СТО ВОСЕМЬ ИМЕН ГОСПОДА КРИШНЫ


Из Нарада Панчаратры

1

шри-кришнах камала-натхо васудевах санатанах васудеватмаджах пунйо лила-мануша-виграхах


шри-кришнах - Господь Кришна, всепривлекаюшая Верховная Личность Бога; камала - Лакшми-деви; натхах - Господь; васудевах - Господь Васудева; санатанах - вечный; васудева - Васудевы; атмаджа - трансцендентальный сын; пунйах - чистый; лила-мануша-виграхах - чья форма подобна человеческой.


Господь Кришна, всепривлекающая Верховная Личность Бога, которого также называют Васудевой, - господин Лакшми-деви, вечный трансцендентальный сын Васудевы. Он чист и форма Его напоминает человеческую.


2

шриватса-каустубха-дхаро йашода-ватсало харих чатурбхуджатта-чакраси- гада-шанкхамбуджаиудхах


шриватса - шриватса; каустубха - драгоценный камень каустубха; дхарах - носящий; йашода - для Яшоды; ватсалах - исполненный сыновней любви; харчх - Господь Хари, который уничтожает материальные привязанности, препятствующие Его преданным; чатух - четыре; бхуджа - руки; атта - расположенные; чакра - сударшана чакра; асы - меч; гада - булава; шанкха - раковина; амбуджа - цветок лотоса; айудхах - оружие.


Господь Кришна рассеивает материальные привязанности, создающие препятствия Его преданным. Он питает большую любовь к Своей маме Яшоде. В Своей четырехрукой форме Он держит сударшана-чакру, меч, булаву, раковину, цветок лотоса и другие виды оружия.


3

деваки-нанданах шришо нана-гопа-прийатмаджах йамуиа-вега-самхари балабхадра-прийануджах


деваки - Деваки; нанданах - дорогой сын; шри - богини удачи; ишах - Господь; нанда - Нанды; гопа - пастух; прийа - дорогой; атмаджах - сын; йамуна - реки Ямуны; вега - текущей; самхари - останавливающий; балабхадра - Господа Баладевы; прийа - дорогой; ануджах- младший брат.


Господь Кришна - трансцендентальный сын Деваки-деви и господин богини удачи. Он - дорогой сын Нанды Махараджа и младший брат Господа Баладевы. Это Он остановил бурное течение реки Йамуны.


4

путана-дживита-харах шакатасура- бханджанах нанда-враджа-джанананди сач-чид-ананда-виграхах


путана - Путаны; дживита - жизнь; харах - забирающий; шакатасура - Шакатасуры; бханджанах - убивающий; нанда - НандаМахараджа; враджа - Враджабхуми; джану - жители; ананди - доставляющий наслаждение; сат - вечный; чит - исполненный знания; ананда - и блаженства; виграхах - форма.


Господь Кришна лишил жизни Путану и убил демона Шакатасуру. Он доставил удовольствие Нанде Махарадже и жителям Враджабхуми. Его форма вечна, исполнена знания и блаженства.


5

наванита-нава-хари мучукунда-прасадаках шодаша-стри-сахасрешас три-бханги-мадхуракритих


наванита - масла; нава - юный; хари - вор; мучукунда - Мучукунда; прасадаках- милостивый; шодашастри-сахасра - шестнадцати тысяч царевен; ишах - Господь; три-бханги - изогнутая в трех местах; мадхура - очаровательная; акритих - форма.


Господь Кришна - юный воришка масла. Он милостиво благословил царя Мучукунду. Он господин 16000 царевен, и Он стоит, изогнув Свое очаровательное тело в трех местах.


6

шука-ваг-амритабдхиндур говиндо говиндам патих ватса-палана-санчари дхенукасура-бхавджанах


шука - Шукадевы Госвами; вак - слов; амрита - нектара; абдхи - из океана; индух - луна; говиндах - радость коров, земли и чувств; говиндам - пастухов Враджабхуми; патих - господин; ватса - телята; палана - защищающий; санчари - движущийся; дхенукасура - Дхенукасура; бханджанах -убивать.


Господь Кришна - луна, рожденная из нектарного океана слов Шукадевы Госвами. Он - радость коров, земли и чувств. Он - господин пастухов Враджабхуми и защитник телят. Он убил демона Дхенуку.


7

трини-крита-тринаварто йамаларджуна-бханджанах уттала-тала-бхетта ча тамала-шйамалакритих


трини-крита - сделав незначительным, как соломинка; тринаварта - демон Тринаварта; йамала-арджуна - деревья Ямала-арджуна; бханджанах - разбивающий; уттала - высокие; тала - пальмы; бхетта - разбивающий; ча - и; тамала - дерево тамала; шйамала - темноликий; акритих - форма.


Господь Кришна убил демона Тринаварту, сделав его незначительным, как соломинка. Он свалил деревья Ямалаарджуна. Он свалил высокие пальмы (в Талаване). Его трансцендентальная форма - очаровательного темного цвета, как у дерева тамала.


8

гопа-гопишваро йоги сурйа-коти сама-прабхах ила-патих парам-джиотир йадавендро йадудвахах


гопа - пастухов; гопи - и гопи; ишварах - господин; йоги - повелитель всех мистических сил; сурйа - солнц; коты - миллионы; сама - равный; прабхах- великолепие; ила- земли; патих- господин; парамджйотих - косвенно проявленный, как сияние Брахмана; йадава- династии Йаду; индра - царь; йадудвахах- лучший потомок царя Йаду.


Господь Кришна - господин гопи и пастушков и владыка всех мистических сил. Он - хозяин всей земли, и Он также - сияние Брахмана, которое сияет ярче миллионов солнц. Он - царь династии Йаду и Он - самый блистательный потомок Махараджи Йаду.


9

вана-мали пита-васах париджатапахараках говардханачалоддхарта гопалах сарва-палаках


вана - из лесных цветов; мали - с гирляндой; пита - желтый; васах - дхоти; париджата - цветок Париджата; апахараках - крадущий; говардхана-ачала - холи Говардхана; уддхарта - поднимающий; го - коров; палах - защитник; сарва - каждого; палачах - защитник.


Господь Кришна носит гирлянду из лесных цветов, и у Него - желтое дхоти. Это он поднял холм Говардхана и украл небесное дерево Париджата. Он - защитник коров и защитник каждого.


10

аджо ниранджанах кама- джанаках канджа-лочанах мадхуха матхура-натхо дварака-найако бали


аджах - нерожденный; ниранджанах - кого не касается материальная природа; кома - Купидона; джанаках - отец; канджа - быстро летающие птицы канджа; лочана - беспокойные глаза; мадху - демона Мадху; ха - убийца; матхура - Матхуры; натхах - господин; дварака - Двараки; найаках - герой; бали - сильный.


Нерожденный Господь Кришна находится за пределами влияния материальной природы. Он - отец Купидона.


Его беспокойные глаза движутся, как быстрые птицы канджа. Он - убийца демона Мадху, Он - хозяин Матхуры и могучий герой Двараки.


11

вриндавананта-санчари туласи-дама-бхушанах сйамантака-манер харта нара-нарайанатмаках


вриндавана - леса Вриндавана; анта - в окрестностях; санчари - бродить; туласи - из листьев туласи; дама - с гирляндой; бхушанах - украшенный; сйамантака-манех - драгоценным камнем сйамантаки; харта - тот, кто забрал; нара-нарайана - Нара-Нараяна Риши; атмаках - само сердце.


Господь Кришна бродит в окрестностях леса Вриндавана. Он украшен гирляндой из листьев Туласи. Он украл драгоценный камень Сйамантака, и Он - жизнь и душа Нара-Нараяны Риши.


12

кубджа-риджв-анга-карано майи-парама-пурушах муштикасура-чанура- малла-йудха-вишарадах


кубджа - если горбатая девушка Кубджа; риджу - прямой; анга - тело; каранах-являющийся причиной; майи - господин иллюзорной потенции майи; парами - верховный; пурушах - личность; муштика - Муштика; асура - демон; чанура - Чанура; малла - борьба; йуддха - бой; вишарадах - искусный.


Господь Кришна выпрямил горбатую девушку Кубджу. Он - верховная личность, контролирующая майу. Он искусно боролся с демонами Муштикой и Чанурой.


13

самсара-ваири камсарир мурарир наракантаках анадир брахмачари ча кришнавйасана-каршаках


самсара - обусловленного материального существования; ваири - враг; камса - Камсы; арих - враг; мура - Муры; арих - враг; нарака - Наракасуры; антаках- убийца; анадих- не имеющий начала; брахмачари - духовный; ча - и; кришна - Драупади; вйасана - страдания; каршаках- избавляющий.


Господь Кришна препятствует непрерывному материальному существованию. Он - враг демонов Камсы и Муры и убийца Наракасуры. Он - брахмачари. Он не имеет начала. Он - избавитель Драупади от многих бед.


14

шишупала-ширач-чхетта дуриодхана-кулантакрит видуракрура-варадо вишварупа-прадаршаках


шишупала - Шишупалы; ширах - голову; чхетта - срезающий; дурйодхана - Дурйодханы; кула - семью; антакрит - убивающий; видура - Видуре; акрура - и Акруре; варадах - дающий благословения; вишварупа - вселенскую форму; прадаршаках - являющий.


Господь Кришна обезглавил Шишупалу и убил всю семью Дурйодханы. Он одарил благословениями Видуру и Акруру и явил вселенскую форму.


15

сатйа-вак сатйа-санкалпах сатйабхамарато джайи субхадра-пурваджо вишнур бхишма-мукти-прадайаках


сатйа-вак - правдивый; сатйа-санкалпах - с чистыми желаниями; сатйабхама - Сатйабхамой; аратах - восхищенный; джайи - победный; субхадра - Субхадры; пурваджах - старший брат; вишнух - Господь Вишну; бхишма - Бхишме; мукти - освобождение; прадайаках - дарящий.


Господь Кришна всегда правдив и Его желания всегда чисты. Он всегда побеждает и Он удовлетворен Сатйабхамой-деви. Он - старший брат Субхадры и Он - Господь Вишну. Он подарил освобождение Бхишмадеве.


16

джагад-гурур джаган-натхо вену-вадйа-вишарадах вришабхасура-видхвамши банасура-карантакрит


джагат - вселенной; гурух - духовный учитель; джагат - вселенной; натхах - господин; вену - флейта; двадйа - играющий; вишарадах - искусный; вришабхасура - Ариштасура; видхвамши - убивающий; банасура - Банасуры; кара - руки; антакрит - отрезающий.


Господь Кришна - господин и духовный учитель всей вселенной. Он очень искусен в игре на флейте. Он убил Ариштасуру и отрубил множество рук Банасуры.


17

йудхиштхира-пратиштхата бархи-бархаватамшаках партха-саратхир авйакто гитамрита-маходадхих


йудхиштхира - царь Йудхиштхира; пратиштхата - коронованый; бархи - павлин; барха - перо; аватамшаках - с короной; партха - Арджуны; саратхих - колесничий; авиактах - непроявленный; гита - Бхагавад-гита; амрита - нектар; маха - великий; удадхих - океан.


Господь Кришна - колесничий Арджуны и Он сделал царя Юдхиштхиру правителем всего мира. Он носит корону из перьев павлина. Непроявленный безличный Брахман исходит из Него. Он - океан, при пахтании которого был получен нектар Бхагавад-гиты.


18

калииа-пхани-маникйа ранджита-шри-падамбуджах дамодаро йаджна-бхокта данавендра-винашанах


калийа - Калийа; пхани - змея; маникйа - драгоценными камнями; ранджита - покрасневший; шри - красивый; пада - стопы; амбудэка - лотос; дама - веревкой; ударах - на талии; йаджна - жертвоприношения; бхокта - поедающий; данава - демонов; индра - царей; винашанах - разрушающий.


Прекрасные стопы Господа Кришны покраснели от рубинов на клобуках змея Калии. Мама Яшода обвязала Его веревкой вокруг талии. Он съел подношения, предложенные женами брахманов. Он убил царей демонов.


19

нарайанах пара-брахма паннагашана-ваханах джала-крида-самасакта гопи-вастрапахараках


нарайанах - Господь Нарайана; пара-брахма - верховный Брахман; паннагашана - Гаруда; ваханах - как носитель; джала - в воде; крида - играя; самасакта - привязанный; гопи - гопи; вастра - сари; апахараках - крадущий.


Господь Кришна - Верховный Брахман, а также Господь Нарайана. Его носит Гаруда. Господь Кришна украл сари гопи, которые погрузились в игры в воде.


20

пунйа-шлокас тиртха-каро веда-ведйо дайа-нидхих сарва-тиртхатмаках сарва- граха-рупи парат парах


пунйа-шлоках - прославляемый изысканными стихами; тиртха - места поломничества; карах - творящий; веда - Ведами; ведйах - быть понятым; дайа - милости; нидхих - океан; сарва - все; тиртха - святых мест; атмаках - душа; сарва - все; граха - планеты; рупи - форма; парат - чем величайший; парах - больше.


Господа Кришну прославляют изысканными стихами и именно Он создает места паломничества. Его можно познать благодаря Ведам. Он - океан милости. Он - больше величайшего, Он - душа всех святых мест, и Он проявляется как различные планеты.


21

итй евам кришнадевасйа намнам аштоттарам шатам кришнена кришна-бхактена шрутва гитамритам пура


ити - поэтому; евам - таким образом; кришнадевасйа - Господа Кришнадевы; намнам - Святых Имен; аштоттарам шатам - сто восемь; кришнена - Господом Кришной; кришна - Господа Кришны; бхактена - преданным; шрутва - будучи услышанным; гита - песен; амритам - нектар; пура - прежде.


Эти 108 Святых Имен Господа Кришнадевы - сливки всех песен. Прежде они были услышаны Самим Господом и Его преданным.


22

стотрам кришна-прийакарам критам тасман майа пура кришна-намамритам нама парамананда-дайакам


стотрам - молитва; кришна - Господу Кришне; прийакарам - внушающий любовь; критам - написанный; тасмат - поэтому; майа - мною; пура - прежде; кришна - Господа Кришны; нома - Святых Имен; амритам - нектар; нома - в действительности; парама - высшее; ананда - блаженство; дайакам - дарующий.


Я сочинил эти стихи, потому что Господь Кришна доволен, когда Его прославляют прекрасными молитвами.


Нектар Святых Имен Господа Кришны несомненно дарует величайшее духовное блаженство тем, кто слышит Их.


23

анупа-драва-духкха-гхнам парамайушйа-вардханам данам шрутам тапас-тиртхам йат-критам тв иха джанмани


анупа-драва-духкха - различные страдания; гхнам - убирающий; парам - высший; айушйа - продолжительность жизни; вардханам - увеличивающий; данам - богатство; шрутам - услышанный; тапах - аскез; тиртхам - святое место; йат - которым; критам - сделано; ту - несомненно; иха - здесь; джанмани - в этом рождении.


Кто бы ни воспевал эти Святые Имена Господа Кришны, уже в этом рождении освободится от всех страданий, проживет долгую жизнь, станет богат, учен, аскетичен и будет путешествовать по местам поломничества, становясь святым.


Загрузка...