Всемирный перекресток (фр.) – Здесь и далее примечания переводчика
Дурной глаз (ит.)
Суровый (ит.)
Сумасшедший (ит.).
Лигурийцы (ит.).
Без сопровождения (ит.).
Спинделтоп и Глин-Пул – названия нефтяных скважин в Техасе и Оклахоме соответственно.
Крестьянин (ит.).
Хозяева (ит.).
Беспризорник (ит.).
Гамбо – густая похлебка с плодами окры.
Мороженое (ит.).
Красное вино (ит.).
Письмо Матери (ит.).
Драки (ит.).
О, сладкие поцелуи (ит.) – начало арии Каварадосси из оперы Пучини «Тоска».
Dago (амер. слэнг, бытует с начала XVIII века) – уничижительное название людей итальянского происхождения.
Адриан – римский император 117-38 г. до н. э.
Генри Клэй (1777—1852) – американский государственный деятель, Госсекретарь США.
Темные (исп.).
Нез-персэ – индейское племя, обитавшее в центре современного штата Айдахо, на северо-востоке Орегона и юго-востоке Вашингтона.
Корте д'Ореллес – индейская резервация.
Все хорошее собирается по трое (нем.).
В низине (нем.).
Когти, лапы (нем.).
Шевелись (нем.).
Пивнушка (нем.).
Прекрасная жница (нем.).
Общество гимнастов (нем.).
Практическое руководство по врачеванию (нем.).
Джон Филипп Суза (1854 – 1932) – американский композитор и дирижер, сочинитель военных маршей.
«Боевой гимн Республики» – патриотический марш, слова к которому сочинила во время американской Гражданской войны Джулия Уорд Хау (1819 – 1910), положив их на мелодию солдатского марша «Тело Джона Брауна».
Яблочный пирог (нем.).
«Прибытие новичка», «На лугу стоит корова», «Герр Лотц, где ты потерял свою тубу?» (нем.).
«Великое ограбление поезда» – первый в истории кинематографа художественный фильм, снятый в 1903 г. Эдвином С. Портером (1869 – 1941).
Больше дыма, чем свиста (нем.).
Симпатичный китайский орган (нем.).
Джон Дж. Киммель (1866 – 1942) – ирландско-американский аккордеонист.
Детская песенка неизвестного автора, популярная в начале века.
«Лагерные гонки» – песня Стефана Фостера (1826 – 1864), американского композитора, автора популярных песен и сентиментальных баллад.
Животное (нем.).
Поцелуй меня в зад (нем.).
И все равно (нем.).
Сумасшествие (нем.).
Ирвинг Берлин (1888 – 1989) – американский композитор, внесший большой вклад в развитие популярной музыки.
«Гип-гип, ура», «Просыпайтесь на Рейне», «Мы победим», «Германия, Германия превыше всего» (нем.)
Уильям С. Хэрт (1870 – 1946) – актер немого кино, снимался в первых вестернах. Луиза Глум (1894 – 1970) – звезда немого кино, амплуа – женщина-вамп. «Ариец» – фильм, снятый в 1916 г. режиссером Реджинальдом Бейкером (1886—1945).
Эта песня, сочиненная в 1814 г. Фрэнсисом Скоттом Ки, в описываемые времена еще не была гимном Америки.
Идите есть (нем.).
Воду (нем.).
«Дань моря» – фильм, снятый в 1922 г. Честером М. Франклином (1890 – 1954).
Клезмер – род еврейской музыки.
«Старый суровый крест» – гимн, сочиненный в 1912 г. преподобным Джоржем Беннардом (1873—1958). «Ты, моя страна» (1831) – песня Сэмюэла Фрэнсиса Смита на мотив гимна Великобритании.
Папа (нем.).
Популярная песенка Уолтера Доналдсона (1893—1947).
В могиле (нем.).
Дьявол (нем.).
Мама (нем.).
Эл Джолсон (1886 – 1950) – популярный в 30-е годы певец и эстрадный актер.
Сеть магазинов, торгующих спортивно-туристским инвентарем.
Праздник пятнадцатилетия. По традиции мексиканских общин пятнадцатилетняя девочка считается взрослой, поэтому пятнадцатый день рождения отмечается с особенной пышностью.
Лидия Мендоса (р. 1916) – известная мексикано-американская певица.
Слава Техаса (исп.).
Американизированная (исп.).
Прекрасная итальянка (исп.).
Бруно Вилларел – полуслепой музыкант, один из пионеров мексикано-американской аккордеонной музыки, стиля «конхунто».
Ранчера – вид народного танца.
Гуанпаго – музыкальная пьеса в мексиканском стиле.
Кофе с молоком (исп.).
Бобби Труп (1918 – 1999) – американский певец и автор песен. «66-й тракт» – самая известная его мелодия.
Господи (исп.).
Моя дорогая Рейноса (исп.).
Прыжочек (исп.).
Судьба, судьба (исп.).
Иммигранты (исп.).
Педро Гонзалес – певец и общественный деятель 30-х годов.
Бег, движение (исп.)
«Час победы», «Час солдата» (исп.).
Тако – полупренебрежительное название американцев мексиканского происхождения. Круги для тако – мексиканские танцы под открытым небом на земляной площадке.
Дом (исп.).
Двенадцатиструнная гитара.
Ублюдок (исп.).
Алкоголик (исп.).
Псих (исп.).
Почему (исп.).
Оаксакианка (исп.).
Северяне (исп.).
Комплекс, набор (исп.) Это слово стало названием направления в мексикано-американской музыке.
…музыка в последние годы все сильнее вторгается в наш мир (исп.).
Педро Рочи и Лупе Мартинес – мексиканский дуэт (гитара и аккордеон), выступавший в Техасе в 30-е годы, «Братья Сан-Мигель» – другой известный дуэт. Сантьяго Хименес – один из родоначальников американо-мексиканской аккордеонной музыки.
Мексиканский музыкальный инструмент – фактически, контрабас.
Аптекарь (исп.).
Вокальный дуэт «Кармен и Лаура» – обычно они выступали в сопровождении аккордеонной музыки.
«Белый Зомби» – фильм, снятый в 1932 г. Виктором Халперином.
Пол Муни (1895 – 1967) – американский киноактер.
Валерио Лонгория – аккордеонист, придумавший множество приемов игры на этом инструменте.
Новая волна (исп.).
Настоящий (исп.).
«Синкопированные часы» – пьеса американского композитора Лероя Андерсена (1908 – 1975).
Фаршированный блинчик (исп.).
Это птица (исп.).
Два брата (исп.).
Индейское племя на территории нынешних штатов Вашингтон и Орегон.
Название радиостанции, ведущей передачи на испанском языке.
Мы любим твою музыку (исп.).
Вперед (исп.).
Новая машина (исп.)
Так пренебрежительно называют мексиканцев из самых низов.
Вены (исп.).
Торговцы наркотиками (исп.).
Ураган в долине (исп.).
Стиль латиноамериканской музыки и название оркестров мексиканских уличных музыкантов.
Конхунто – это эпоха бедных людей (исп.).
Облачко (исп.).
Пончик (исп.).
Первым и вторым голосом (исп.).
Праздник – день открытия Америки Колумбом.
Крик, вопли (исп.).
Золотая лодка (исп.).
Тропическая музыка (исп.).
Дансон – национальный кубинский танец.
Умер Хосе Сталин (исп.).
Я хозяин своего сердца (исп.).
Целитель (исп.).
Кусай меня, паук (исп.).
Сегодня я чувствую себя живым, я чувствую себя важным (исп.).
Дьявол (исп.).
Песни (исп.).
Великий артист (исп.).
и его группа (исп.).
Нелегал (исп.).
Таракан (исп.).
Кумбия – направление в латиноамериканской музыке.
СПИД (исп.).
Человек, мужик (исп.).
Песня, сочиненная в 1923 г. Джорджем Уайтингом и Уолтером Дональдсоном.
Песня, сочиненная в 1911 г. Ирвингом Берлином
Принцип Пеппино, Уолмер Белтрани, Эугенио Марини – итальяно-американские аккордеонисты.
Чак Рио (Дэниел Флорес, р. 1929) – мексикано-американский певец и сочинитель песен.
Северный (исп.).
Это все для меня, моя любовь (исп.)
Акцентируя (ит.).
Ричард Уидмарк (р. 1914) – американский киноактер, амплуа – негодяй.
Сантимы (фр.).
Диатонический аккордеон (фр.).
Гертруда Эдерле (р. 1906) – знаменитая американская спортсменка, поставившая несколько мировых рекордов в плавании и первой из женщин переплывшая Ла-Манш.
Танцевальные залы (фр.).
Белое молодое вино (фр.).
Крепдешиновые (фр.).
Жо Прива (1919—1998) – французский аккордеонист.
Горячий джаз (фр.).
Лео Ферре (р. 1916) и Рейнхардт Джанго (1910—1953) – известные джазовые гитаристы.
Бурре (фр.) – старинный французский танец.
Певцы (фр.).
Гвоздь программы (фр.).
Хроматический аккордеон (фр.).
Вальс-мюзетт (фр.).
Парень (фр.).
Пить и писать (фр.).
Ко дну (фр.).
Жиги (фр.).
Лесоруб (фр.).
Чертов кузнечик (фр.).
Сукин сын (фр.).
Благородное исправление (фр.).
Лесной путешественник (фр.).
Река (фр.).
Только не это (фр.).
Индейский головной убор из перьев птиц.
Преисподняя (фр.).
Проклятый инструмент (фр.).
Стиляги (фр.).
У меня гвоздь в ботинке (фр.).
Белое вино (фр.).
Уильям Моррис (1834 – 1896) – английский художник, дизайнер и поэт.
Кельверт Вокс (1824 – 1895) – известный американский архитектор.
«Белое Рождество» – песня, написанная в 1942 г. Ирвингом Берлином.
Фрозен-Чозен – название американской базы во время войны в Корее.
Французский. Вот это видите? (нем.).
Братья Моге – сделано во Франции. (фр.) «Братья Моге» – фирма, выпускающая аккордеоны.
Так сколько? (нем.).
Эти складки (нем.).
Завтра же (исп.).
Песня Дугласа Кросса и Джоржа Кори.
«Семь самураев» (1954) – фильм японского режиссера Акиры Куросавы (1910 – 1998).
«Стервы-убийцы» (1959) – фильм американского режиссера Рэя Келлогга (1918 – 1981).
Черные сапожки для работы, а красные – для танцев (фр.).
Владзио Валентино Либерачи (1919 – 1987) – американский пианист и певец польского происхождения, «король китча».
Майрон Флорен (р. 1919) – знаменитый аккордеонист и руководитель оркестра. Лоренс Уэлк (1903—1992) – тоже аккордеонист и музыкант, но также автор телевизионного шоу, тридцать лет не сходившего с телевизионных экранов.
«Великая Старая Опера» – радиостанция и концертный зал в Нэшвилле, Теннесси, центр коммерческой кантри-музыки.
«Солнышко мое» – песня, сочиненная в 1940 г. Джимми Дэвисом и Чарльзом Митчелом.
Бетти Крокер – автор и торговая марка знаменитой поваренной книги и коллекции кулинарных рецептов.
Французское блюдо – гречневые блинчики.
Формы для круглого пирога (фр.).
…купить желтый хлопок… на бал к Джо… ты сам… (фр.).
Трио «Кингстон» образовалось в 1957 г., и эта дата считается началом возрождения фолк-музыки. В несколько измененном составе существует до сих пор. «Скотч и сода» – одна из их баллад.
Авторский анахронизм: фильм Нормана Таурога с участием Элвиса Пресли был снят в 1961 г.
Рил повешенного (фр.).
Джимми Ньюмар (р. 1927) – американский фолк-певец.
Каково (фр.).
Исидор Суси (1899—1963) – франко-канадский скрипач и композитор.
Жан Кариньян – франко-канадский скрипач и фолк-музыкант.
Я ухожу… Говно жри (фр.).
Танец (фр.).
Сельское утро (фр.).
Ах, бесподобный Суси! (фр.)
Диатонический аккордеон, музыканты Квебека (фр.).
Веселые трубадуры (фр.).
О! Еще один аккордеонист собирается всю ночь не спать. (фр.).
Как вас зовут? (фр.)
Старая добрая вечеринка (фр.).
Неподражаемый аккордеонист (фр.).
Ложки, кости, ноги аккордеонистов (фр.).
Аккорды ног (фр.).
Малькольм Арнольд (р. 1921) – британский композитор.
Грустная народная песня (фр.).
Хэл Лон Пайн и Бетти Коди – семейный дуэт, исполнявший музыку в стиле кантри.
Марка немецкого пива.
Сладость жизни (фр.).
Имеются в виду жители Луизианы французского происхождения. Они селились в тесном соседстве с чернокожими и потому получили такое уничижительное прозвище.
Дорогой (фр.).
Собрались сварить меня в котле (фр.).
Полента (фр.) – кукурузная каша.
Кровяная колбаса (фр.).
Желтобрюхая черепаха (фр.).
Домой, сын мой (фр.).
Маленький черный (фр.).
Черный кофе в голубом стакане – чем больше пьешь, тем больше хочется еще (фр.).
Французский залив (фр.).
Вольные негры (фр.).
Эклектичная, соединенная из разнородных элементов (фр.).
Опоры (фр.).
Фальшивые галереи (фр.).
Прекрасный крокодил (фр.).
Зд. – пастбище, лужок (фр.).
Таинственный (фр.).
Быстро! Домой! (фр.)
Очень хороший (фр.).
Три дня после моей смерти (фр.).
Густая похлебка или рагу с рисом, мясом и креветками, традиционное блюдо луизианской кухни.
Металлический треугольник (фр.), музыкальный инструмент, с помощью которого обычно задается ритм.
Й-и, дорогая девчоночка,
ах, приходи ко мне вон туда, домой
через три дня, три дня, когда я умру, й-и,
ты придешь в дом меня оплакивать
йи, поберегись, малютка… (искаж. фр.)
Ой, не надо, не то мама заплачет.
Пойдем со мной, й-и, туда,
нет, нет, мамы не бойся
Эй, девчоночка,
Я-то знаю, лучше бы не надо, ти-йи-йи (искаж. фр.).
Традиционные у луизианских французов вечеринки с танцами, на которые собирался весь поселок.
Мясные лавки (фр.).
Мой бог! (фр.)
Герой луизианского фольклора, деревенский дурачок.
Знахарка, целительница (фр.).
Соус для рулета (фр.).
Дрожь (фр.).
Моя дорогая, моя доченька (фр.).
Шандор Лакатос, или Цыган Шандор (1924 – 1994) – цыганский скрипач.
Рекламная табличка прохладительного напитка.
Калусто Гульбенкян (1869 – 1955) – турецко-британский финансист, промышленник и филантроп.
Антонио Ордоньес – знаменитый испанский матадор.
Фредерик Ремингтон (1861—1909) – американский художник.
Да, мой сын (фр.).
Джин Отри (1907—1998) – известный актер и музыкант, амплуа – «поющий ковбой».
Пламя ада (фр.).
Имеется в виду Клифтон Шенье (1925—1987) – знаменитый аккордеонист, король зайдеко
Чавис Бузу (1930—2001) – американский музыкант, один из пионеров стиля зайдеко.
Амиди Ардуан (1896—1941) – луизианский музыкант.
Негритенок (фр.).
Металлическая ребристая доска, которую надевали на грудь.
Красивые глаза (фр.).
У меня три женщины (фр.).
Эх, девчушка (фр.).
Рокин Дупси (1932—1993) – аккордеонист, игравший в стиле зайдеко.
Джон Брим (р. 1922) – чикагский блюзовый певец.
Негритянский музыкальный инструмент – кувшинообразный барабан.
Город, в котором в 1865 г. была подписана капитуляция армии Юга.
Мэйми Джинива Дауд Эйзенхауэр (1896—1979) – Первая Леди США (1953 – 1961), супруга 34-го Президента США Дуайта Дэвида Эйзенхауэра (1890 – 1969).
Парк-Майнор – название одной из негритянских христианских организаций.
Приятного аппетита (польск.).
Рождественский обряд разделения облатки (польск.).
Подлетки (польск.) – птенцы, которые становятся на крыло, в переносном смысле – подростки.
«Польский Народ», «Чикагская газета», «Федеральная газета», «Общая Газета», «Единство» (польск.) – названия американских газет и журналов на польском языке.
Адам Банш (1986 – 1969) – польский художник.
Сонни Листон (1932 – 1970) и Флойд Паттерсон (р. 1935) – известные американские боксеры.
Казимир Пуляски – американский генерал польского происхождения, герой войны за независимость, погиб в битве за Саванну.
Тадеуш Косцюшко (1746 – 1817) – участник войны за независимость, инженер и военачальник, закончил войну в звании бригадного генерала.
Стефан Чарнеки (1599 – 1665) – польский генерал, участник многочисленных военных кампаний.
«Пан Тадеуш» – поэма Адама Мицкевича (1798 – 1855), написанная в 1834 г. и неоднократно переводившаяся на все европейские языки.
Ян Игнацы Падеревский (1860—1941) – польский пианист, композитор, педагог и общественный деятель.
Оберек – польский народный танец.
Кларо – сорт табачного листа.
«Черная красавица» (1877) – роман классика детской американской литературы Анны Севелл (1820 – 1878).
Играй, давай (польск.).
Лил Валли Ягелло (р. 1930) – польско-американский певец, композитор и аккордеонист, король польки.
Свадебный (польск.).
Черные туфли для работы, красные для танцев (польск.).
Серая Лошадь (польск.).
Фрэнк Джон Янкович (р. 1915) – американский аккордеонист, исполнитель полек.
Леон Саш – американский джазовый аккордеонист.
«Тарас Бульба» – экранизация повести Н. В. Гоголя, поставленная в 1962 г. режиссером Дж. Ли Томпсоном (1914 – 2002), Тони Кертис (наст. имя Бернард Шварц, р. 1925) сыграл в нем роль Андрия, а Юл Бриннер (1915 – 1985) – Тараса Бульбы.
«Не позволяйте никому сочинять мне эпитафию» – фильм, снятый в 1960 г. режиссером Филипом Ликоком (1917 – 1990).
Хоровод (польск.).
Астор Пьяццолла (1921 – 1992) – аргентинский композитор и аккордеонист, автор и исполнитель танго, привнесший в него элементы джаза и классической музыки.
Освальдо Пульези, Карлос Де Сарли (1903 – 1960) – аргентинские композиторы и исполнители.
Джесси Джеймс (1847 – 1882) – один из самых знаменитых разбойников американского Запада.
Имеется в виду копия статуи Младенца Христа, установленной в Праге.
Зэйн Грей (1872 – 1939) – американский писатель, один из основателей жанра авантюрных вестернов. Книга «Ступени песка» написана в 1928 г.
Яблочный пирог (фр.).
Фирдоуси (935 – 1020) – персидский поэт. «Шах-Намэ», или «Книга царей» – выполненное им переложение персидского народного эпоса.
«Приключения Баккару Банзая в восьмом измерении» – фильм, снятый в 1984 г. режиссером У. Д. Рихтером.
Банши – в ирландской мифологии привидение-плакальщица, чьи громкие крики, предвещают смерть.
Национальный танец басков
Баскские народные инструменты: духовой тскисту, разновидность барабана – тамбури и аккордеона – трикитикса.
«Плач святого Мартина» – баскская народная песня.
Том Берк (1890 – 1968) – известный английский оперный певец.
Любимый север (норв.).
Гимн «Сын Норвегии» (норв.).
Оле Булл (1810 – 1870) – композитор и скрипач-виртуоз, посвятил свою жизнь пропаганде норвежской культуры.
Хозяин одноименной фирмы, продающей антикварную мебель в западном стиле.
Фрэнк Капра (1897 – 1991) – американский режиссер. Фильм «Мышьяк и старое кружево» снят в 1944 г.
Джимми Стюарт (1908 – 1997), Джоан Кроуфорд (1904—1977) – американские актеры.
Майрон Флорен – аккордеонист, участник шоу Лоренса Уэлка.
Уппи Джон Уилфарт (1893 – 1961) – аккордеонист, исполнявший фольклорную музыку.
Виола Турпейнин (1929 – 1945) – финско-американская аккордеонистка.
Бог из машины (лат.).
Эдди Арнольд (р. 1918) – американский кантри-музыкант и певец.
Дуайт Йокам (р. 1956), Винс Гилл – популярные в начале 90-х годов исполнители кантри-музыки.