Ксавьер
Вчерашние события — это обрывочные воспоминания; мой разум пытается собрать воедино все, что произошло, и всех людей, которых я видел. Все начинает расплываться, все лица сливаются в одно. За исключением Кей, ее яркие глаза сверкают, как маяк среди бурного моря. Она поддерживает меня на плаву, пока я бреду по водам неопределенности; она удерживает меня на якоре, когда мне кажется, что моя голова вот-вот оторвется.
Когда мы приезжаем в больницу Святого Франциска, Кей старательно паркуется в зоне для посетителей, после чего заводит меня внутрь. Белые стены больницы кажутся стерильными и неуютными. В воздухе витает слабый химический запах дезинфицирующего средства, используемого для удаления загрязнений и любого намека на болезнь. Кей ведет меня к лифту и вкратце объясняет, чего ожидать.
— Моя мама мало что рассказала мне, только то, что Малкольма нашли сильно избитым в его кабинете прошлой ночью. Поначалу все шло своим чередом, — бубнит она, и я не обращаю на нее внимания.
В моем сознании вырисовывается лицо отца, бледное и опухшее от безжалостного натиска ударов, которые я наносил. Его глаза закрыты, тело обмякло и отяжелело под тяжестью поражения. Лифт звякает и поднимает нас на этаж отделения интенсивной терапии. Я с трудом могу поверить, что нахожусь здесь, и спрашиваю:
— Он мертв? — Я надеюсь, что она скажет "да"; и молюсь, чтобы она сказала "нет".
Кей хватает меня за руку и тянет в пустой коридор. Свет приглушен, что говорит о том, что этим коридором никто не пользуется.
— Ксав, пожалуйста, — умоляет она, — говори потише.
Я сопротивляюсь ей, сопротивляюсь всему. Что мне делать, если мой отец мертв? Сдаться ли мне? Произнесу ли я красивую речь на его похоронах? Мне притворяться, что я понятия не имею, как все это произошло?
— Ответь мне, Кей. — Мне нужно знать, к чему себя подготовить. Резкое осознание того, что я, возможно, убил своего отца, — это первое, что приводит мои мысли в порядок.
Кей раздраженно фыркает и отпускает мою руку.
— Нет. Он жив. Я не знаю подробностей. Как я уже сказала, моя мама почти ничего не сказала по телефону.
Кэрри. Я видел ее вчера. Помню, она выглядела взволнованной, когда приехала, до того как Виктория рассказала ей о случившемся. Ее энергия была нервной и хаотичной, энергию, которую я уже видел в Кей раньше.
— Твоя мама что-то скрывает от моего отца, — хмурюсь я.
— Да, — терпеливо отвечает она, — ты сказал это в машине. О чем ты говоришь?
Правда?
— Она выглядела подозрительно, когда приходила вчера.
Теперь Кей выглядит такой же растерянной, как и я.
— Что ты имеешь в виду "когда приходила"? — Она замолкает на секунду: — Подожди. Моя мама приходила к тебе вчера?
Внезапно я вспоминаю неловкий разговор по дороге домой. За рулем была Кэрри. Почему она была за рулем?
— Твоя мама никогда не водила Теслу, — говорю я Кей, словно она может следить за разговором, который я веду сам с собой в голове.
— Нет, не водила. Кажется, она сказала, что Малкольм предложил ей купить такую машину, но она не чувствовала себя комфортно во время тест-драйва. — Кей переминается с ноги на ногу. — Что происходит, Ксавьер?
У меня начинает звенеть в ушах, и я закрываю глаза, прищурившись, чтобы попытаться унять боль, пронзающую мое лицо.
— Доктор сказал, что у меня сотрясение мозга. Я-я… — я изо всех сил пытаюсь признать свою слабость, — я не могу все ясно вспомнить.
Кей поднимает на меня глаза, разочарование тает в ее взгляде.
— Я так и думала. Пойдем навестим твоего отца. — Она разворачивается на пятках и оставляет меня стоять на месте, пытаясь разобраться в своих чувствах.
Я помню, как вошел в кабинет своего отца с намерением убить его. Если он жив, это означает, что я потерпел неудачу.
Итак, с чем мы собираемся столкнуться?