Глава 17

За день до свадьбы в нашу команду вошёл лекарь. С господином Маришем мы уже были знакомы, именно он лечил деревенских по моей просьбе. После смерти Ларийского, лекарь отказался ехать в город, предпочитая остаться в деревне. Впрочем, я его понимаю. Всю жизнь прожить здесь, а потом переезжать на старости лет… Нет, такого мало кто хочет.

Мы договорились с господином Маришем на вполне сносное жалование, а позже я приказала помочь ему с переездом. В замке он жить отказался, предпочтя небольшой домик в деревне.

Что же, нам так даже проще. В основном лекарь нужен в деревне. А если помощь понадобится нам, то можно отправить служанку или гонца.

А в день заключения брака, который проходил максимально просто, только в присутствии поверенного и нескольких свидетелей, и заявился капитан.

Как я и предполагала, Адриана с ними не было. Капитан приехал с какой-то незнакомой дамой и тремя стражниками.

— Ваша Светлость, — капитан выглядел удивлённым, мельком разглядывая перемены, произошедшие во внутреннем дворе замка.

А ведь было на что посмотреть! Вокруг сновали слуги, занятые работой. Внутренний двор был прибран, а дорожки очищены от земли и травы. Где-то там, со стороны заднего двора слышалось пение птицы и мычание коровы. К стойлу были привязаны лошади, которых подарил Мартин.

Да, изменения произошли, и немалые.

— Добрый день, — кивнула я, улыбаясь. Позади меня стоял Ричард, спокойно глядя на прибывшую стражу. За нами наши телохранители и Эрик, сурово поглядывающий на незнакомцев. Рука моих стражников лежала на рукоятках мечей, ясно давая понять, на чьей стороне сила.

— Это госпожа Ливерас, — представил капитан дородную женщину. — Ваша Светлость, нам приказано забрать юную леди и доставить в столицу, к герцогу.

— Нет, — спокойно ответила я. Улыбка не сходила с моего лица.

— Ваша Светлость, это приказ герцога. Отца девочки, — вздохнув, вновь заговорил капитан.

Впрочем, он уже понимал, что Мелинду забрать не получится.

— Почему моя жена должна выполнять приказы постороннего мужчины? — насмешливо спросил Ричард, обнимая меня за талию. — Тем более, отдавать свою дочь не пойми кому.

— Как это не пойми кому? — влезла в разговор женщина. — Родному отцу! Тем более, её светлость не родная мать девочке.

— А в документах сказано, что Мели — моя дочь, — возразила я и обратилась к капитану, — капитан, сегодня моя свадьба, и я приглашаю вас, как гостей. Но Мелинду я вам не отдам. Передайте Адриану, что дочь он не получит.

— Ваша Светлость я, как представитель… — начала госпожа Ливерас.

Но капитан поднял руку, останавливая её.

— Поздравляю вас с таким важным днём. Увы, но остаться мы не можем. Мы отправимся в обратный путь сию же минуту.

— Как же… Мне нужен отдых! — воскликнула госпожа Ливерас, шокированно уставившись на капитана, а затем переведя взгляд на меня.

— Вас, — намеренно выделила обращение, — на праздник никто не звал. И уж тем более я не предлагала вам остановиться на ночь.

— Думаю, разговор можно считать оконченным, — вмешался Ричард, глядя как женщина начала возмущенно хватать воздух. — Капитан, удачной дороги.

Развернув меня, Ричард настойчиво надавил на спину, чтобы я шла в дом. За нашими спинами стеной выросли телохранители. Они молча стояли, глядя на то, как капитан запрыгивает на лошадь и командует своим солдатам трогаться.

— Ну вот, а ты боялась, — улыбнулся муж, целуя меня в висок.

— Не боялась. А вот сейчас… Сейчас боюсь, — вздохнув, призналась я. — Говар ответил на твоё письмо?

— Конечно. Он ждёт девочек.

— На корабле? — я прикусила губу. — Страшно, путь не близкий.

— Ну что ты, — рассмеялся Ричард. — Они маги, им не нужен корабль, чтобы перевезти всего трёх человек.

— Трёх? А кто ещё? — удивилась я.

— Гор. Он отказался отпускать девочек одних.

— А как ты ему объяснил то, что он там увидит? — нахмурилась я. — Ему подправят память, да? Значит… Значит, он уже в курсе? И всё равно согласился?

— Влюблённые мужчины склонны совершать безумные поступки, — рассмеялся Ричард.

Оу! А я и не заметила, что под моим носом вовсю развивается роман! Ну что же. Гор — вполне приятный мужчина. Да, он старше Рулиты лет на десять, но разве это имеет значение?

— Надо поговорить с девочками, — вздохнула я.

— Рулите Гор уже сказал. Надо как-то сообщить Мелинде. Адель, девочек отправляем послезавтра. Мы с Гором поедем одни, тайными ходами.

— Хорошо, — кивнула я, а у самой сердце сжалось от грусти. — Тогда завтра я весь день проведу с малышкой. М-да, не так я представляла первую неделю нашего брака.

— Ничего, мы ещё нагоним, — успокаивающе поцеловав, шепнул муж. — Скоро всё закончится.

И я поверила. Действительно. Чтобы не происходило в мире, этому всегда приходит конец.

Письмо Его Величеству отправлено, осталось только ждать. К сожалению, быстрых вестей мы не получим. Пока до нашей глуши доберутся вести, с большой вероятностью всё уже закончится.

— Хватит грустить, идём, — Ричард потянул меня за руку в сторону столовой.

Пусть гостей на нашем празднике не было, были все те, кому мы рады.

— Смотри, — шепнул Ричард, взглядом указывая на Алиену.

Моя помощница мило краснела, слушая Эрика.

А наш начальник охраны разливался соловьём, что-то рассказывая девушке.

Неужели скоро у нас будет ещё одна свадьба?

Посидев ещё часик, Ричард подхватил меня на руки и понёс наверх.

— Сегодня ты только моя,- шепнул муж на ухо, пинком распахивая дверь в наши покои.

И пусть мы уже давно спали в одной кровати, эта ночь стала особенной. Этой ночью я отдавалась мужу.

Весь следующий день я провела с Мелиндой, как и планировала. К сожалению, выросшее количество дел не давало нам много времени проводить вместе. Чтобы вот так, болтать обо всём на свете. Что меня порадовало и удивило, так это отсутствие вопросов о папе. Словно малышка забыла о нём вовсе.

Впрочем, жизнь Мелинды сильно изменилась в последнее время. Она уже вполне неплохо читала, умела писать несложные слова и знала кое-что о мире вокруг. Рулита обучала девочку постоянно. Но не скучно, как это бывает, а в форме игры. Если они гуляют на улице, то ищут определённые цветы и растения. Если идут к сараям со скотиной, то Рулита обязательно расскажет что-то интересное про ту или иную живность. Даже зимой девочки нашли, чем себя занять. Эксперимент с водой Мелинду не оставил равнодушной.

Из-за того, что я постоянно отсутствовала, Мелинда прикипела больше к Рулите. Так что и новость о поездке она восприняла спокойно. Ей хватило того, что рядом будет Рулита и Гор. А уж когда я ей сказала, что это далёкое королевство…

Я ожидала слёз, но в итоге провожала счастливую дочь. Сама же украдкой вытирала слёзы. И знала, что ненадолго. Понимала, что это необходимость.

Но всё равно, как только карета скрылась из виду, я спрятала лицо на груди Ричарда и расплакалась.

Но… Ни грустить, ни радоваться у меня нет времени. Так что едва проводив девчонок, мы отправились к шахте, которая ждала открытия.

Мы уже спускались вниз. Не на большую глубину, но мне удалось разглядеть камень. Необработанный, но всё равно сверкающий, чем-то похожий на мрамор.

— Если не знать, на что он способен, то можно даже внимания не обратить, — качала я головой, поглаживая почему-то теплую стену.

— Главное, чтобы остальные так и оставались в неведении, — фыркнул Ричард. — Иначе, нам будет как минимум сложно.

Я тоже думала об этой. О тайне, которую мы обязаны хранить. И о том, что по прошествию лет передадим эту шахту нашему ребёнку, чтобы уже он хранил эту тайну.

А может к тому времени шахта иссякнет.

Но это будет потом, многие годы спустя. А пока нас ждало открытие. Праздничное, с песнями и плясками, со столами, которые ломились от обилия разнообразной еды.

Было ли это обязательным? Совсем нет. Мы не устраивали торжеств при открытии фермы. Тогда не было времени, средств и сил.

А в этот раз есть. И людям, которые с трудом пережили зиму и ещё не до конца верили, что их жизнь наладится, нужен был праздник. Щедрый и красивый.

Мы сидели во главе стола, рука об руку. И смотрели на народ, который оглядывался на нас с опасением. Да, им хотелось повеселиться, но какое уж тут веселье, когда начальство наблюдает?

— Долго нам здесь сидеть, как ты думаешь? — тихо спросила я у мужа и наблюдая, как смелые ребятишки таскают сладости со столов.

— Ещё хотя бы час, — вздохнул Ричард. — Терпи, дорогая жена. Надо быть ближе к народу.

— Куда уж ещё ближе, — я закатила глаза. — И так практически живу в теплицах и ферме. Теперь тут буду постоянно. Да и… При нас народ отдохнуть не может. А мы ради этого и затевали праздник.

— Ваша Светлость, — к нам подошёл Эрик. — Стражи заметили незнакомую карету. К нам гости. Часа через полтора будут на месте.

— Я вроде никого не ждала, — нахмурилась я и глянула на Ричарда.

Муж лишь плечами пожал.

— Зато у нас появилась вполне достойный повод отправиться домой, — усмехнулся Ричард. — Идём, встретим гостя.

Мы прибыли в поместье минут за сорок до появления незваного гостя. Отдав распоряжение Аннет подготовиться. Открыть комнаты для гостей, приготовить закуски, подготовить место для лошадей. Естественно, всё это Аннет сама не делала, а лишь передавала мои указания, а после проверяла результат.

Когда в ворота въехала кареты, всё уже было готово.

— Тебе знаком этот символ? — тихо спросила у мужа, кивая на карету с вензелями.

— Что-то знакомое, — нахмурился Ричард. — Но не могу вспомнить.

Впрочем, спустя пять минут мы уже знали. кто к нам пожаловал и были несколько… растеряны.

Перед нами стоял тучный мужчина невысокого роста.

— Арамонд Вельский, Ваша Светлость, — представился он, кланяясь. — Прибыл к вам по неотложному делу!

— И какие же у нас с вами дела? — приподняв бровь, поинтересовался Ричард.

— Моя невеста явно ввела вас в заблуждение, когда устраивалась на службу к Её светлости.

— Это жених Алиены, — уточнила я Ричарду, кинув взгляд на Эрика.

Наш капитан стиснул зубы и положил руку на рукоять меча. Неужто у них с Алиеной всё серьёзно? Я замечала, что они много времени вместе проводят, но не думала, что это может зайти дальше.

— И что же вы хотите от нас? — усмехнулся Ричард.

— Я хочу забрать свою невесту и жениться на ней! — выдал граф.

— Это невозможно, — улыбнулась я. — Алиена подписала договор и обязана служить мне ещё как минимум два месяца.

Я стрельнула взглядом в сторону капитана. Ну что? Хватит тебе этого срока, чтобы решиться на брак?

— Я настаиваю на разговоре с Алиеной, — начал злиться граф.

Но мне-то что… Я лишь пожала плечами. Хотя, кто же тебе не даёт.

— Алиена на данный момент выполняет мои поручения, так что не сможет выделить время на разговор с вами. К сожалению, у нас тоже нет времени на беседы.

Я вежливо улыбнулась. Мы не оставили графу выбора. Как бы он не злился, ему пришлось вежливо поклониться, сесть в карету и уехать туда, откуда он вылез.

Приедет ли он через два месяца? Конечно! Но и тогда ему никто не отдаст Алиену. Я надеюсь на Эрика и их свадьбу, но если нет, то просто выпровожу графа и всё. Невеста — не жена, обязательств у Алиены перед женихом нет.

— Дорогая, тебе не кажется, что мы совершенно не гостеприимны? — хохотнул Ричард, глядя вслед карете.

— Кажется, — кивнула я. — Только представь, какие слухи о нас будут ходить. Не влезай — убьют. Надо что-то делать с репутацией.

— Думаешь? А меня всё устраивает! Тихо, спокойно, никто не лезет. Представь, что тебе придётся раз в пару месяцев давать бал?

— Ну… Не гостеприимны, так не гостеприимны, — решительно отозвалась я, вздрогнув от перспектив.

Загрузка...