу, не прекращавшему ругаться.
— Отвратительно, — попытался прорычать Сириус, но у него сорвался голос. — Если наши предки воевали с помощью такой магии, то слава древним богам, что нам не приходится повторять их подвиги!
— Что случилось возле границы оцепления, мистер Браун? — Я решил выяснить, кто пожаловал во время создания защитного кольца.
— Тройка Пожирателей, — хмыкнул аврор, сноровисто накладывая исцеляющие чары. — Они оказались на удивление ловкими, так что пришлось подтянуть дополнительные силы, чтобы положить их без потерь с нашей стороны.
— Это была целенаправленная разведка? — Вскинулся было Сириус, но тут же со стоном схватился за голову.
— Вряд ли, — протянул Майкл, — скорее случайно оказавшиеся не в том месте и невовремя разведчики, которые явно не ожидали встретить тут четверть наличного состава Аврората, почему и сунулись так нагло.
— Опознали? — Приподнял бровь крёстный.
— Я представлю к награде пару своих ребят, — неожиданно ухмыльнулся главный аврор Англии. — Один из тройки оказался самим Макнейром.
— Макнейр? — присвистнул Сириус, — это хорошо. Таким образом мы скоро оставим змеемордого без Ближнего круга.
— Да, — задумавшись, проговорил Браун. — Их осталось не так уж и много, всего лишь... Руквуд, Долохов и братья Лестренджи.
— Пожалуй, так и есть. — Сириус с моей помощью направился к краю поляны.
— Не вздумайте аппарировать отсюда, — буркнул он, уходя. — Здесь это может привести к непредсказуемым последствиям. Почистите здесь всё перед уходом... Адским огнем, например.
— Хорошо, — крикнул нам вслед Браун, собирая своих людей.
— Дьявол, — зайдя за деревья, крёстный перестал демонстрировать характер и тяжело повис на моём плече. — Дотащи меня до особняка, там уже возьмется за дело Гораций, ему я верю больше, чем всем этим целителям из Мунго.
Ухватив Сириуса покрепче за плечо, я аппарировал.
Спустя час, когда я уже сдал крестного с рук на руки разьяренной его состоянием Алике и озабоченно покавшему головой Слагхорну, в особняк вернулся Браун, ощутимо пахнущий гарью.
— Поляна чиста. — Он взял у вызванного мной эльфа чистое полотенце и с наслаждением вытер лицо и руки прохладной влажной тканью. — Пришлось постараться, оставшаяся на поляне грязь плохо поддавалась даже адскому огню. Но в итоге мои люди справились.
— Как мистер Грюм?
— Средне, — поморщился волшебник. — Он сильно истощен, целитель остался в особняке Грюмов, правда, ему пришлось доплатить «за риск».
Мы рассмеялись, — для неподготовленного человека дом покойного Аластора и впрямь выглядел не самым лучшим и безопасным местом на земле.
— Когда мы тащили мистера Грюма по дорожке, — после ритуала Браун явно проникся уважением к молодому волшебнику, — какая-то хищная лиана чуть не съела несчастного целителя. В итоге он отделался потерей своей шляпы, лиана приняла перо, украшавшее её, за птицу, и заглотила шляпу целиком.
— У лиан же нет пасти, — припомнив уроки травологии, усомнился я.
— У этой — была, — захохотал Браун, припоминая произошедший конфуз. — Она так ловко съела кожаную шляпу нашего коновала, что никто даже глазом не успел моргнуть.
— М-да, — я поежился, представив себя на месте медика из Мунго.
— Когда-нибудь, — неожиданно мечтательно сказал американец, — я выйду на пенсию и заведу себе такой же садик... Это лучше, чем большинство защитных заклинаний.
— Наверное, — хмыкнул я. — Думаю, отдел тайн пойдет навстречу отставному главе аврората, к тому же герою войны.
— Да, — Браун принюхался к запахам, исходившим от накрытого в гостиной стола, и неуловимым жестом поймал вилку с уже наколотым куском мяса. — Там, говорят, до сих пор выводят новые... растения.
Несколько дней спустя. Деревня Уайт-Хилл.
— Avada Kedavra. — Тело в наполовину расстегнутом черном балахоне мягко упало на деревянный пол. Девушка-маггла в разорванной одежде посмотрела на ворвавшихся в дом людей дикими глазами, спустя мгновение затуманившимися, мой напарник метнул мощнейший Конфундус, а следом — сонные чары.
— Твари, — прошипел Алекс Риман, прикрывавший меня сегодня.
— Seco! — выкрикнул еще один пожиратель, заглянув в окно. Алекс присел, пропуская над головой удар, а я бросил в окно комок слепящей черноты, еще одно заклинание Блеков. Громыхнуло, однако новый визитер оказался не самым слабым волшебником, вовремя отбив десятки острейших игл, метнувшихся во все стороны от взорвавшегося на улице шарика.
— Наружу! — Риман, окутываясь огнем, метнулся в двери, а я, пустив вперед призрака-копию, тут же пробитую зеленым лучом Авады, рыбкой вылетел из окна, в полете выкрикнув формулу Удара грома.
Мощнейший звуковой импульс, с помощью магии удерживаемый в узком пространстве нескольких футов, заставил Пожирателя пошатнуться, хватаясь за уши.
— Sectumsempra, — мстительно выплюнул Алекс, поглядев на находившуюся в беспорядке одежду Пожирателя и капли крови на его мантии.
Брызнула кровь, еще одно тело легло на стремительно краснеющий снег.
— Я начинаю ненавидеть их, — рыкнул аристократ, оглядываясь по сторонам в поисках нового противника.
— Я тоже, — меня замутило. В этот раз мы опоздали с прибытием, и Пожиратели успели вволю развлечься в деревне. С одной стороны, это облегчало задачу, потому что темные маги рассеялись по деревне, и мы вылавливали и убивали их поодиночке. С другой — жертвы среди населения были огромными.
Пробежав по уже зачищенной улице, мы выбрались на центральную площадь, где уже сверкали вспышки заклинаний, — авроры и маги Альянса сцепились с по традиции удерживавшими центр поселения Пожирателями, всегда оставлявшими дежурную группу для защиты своих мародерствующих товарищей.
Риман рядом со мной глухо охнул, когда вылетевший из-за импровизированной баррикады черный луч насквозь пробил ему ногу. Аврор, бежавший рядом, повинуясь моему жесту, тут же потащил его назад, за дома, а я резким взмахом палочки выдернул из земли здоровенный куб грунта и тут же трансфигурировал его в камень, отправив в сторону баррикад. Прием, едва не принесший победу моему противнику во Франции на дуэли, и здесь оказался не лишним. Каменная шрапнель накрыла большую часть Пожирателей, сбивая создаваемые заклинания. Один из сторонников Вольдеморта не успел возобновить щиты, и незримое лезвие оторвало ему голову. Фонтанирующее кровью тело перевалилось через поднятую из земли невысокую стену, рухнув на искореженную брусчатку.
Похолодало. Даже сквозь ярость, охватывавшую меня во время боя, я ощутил прикосновение леденящей душу магии.
— Дементоры! — предупреждающе заорал кто-то с противоположной стороны площади.
— Сэм! — Я нашел взглядом старшего над аврорами. — Я встречу дементоров, а вы кончайте здесь.
— Хорошо, лорд Поттер. — Аврор мягко отшагнул в сторону, увернувшись от зеленого луча, и в свою очередь ударил, сплетая заклинание из арсенала некромантов, — по примеру покойного Грюма многие использовали запрещенные ранее приёмы... Впрочем, для аврората Гринграсс одним декретом убрал большую часть ограничений на применяемую в бою магию.
Авроры, наступавшие с северной стороны площади, отходили в сторону, открывая дорогу медленно плывущим над землей тварям, без амулетов мало кто выдерживал их присутствие, меня же защищали приемы, которым научил меня Сириус, освоивший наследство своего деда.
Шаг. Темная аура раскрыла крылья, хлестнув по стенам домов тонкими лезвиями. Дементоры засипели, выпуская незримые щупальца ужаса, но пропитавшаяся тьмой оболочка не пропускала внутрь Шаг. Наполненная силой аура сменила полярность, отбросив ближайшего дементора на стену.
— Flamio Ignis! — Плеть чистого огня, ударившая из палочки одного из последовавших за мной авроров, снесла «голову» дезориентированной твари. С замогильным стоном дементор осыпался пеплом. Вся магия дементоров сосредоточилась на мне, так что волшебники, идущие следом, не ощущали ужаса, исходящего от бывших охранников Азкабана.
Шаг. Два дементора взлетели в воздух, вытянув щупальца, чтобы спикировать на меня сверху, но наткнулись на выросшие из ауры длинные шипы, потеряли подвижность и тоже стали жертвой авроров.
— Держите их! — Выкрикнул один из авроров, набрасывая на дементора Туманную сеть.
Спустя несколько минут бой с дементорами завершился. Пять спелёнутых хитрыми заклинаниями тварей подвисли в воздухе, удерживаемые тонкими жгутами магии огня, а я бескостно осел на землю, — сил не осталось совершенно.
— Лорд Поттер, — один из почерневших от копоти авроров протянул мне флягу. Обжигающая жидкость прокатилась в желудок и вспыхнула там пожаром. Опираясь на протянутые руки, я с трудом встал, ощущая противную дрожь и слабость в ногах.
— Это было... сильно, — выдавил я, переведя дыхание.
— Магловский спирт и специи, — хмыкнул аврор, цепляя фляжку на пояс.
— Зачем вам эти твари? — поморщился я, кивнув в сторону обездвиженных дементоров.
— В Азкабан, — хохотнуло сразу несколько голосов. — Пусть те Пожиратели, которые там сидят, помучаются.
— Дементоры уже один раз ударили защитникам в спину, — я поднял палочку, собираясь сжечь бывших охранников тюрьмы.
— Азкабан недавно перестроили по приказу министра, — подошедший Сэм Тэтчер отвел мою палочку в сторону. — Сейчас дементоры будут находиться на изолированном от заключенных и тюремщиков подземном уровне, правда, их аура все равно будет дотягиваться до сидящих в тюрьме, пусть и чуть слабее.
— Понятно, — я спрятал палочку и сконцентрировался, готовясь аппарировать.
* * *
Сириус Блек в окружении полутора десятков авроров в багровых мантиях появился на площадке возле парома. За холодным проливом, подсвеченным слабыми лучами луны, чернела молчаливая, ледяная громада замка, окруженная высокими стенами. Слабо светились видимые даже отсюда башенки наблюдателей. Азкабан. Мрачная, безжалостная тюрьма волшебников, где раньше даже на самых верхних и относительно безопасных уровнях чувствовалась безысходность и тоска, исходящая от сотен дементоров, патрулирующих коридоры. Чем ниже расположена камера — тем тяжелее приходилось заключенным в них людям. На самый нижний, расположенный глубоко в скалах уровень, спускались только самые сильные из волшебников-авроров, защищенные к тому же мощными амулетами, заряженными энергией из одного из залов в Отделе Тайн. Содержащиеся там преступники подвергались поистине ужасающему воздействию темной магии дементоров, впрочем, отправляли туда только по-настоящему сильных магов и только за невероятные по жестокости преступления. Впрочем, сейчас в Азкабане дышать было значительно легче. Перестроенные внутренние коридоры ограничили немногочисленных выживших дементоров в перемещении, так что они уже не могли скользить мимо камер заключенных, и только часть их леденящей ауры дотягивалась сквозь пол или потолок до узников. Коридоры самой тюрьмы теперь охраняли только авроры, и лишь изредка по ним медленно пролетала закутанная в саван тварь.
— Проклятье, — аврор передернул плечами, когда его лица коснулась холодная тень от прошедшего совсем рядом молчаливого дементора, за которым следовал стражник-погонщик.
— Спокойствие, Марвин, — Сириус стиснул зубы, заставляя собственную магию повиноваться в этом мрачном месте.
Темная аура Блека уплотнялась с каждой секундой, окружая его непроницаемой стеной, защищавшей даже от воздействия дементоров — у волшебника были свои воспоминания о долгих годах, проведенных здесь в качестве заключенного, и авроры с пониманием косились на стиснувшую палочку руку своего командира.
Не уменьшившись в числе, поскольку теперь не было необходимости оставлять наверху наиболее подверженных влиянию дементоров людей, — группа спустилась на самый нижний уровень, где слабо светились выработавшие свой ресурс магические светильники и глухо капала с необработанных стен холодная вода, скапливающаяся кое-где в затхлые лужицы на полу.
— Это здесь, — тюремщик, закутанный в мантию с защитными рунами, указал на каменную дверь, толщиной, наверное, в человеческое тело. Поверхность двери испещряли руны смерти и тлена, сплетенные в какое-то изощренное заклятье из арсенала запрещенной ныне некромантии.
— Спасибо, — кивнул Сириус. — Откройте дверь, и можете быть свободны.
Даже могущественный волшебник, которым по праву считал себя Блек, не рискнул открывать двери самостоятельно.
Маг-тюремщик приложил несколько практически одинаковых амулетов к маленьким выемкам в двери, активируя систему запоров.
— Защита снята, лорд Блек, — отсалютовав Блеку, маг ушел.
— Всем оставаться снаружи, — скомандовал Сириус, протягивая руку к двери. — То, что мы будем обсуждать с этим изменником, не предназначено для вас, простите.
— Добрый день, бывший великий волшебник, — с язвительной усмешкой произнес он, заходя в камеру.
— Лорд Блек? — в изможденном голосе прикованного к стене Дамблдора смешались усталость, боль и невероятное напряжение, даже в таком жалком состоянии бывший директор Хогвартса все еще частично удерживал губительное воздействие дементоров на расстоянии от своего разума.
— Доверенный советник министра, мистер Дамблдор, — Сириус взмахом руки поднял из пола грубое подобие кресла, небрежно трансфигурированное прямо из камня. — С недавнего времени я — один из тех, кому принадлежит верховная власть в этой стране.
— Вы забыли о Вольдеморте, — усмехнулся волшебник, стараясь выпрямиться и расположить измученное тело поудобнее.
— Это вы забыли о нем, Дамблдор, — жестко ответил Сириус, не реагируя на подначку. — Этот человек учился у вас в Хогвартсе семь долгих лет, согласен, в этом вы не виновны, не каждый мог бы опознать будущего темного лорда в одаренном школьнике. Однако после того, как он возвращался в Хогвартс, желая занять должность преподавателя, вы уже могли видеть печать зла на его ауре. И вы, величайший светлый волшебник прошлого, ни разу за все время Первой войны не столкнулись лично с Вольдемортом. Вместо вас воевали другие — Прюэтты, Поттеры, Лонгботтомы, Грюм, Медоуз, Уизли. Это главное, в чем вы виновны, на мой взгляд, а остальные ваши прегрешения будет разбирать новый состав Визенгамота... когда они восстановят свою численность.
— Мои руки, по крайней мере, чисты, — ноздри Дамблдора расширились. — А ваши по локоть в крови.
— Ваши руки в крови по самые плечи, если посчитать, сколько людей погибло за то время, пока вы бездеятельно сидели в Хогвартсе, имея неплохие шансы закончить войну личным поединком с Вольдемортом. Или без Гриндевальда вы побоялись сразиться с сильнейшим темным магом Англии? В Германии, во время нападения немецких аристократов на замок Геллерта, вы не были столь щепетильным.
— Но я пришел сюда не за этим, директор. — Блек резко оборвал разговор. — Меня интересует причина, по которой мой крестник оказался у Дурслей в обход завещания Поттеров. Это первое. И почему мой крестник не был должным образом обучен с младенчества, как делают в большинстве чистокровных семейств? И самое главное — зачем вам понадобилось способствовать министерству в уничтожении наследия чистокровных семейств?
— Боюсь, я не смогу ответить на этот вопрос, мистер Блек, — спокойно ответил Дамблдор.
— В таком случае, боюсь, мне придется прибегнуть к запрещенной магии, чтобы сломать ваш окклюменционный барьер, Дамблдор, — Сириус вытащил из ножен кинжал, сделанный гоблинами.
— Вы будете пытать меня? — Заставил себя усмехнуться Дамблдор.
— Хуже, — Сириус, сосредоточившись, стал вырезать вокруг прикованного директора рунические круги.
— Что это за ритуал? — С каждым последующим знаком, который удавалось разглядеть бывшему директору, его лицо становилось все напряженнее.
— Ритуал Арктуруса, — зловеще хмыкнул Сириус, не прекращая работу. — Дамблдор, мне плевать на вас и ваши тайны, но я не позволю стране развалиться, даже если для этого мне придется вывернуть ваши мозги наизнанку.
Щеки директора резко побледнели.
— Вы не посмеете, — прошипел он. — Этот ритуал был запрещен совместным решением Министров магии всей Европы еще в...
— Да мне плевать. — Сириус воткнул кинжал в центр очередной фигуры, завершая рисунок. — Вы, Дамблдор, и ваши прихвостни, не сумели понять элементарную вещь. Важно не то, какое заклинание вы используете, а то, что у вас при этом происходит в голове. Хотите, я без всякого Круциатуса доведу вас до мышечных судорог заклятьем, восстанавливающим нервную проводимость? Его ведь используют в Мунго для лечения больных.
Сириус отошел чуть дальше, внимательно рассматривая и проверяя начерченные и вырезанные прямо на камнях рунические круги. Подправив кончиком лезвия несколько значков, он удовлетворенно кивнул.
— Ритуал Арктуруса, любезный мой друг, — Сириус начал последовательно прикасаться палочкой к каждой руне, — запрещен вовсе не потому, что он черный, а всего лишь по той причине, что только члены немногих чистокровных семей способны его выполнить... В частности, на это способен я, ведь в далеком прошлом изобрел его один из моих прадедов, Арктурус Блек. Лишь рода, тесно связанные с темной стороной магии, способны использовать этот ритуал, Дамблдор. А в нашей с вами стране последние десятилетия стало не продохнуть от маглорожденных и полукровок, которые пытаются принести в магический мир магловскую культуру и традиции... при вашей, замечу, всесторонней помощи и поддержке... и поддержке покойного идиота-министра, мир его праху. Министру это было выгодно, потому что не разбирающиеся в магических законах и многовековой культуре маглорожденные становились послушным стадом на выборах, ну а зачем это вам — об этом вы расскажете на суде, когда Визенгамот восстановит свой состав.
С каждым прикосновением палочки Сириуса руны начинали светиться, некоторые загорались белым огнем, некоторые — синим или багровым. Радужные переливы спустя несколько минут покрывали всю стену, возле которой был прикован директор. Темную до этого комнату теперь освещал настоящий водоворот красок, бушующий, словно море в шторм.
Сириус прошептал несколько коротких фраз на латыни, которые директор не сумел расслышать, и в такт его словам буйство цветов на вырезанных в стене и полу рунах прекратилось, вся сложная конструкция сияла ровным золотым светом.
— Это только начало, господин бывший директор, — спокойно произнес Сириус, снова принимаясь чертить руны, на этот раз — уже на полу вокруг себя. — Мой прапрапрапрадед был гениальным человеком, и магия текла в его жилах.
Сложная цепочка рун соединила начертанное вокруг директора с руническим кругом, расположенным возле места, где стоял Блек.
— Ну что ж, Дамблдор, — Сириус замкнул последний ряд рун и с удовлетворением вздохнул. — Теперь вы не сможете даже убежать в спасительную для вас смерть. Это заклинание не позволит вам не только сопротивляться моей магии, но и попросту убить себя, чтобы мне не удалось получить ответов... Впрочем... некроманта при необходимости я найду.
— Вы подлый человек, мистер Блек, — директор с горечью смотрел на бывшего соратника.
— Нет, директор, это вы предали доверие моих друзей, а с вашего бездействия, подкрепленного непонятными идеями, погибла добрая половина поверивших вам членов Ордена Феникса. — Сириус побледнел от ярости.
— Итак, начнем, — лицо Сириуса приобрело отстраненное выражение, а блики света на стенах камеры стали еще более яркими. — Покажите-ка мне день, когда вы сражались с Гриндевальдом, директор... а потом — штурм особняка МакЛарена, верховного чародея Визенгамота в 1974.
10.02.2014
Глава 64. Чем может помочь дипломатия.
Сириус встал с небольшой каменной скамейки на фамильном кладбище своей семьи. Мраморный ангел с обвисшими крыльями, небольшая эпитафия на постаменте — все, что осталось от одной из последних представительниц славного рода. «Ты ошибалась, — но ты осталась в нашей памяти», — надпись, не вырезанная, но выплавленная огнем в грубом граните основания памятника.
— Да, дорогая? — лицо аристократа было непроницаемо.
— Прибыли представители гоблинов, — взявшая на себя роль добровольного секретаря девушка мягко улыбнулась.
— Хорошо, спасибо, что предупредила, — Сириус ласково погладил жену по волосам.
В молчании они пошли к выходу с кладбища, аппарировать, нарушая покой умерших магией, считалось дурным тоном.
— Тебе... не хватает её? — решилась на вопрос Алика, когда они уже выходили за ограду кладбища.
— Я только недавно начал понимать всю ценность семьи. — Взгляд Сириуса потеплел, — А она до последнего боролась за идеалы Блеков... так, как она их понимала.
Сириус глубоко вздохнул.
— Я бы никогда не сумел переубедить её, и наш бой был неизбежностью, но... она остается моей сестрой.
Взяв девушку за руку, маг аппарировал в свой особняк, мысленным приказом приподняв на мгновение стационарные щиты.
— Грипхаук Стальной Молот, — Гринграсс-старший спокойно протянул руку главе делегации гоблинов, вышедшему ему навстречу. — Пусть в ваших пещерах никогда не угаснет звук молотов.
— И пусть ваш род будет многочисленным и славным свершениями, — морщинистый гоблин в обильно украшенной золотом и камнями одежде, с висящим на поясе тяжелым стальным шестопером, поклонился.
— Вы и ваши собратья получили мое письмо, — Марк жестом предложил гоблинам присаживаться и медленно опустился в свое кресло за круглым столом. Сириус занял место справа от Министра
— Министр, — начал разговор Грипхаук, — мои собратья очень внимательно прочли ваше письмо. И совет Старейшин приказал мне задать вам всего лишь один вопрос: уверены ли вы, что вы, простите за такое слово, удержитесь на плаву, если начнете обещанные реформы?
— Да. Когда война будет завершена, в ниших руках окажется самая мощная военная сила в стране, и мы не позволим прогнившим политикам продолжать все тот же самоубийственный курс в отношении разумных рас. К тому же... далеко не все консерваторы доживут до конца войны.
— Я наслышан об экстренных выборах Министра магии, — склонил голову гоблин. — И о тех событиях, после которых малый состав Визенгамота не досчитался половины своих членов.
— В войну не место милосердию, — сверкнул глазами Сириус. — Эти люди готовы были бросить страну под ноги кровожадному чудовищу.
— Мы понимаем это... — протянул гоблин. — Как понимаем и то, какая участь была бы в итоге уготована нам, если бы победил потомок Слизерина.
— Тем лучше. — Гринграсс пристально взглянул в глаза зеленокожему старому гоблину. — А теперь мне бы хотелось услышать, что гоблины готовы предложить в обмен на наш жест доброй воли.
— Прежде всего, господин министр, — начал глава делегации, — мы бы хотели заключить договор не только с вами, как главой государства, но и с лордом Блеком.
Гринграсс и Сириус переглянулись.
— Лорд Блек, да простят господа волшебники мой цинизм, — хладнокровно продолжил гоблин, — уже, как и вы, отмечен многими достойными свершениями, однако его шансы дожить до конца войны несколько больше, чем у Министра, постоянно находящегося в окружении людей... в том числе и случайных. Раса гоблинов, подписав подобный договор, станет несколько... уязвима, если в стране резко изменится политический курс, а двойные гарантии от Министра и лидера сильнейшего политического альянса в стране — позволят нам избежать излишнего беспокойства.
— Это... разумно, — наконец ответил Гринграсс после обмена взглядами с Блеком. — В таком случае мы подпишем договор втроём.
Марк Григрасс развернул первый из пергаментов, взмахом палочки размножив его для всех сидящих за столом. Тонкие рунные символы на языке гоблинов складывались в текст письма министра старейшинам подземного народа.
— Ну, что ты думаешь, Марк, — после ухода делегации гоблинов два волшебника оставили церемонии. — Можно было выжать что-то еще из этой сделки?
— Сложный вопрос, — Гринграсс внимательно изучал свитки с подписанными договорами. — Будь они действительно в безвыходном положении, они бы отдали новому министерству счета Пожирателей.
— Хм, фактически, они отдали в наши руки самих Пожирателей, — усмехнулся Сириус.
— Но при таких условиях, как ты выторговал, — покачал головой Марк, — никто не сможет упрекнуть гоблинов, которые останутся вроде бы в стороне.
— Даже то, что завтра гоблинские банки объявят о запрете вывода денег с помощью векселей, расписок и других способов, кроме личного присутствия в банке — уже огромное преимущество, — Сириус откинулся в кресле и щелкнул пальцами, призывая к себе домовиков. — Трумпи, принеси нам вина и закуски.
— Ты думаешь поставить несколько постов авроров на площади перед Гриннготсом? — понимающе ухмыльнулся Гринграсс.
— Именно. — На лице Сириуса проступило нетерпение. — Пусть Браун выделит нам десятка два человек, разобьем их на четыре группы наблюдения. А дальше... Посмотрим, кто и когда побежит в банк за деньгами.
— Не боишься, что их попросту сомнут? — Потер лоб Марк.
— Сложный вопрос... — Сириус взялся за куриную ножку. — Если там завяжется бой — то какое-то время пять человек продержатся, а дальше уже подоспеют бойцы из дежурного отряда авроров и мы сами.
— Кто знает, но идея неплоха. — Марк встал. — Лучше обсуждай это с Брауном и Киараном, а я вернусь в Министерство.
«Великие маги тоже смертны.
Сегодня, в пять часов утра в своей камере умер бывший директор Хогвартса, лишенный за свои военные и политические преступления должности директора, звания верховного чародея Визенгамота, членства в Международной конфедерации магов, а также иных должностей, званий и регалий, Альбус Персиваль Вулфрик Брайан Дамблдор, бывший кавалер ордена Мерлина и других высших орденов Англии.
Альбус Дамблдор, со времен войны с Гриндевальдом, бывший символом светлой магии и недосягаемой для большинства приверженности идеалам добра, в последние годы резко сдал позиции. Неудавшаяся и раскрытая афёра с незаконно брошенным в Азкабан лордом Блеком, нарушенное завещание лорда Джеймса Поттера, неподтвержденные, но заставляющие задуматься обвинения в гибели лорда Чарльза и леди Дореи Поттеров, — всё это больно ударило по когда-то непогрешимому авторитету. А подтвержденные комиссией Визенгамота множественные и многолетние нарушения в управлении Хогвартсом и отсутствие должной заботы о безопасности детских жизней привело к потере и поста директора школы.
Альбус Дамблдор, которого мы знали, как великого волшебника и победителя Гриндевальда, как было предельно четко продемонстрировано на заседании международного трибунала в прошлом году, далеко не являлся столь же уважаемым человеком для Европейских стран и волшебников ныне распавшейся Страны Советов. Волшебники к востоку от Ла-Манша предъявляли множество обвинений к светлому магу, не позволяя ему влиять на европейскую политику.
Тело бывшего директора Хогвартса, — таков был последний из потерянных Альбусом Дамблдором постов, — было сегодня предано очистительному огню в Азкабане».
— Ну, вот и всё, — Сириус отложил газету и поморщился от приступа головной боли, после ритуала у стен Хогвартса он обзавелся несколькими мелкими, но неприятными проблемами со здоровьем, которые обещали исчезнуть только со временем, не поддаваясь никакой магии. — Дамблдор мертв, Пожиратели жестко ограничены в возможностях финансировать своё движение. Рано или поздно им придется напасть либо на Хогвартс, либо на Гриннготс. Значит... Нам остается только собирать людей и ждать самого массового сражения.
— Сириус, — сквозь камин вошел припорошенный пылью Филиус Флитвик, выглядевший слегка взволнованным. — Я обнаружил интересную вещь.
В руках полугоблина была зажата изогнутая палочка с богато украшенной рукоятью, которая раньше принадлежала Дамблдору.
— Хм, и что интересного в палочке бывшего директора, — и я, и Сириус с любопытством посмотрели на полученную Флитвиком в качестве трофея вещь.
Вместо ответа Филиус ловко раскрыл зажатую под мышкой толстенную книгу в кожаном переплете, озаглавленную как: «Легенды и неподтвержденные сведения о великих артефактах».
— Ничего не напоминает? — усмехнулся мужчина.
— Дары смерти? — приподнял бровь Сириус. — Они действительно существуют?
— Получается, да, — фыркнул полугоблин. — Когда я вспомнил, где я видел изображение этой палочки... А Дамблдор очень неохотно демонстрировал своё оружие даже самым доверенным людям, — видимо, сам он прекрасно знал, что попало ему в руки... Тогда я поискал и другие дары смерти...
Флитвик перелестнул несколько страниц с краткой историей приключений известных владельцев Палочки и открыл изображение золотого кольца с лимонно-желтым граненым камнем.
— Воскрешающий камень, один из даров смерти. Еще один ужасный артефакт, не приносивший владельцам ничего, кроме горя, поскольку никто из охотников за воскрешением мертвых так и не поверил, что камень всего лишь способен призвать душу умершего без сложного некромантического ритуала.
Сириус, некоторое время присматривавшийся к рисунку, неожиданно хлопнул себя по лбу.
— Это же кольцо, которое мы с Дамблдором сожгли в каморке, где Вольдеморт спрятал крестраж!
Полугоблин разразился хохотом.
— Один из подарков Смерти вернулся к своей истинной хозяйке. Лорд Блек, в легендах говорится, что вы теперь можете рассчитывать на особое покровительство Белой леди.
— А третий из даров, мантия-невидимка, очень похож на хранящийся в твоем роду артефакт, Гарри, — насмешливо посмотрел на меня Флитвик.
— Мантия-невидимка... — Я щелчком пальцев вызвал эльфа, приказав ему принести мантию, недавно возвращенную мне Невиллом, который наконец освоил дезиллюминационные чары в полном объеме.
— Интересно, — Флитвик бережно расстелил тонкую ткань на столе, рассматривая немногочисленные метки на мантии. — Здесь есть вышитый символ даров, на изнанке, и монограмма первого владельца.
— Думаете, это всё же третий артефакт из набора, полученного братьями Певереллами? — спросил Сириус, вместе с Флитвиком изучавший мантию. — Когда мантию носил Джеймс, мы не особо рассматривали её, главное, что она работала.
— Похоже на то, — протянул уткнувшийся носом в ткань Филиус. — Честно говоря, я думаю отправить Бузинную палочку следом за Воскрешающим камнем... Она не приносит своим владельцам ничего, кроме проблем, а я предпочту свою верную малышку.
Ладонь волшебника похлопала по наручным ножнам, где хранилась его собственная палисандровая палочка с сердцевиной из жил дракона и волос вейлы.
— Думаешь обратить на себя особое внимание Смерти? — хмыкнул Сириус.
— Не без того, — кивнул Флитвик, — но главная причина в том, что эта палочка слишком опасна. У меня будет вечный соблазн использовать этот артефакт, у других, — попытаться её отобрать, а я уже все-таки не столь молод, как во времена моего участия в дуэльных чемпионатах Европы. В чужих же руках эта палочка, если я правильно понимаю её свойства, работать не будет до тех пор, пока меня не победят в бою или не убьют те, кто желает её завладеть, так что я даже не смогу её подарить.
— Существенная причина, — покачал головой крёстный. — Пожалуй, на твоем месте я бы тоже задумался, не избавиться ли от опасной и не слишком полезной игрушки.
— Может быть, и мне тоже присоединиться к вашей традиции? — ехидно заметил я, обводя взглядом друзей. — Дезиллюминационными чарами я владею если и не в совершенстве, то хотя бы на хорошем уровне, а передавать эту вещь детям и провоцировать появление новых Мародеров...
Тут Сириус захохотал, смаргивая выступившие на глазах слезы.
— Да, эта мантия помогла нам впервые осознать своё призвание главных... возмутителей спокойствия Хогвартса... Не буду говорить «главных шалунов и весельчаков», как мы тогда себя называли, — с расстояния прожитых лет это выглядит совсем иначе, чем когда мы были подростками.
— Вообще, если рассуждать трезво, — не поддержал шутки полугоблин, — то смысл в этом есть... Вам еще предстоит бой с одним из сильнейших магов современности, так что никакая дополнительная поддержка не окажется излишней...
— Я... подумаю над этим, — помедлив, ответил я. — В конце-концов, эта мантия хранилась предками много поколений, не покидая членов рода.
— Подумай, — кивнул Флитвик, — а я сегодня попытаюсь отыскать, каким образом можно вернуть палочку её создательнице.
Темно-серые своды крошечной крипты, окутанные мягким саваном сгустившихся сумерек и тумана, озарил первый крошечный отблеск пламени. За первым язычком огня на сложенных «домиком» дровах последовал и другой, — огонь дозволялось разжигать только с помощью огнива, что делало процесс воспламенения долгим и неприятным.
Кристоф с облегченным вздохом отбросил в сторону остатки трута, кремень и огниво, когда пламенем занялись сначала тонкие щепки, сложенные с одного из углов, а следом за ними — и основные, более толстые дрова.
На воткнутой прямо в каменный пол огромной треноге стоял солидных размеров котел, в котором, наверное, мог бы искупаться даже человек. В треноге уже плескалась серебристая жидкость, чем-то похожая на ртуть, а в дальнем углу крипты лежала целая гора бутылочек, бутыльков и банальных магловских канистр, в которых волшебник приволок отдельные компоненты для зелья.
— Приступим, — Кристоф сбросил куртку, закатал рукава рубашки и взялся за рукоять меча, торчавшего в центре крипты из гранитного валуна.
Фигура волшебника на секунду окуталась крошечными молниями, однако защита, поставленная бывшим директором Хогвартса, пропустила верного помошника своего создателя.
С вызывающим зубную боль скрежетом меч освободился от своих импровизированных ножен, а взмокший Кристоф отправил клинок в котел.
— Кость отца, без согласия взятая, возроди своего сына, — с глухим плеском в котел упала вытащенная из с большим трудом найденном могилы старшего Дамблдора берцовая кость. Чтобы найти могилу похороненного в Азкабане волшебника, Кристофу пришлось повозиться.
— Плоть слуги, добровольно данная, помоги своему господину, — домовой эльф Дамблдоров хладнокровно отсёк себе ухо, бросив его в котел, и потом, щелчком пальцев остановив кровь, снова жадным взглядом уставился на поднимающийся из котла пар, ставший багрово-красным.
— Кровь врага, силой отнятая, воскреси своего противника. — В котел, вылитая из небольшого флакона, отправилась кровь, собранная Кристофом из тела впоследствии убитого им пожирателя смерти.
Крипта наполнилась дымом, рассеявшимся спустя несколько минут.
— Передай мне мою одежду, — скрипучий старческий голос разрушил воцарившуюся тишину.
— Хозяин! — взвизгнул от радости домовой эльф, щелчком пальцев отправляя на плечи бывшему великому магу белоснежную мантию.
— Мастер Дамблдор, — Кристоф направил палочку на своего лидера, скороговоркой произнеся несколько заклинаний. — Ваше тело создано полноценным, насколько я вижу.
— Спасибо, Кристоф, — хмыкнул Дамблдор, выбравшись из котла. — Где моя палочка?
— К сожалению, ваша палочка взята в качестве трофея новым директором Хогвартса, Филиусом Флитвиком.
— Маленькая мразь, — прошипел светлый волшебник. — Он еще поплатится за это.
— Есть и другие проблемы, — невозмутимо ответил Кристоф. — С этого дня любые переводы денег и снятие со счетов возможны только при личном появлении владельца денег в Гриннготсе, а там — застава авроров.
— Хорошо, — подумав, ответил директор, пока наёмник тушил огонь и устранял следы ритуала. — Деньги на первое время у меня есть, а потом найдется и способ пробраться к гоблинам в обход постов.
Кристоф вытащил из котла почерневший кусок металла и скривился: бесценный артефакт был уничтожен.
15.02.2014
Глава 65. Похищение.
— Да, да, я уже иду, — Олливандер, буквально пять минут назад закрывший лавку, едва часы пробили восемь вечера, подошел к двери. — Кто там?
— Я бы хотел приобрести у вас палочку, мастер, — донесся глухой голос из-за мощной деревянной двери, покрытой многочисленными рунами неразрушаемости.
— Уже чертов вечер, молодой человек, — фыркнул старый мастер палочек. — Приходите завтра, магазин закрыт.
— Хорошо, мистер... — Процедили за дверью, а спустя мгновение тяжелая деревянная дверь слетела с петель, только чудом не снеся с ног владельца дома.
— Что вам надо?! — воскликнул Олливандер, направив палочку на нежданного визитера. — Убирайтесь!
Вместо ответа незнакомец стремительно атаковал. Первые заклятья создатель палочек с легкостью отбил, попытавшись даже перейти в контратаку, однако не преуспел — незнакомец стремительно сократил дистанцию, по-простому ударив старика кулаком в лицо.
— Видите ли, мэтр, мне действительно нужна новая палочка, — усмехнулся он, не снимая с головы капюшон. — Точнее, не совсем мне, а моему... другу.
Олливандер, усмехнувшись, пристально посмотрел в скрытые под капюшоном глаза визитёра.
— Молодой человек, у меня есть сын, который возьмет на себя заботу о лавке.
Пальцы старого волшебника скрестились в сложную фигуру, и старые-старые вазы, в изобилии расставленные возле входа и вдоль стен, одновременно взорвались, пронизав каждый дюйм пространства тончайшими серебряными иглами.
Кристоф, превращенный буквально в измочаленный кусок мяса, молча упал на пол, прямо на то, что осталось от хозяина лавки. Дамблдор, зашедший в лавку, хотя и не дождавшись сигнала, в шоке остановился на пороге, глядя на изуродованную обстановку и два лежащих в луже крови тела. Стены в комнате словно бы поросли мехом — настолько плотно торчали иглы. Подойдя ближе к телу, которое только по одежде можно было опознать как Кристофа, Дамблдор сокрушенно покачал головой.
— Эх, Кристоф, Кристоф... Как глупо погибнуть.
Вспышка магии испепелила оба тела, а бывший директор Хогвартса направился в подсобные помещения, где ныне покойный Олливандер-старший держал свои запасы палочек.
Спустя два часа, разьяренный Дамблдор с трудом, но всё же подобрал себе подходящую палочку, не имевшую, правда, ничего общего с потерянной им Старшей палочкой, но вполне удобной.
Выйдя из лавки, Дамблдор с легкостью наложил на себя заклинание иллюзии, скрывая истинный облик.
— Ты точно уверен, что хочешь это сделать? — Сириус с некоторой тревогой наблюдал за тем, как Флитвик сосредоточенно расчерчивает уже третий концентрический рунный круг.
— Я думаю, это будет... познавательно, — насмешливо оскалился полугоблин. — К тому же... Я немножко надеюсь на то, что Вечная Леди не оставит милостями того, кто выжгет из мира второй из трех созданных ей предметов...
— Почему ты так думаешь?
— Время даров Смерти ушло, Сириус, — хмыкнул Флитвик. — Ну и к тому же Старшая палочка — слишком лакомый кусочек для всевозможных авантюристов и жаждущих дармовой силы честолюбцев со всего континента. Дамблдор с его репутацией был более надежным хранителем для этого артефакта, а я не хочу излишних соблазнов для себя и тех, кто рано или поздно явится в Хогвартс за Старшей палочкой с уверенностью, что я обязательно использую её для себя.
— Ты не хочешь? — хмыкнул Блек.
— Как ни странно, — нет, — философски заметил полугоблин, продолжая работу над рунными кругами. — Я уже достаточно прожил, чтобы не гнаться за мощной, но предающей владельца после первого же поражения палочкой.
— Ты пробовал ей колдовать? — недоверчиво спросил Сириус.
— Я всё же не удержался от соблазна, — поморщился Флитвик. — Она действительно сильна... Пожалуй, с ней я бы смог на равных поспорить, к примеру, с тобой или с Гарри. Но годы жизни вдали от моего народа без надежды на возвращение научили меня довольствоваться малым. Так что я сумел избежать этого соблазна.
— Ты силён... — протянул Сириус. — Если бы я знал тогда, возле дома предков Вольдеморта, о том, что за камушек вставлен в кольцо Гонтов... Не уверен, что я устоял бы перед таким соблазном.
— Но ты сжёг воскрешающий камень адским огнем, — оскалился полугоблин. — А для Вечной леди нет особой разницы до того, каким образом уничтожаются её дары.
Завершив подготовку, Флитвик вытащил из сейфа вычурную белоснежную палочку и осторожно положил её в центр круга.
-Жаль, я не могу позвать студентов с моих дополнительных курсов, — задумчиво проговорил профессор. — Это было бы весьма познавательно... но и слишком опасно, ведь есть шанс, что мы привлечем внимание Смерти.
— М-да, — вздохнул Блек. — Когда я был студентом Хогвартса, отказавшимся от силы семьи, я даже и не думал, что Смерть — вполне существующая... сущность, а не абстрактное понятие.
— Хотя именно один из твоих предков был учеником лично встречавшегося с Белой леди некроманта де Труа, — беззлобно подколол Флитвик. — И ты наверняка должен был встречать в родовой библиотеке книги, написанные ими обоими.
— Я наткнулся на них уже после моего побега из Азкабана, — задумчиво произнес Блек. — И если бы не пример моего прадеда, может быть, я и не рискнул бы открыть эти старые книги. А он был велик... К сожалению, приблизиться к его уровню владения магией я смогу лишь после десятилетий практики.
— Думаю, если летопись старых семей не врут, сейчас Кигнус Блек мог бы сразиться на равных даже с Вольдемортом. — Флитвик мечтательно зажмурился. — Я читал о твоем прадеде, когда изучал искусство дуэлей в начале века. Тогда еще в Англии можно было достать приличные книги, Министерство не успело запретить всё, из чего можно было сделать выводы об упадке магической науки в сравнении даже с девятнадцатым веком.
Сделав знак Сириусу молчать, Флитвик уселся перед рунным кругом, погрузившись в какую-то медитацию. Для темного мага происходяшее не выглядело как-то особенно красочно, полугоблин просто сидел и медитировал, а потом лежавшая в центре круга Старшая палочка рассыпалась невесомым пеплом. С тихим смешком Флитвик открыл глаза.
— Вот и всё, — маленький волшебник улыбался, словно его переполняла сила. — Сейчас, наверное, я бы мог свернуть горы.
— Тебе явно пошел на пользу этот ритуал, — Сириус с интересом изучал ауру полугоблина. — Такое ощущение, будто рядом со мной стоит кто-то вроде Дамблдора.
— Надеюсь, ты только про уровень волшебства в крови! — засмеялся опьяненный силой Флитвик. С его рук в окно сорвался искрящийся фейерверк, с грохотом взорвавшийся где-то над запретным лесом.
— Не пугай зверье! — откровенно заржал Блек. — Хагрид тебе этого не простит!
— Кстати, здорово, что ты про него напомнил, — прищурился Флитвик. — Этого человека нужно заменить...
— Чем тебя не устраивает этот полувеликан? — с недоумением спросил Сириус. — Вроде бы он вполне справляется со своими обязанностями.
— Он прекрасный лесник... ровно до того момента, пока не встретит какую-нибудь опасную тварь, — отмахнулся Филиус. — Я глубоко уважаю его как того, кто способен найти общий язык с большинством животных... Но вот колония акромантулов в десятке километров к западу от Хогвартса... Гнездо ядовитых змей, которых этот любитель природы подкармливает чуть дальше к югу... Продолжать? Еще дальше, за акромантулами, есть небольшая семья гарпий, которых по уму нужно отправить в заповедник. За своей чертовой избушкой он зимой высыпает мясные отбросы с Хогвартских кухонь, на запах которых собираются самые непредсказуемые твари. Я не страдаю пацифизмом и безразличием Дамблдора, так что Хагрида лучше держать на коротком поводке, а еще лучше — снять с должности, где он в состоянии навредить детям тем, что его действия привлекают опасных зверей.
— Думаешь, его стоит оставить в Хогвартсе?
— Учитывая, что он — несправедливо пострадавший от действий Вольдеморта еще до Первой войны... Его стоит реабилитировать, назначить небольшую пенсию, всучить палочку и отправить куда-нибудь в горы. И навесить маячок, чтобы регулярно проверять, каких еще «милашек» и «зверушек» этот сумасшедший будет прикармливать... У него удивительный талант приманивать всякую гадость.
— Думаю, Гринграсс не будет возражать, — задумался Сириус. — Деньги сейчас в министерстве есть, а Хагрид, по крайней мере, заслуживает пенсион больше, чем зажравшиеся чиновники-друзья покойного Фаджа.
— А на его место надо выделить какого-нибудь отставного аврора из егерьских подразделений... — протянул Флитвик. — И на пару месяцев придать ему в помощь нескольких стажеров и боевиков... Пусть они поймают или перебьют как можно больше опасного зверья — я не хочу повторения ситуации, когда четырех учеников чуть не сожрали акромантулы.
— А что насчет кентавров?