После столь насыщенной событиями ночи, у меня было только одно желание — как следует отоспаться. И я двинул в «Голубятню». Едва завидев меня, сизоносый Бурзен тут же потребовал денег.
— Вы заплатили за два дня, а уже идет четвертый! — безапелляционно заявил он.
— Да меня не было сутки! Я как ушел вчера утром, так больше не возвращался.
— Все равно, ваши вещи были в комнате, платите.
— Поимей совесть, нет там ничего.
— Надо было предупредить, что выезжаете. Вы должны мне за вчера и сегодня.
Плюнув, я отдал ему еще три серебряных, до послезавтрашнего дня. Место меня устраивало, и менять его совершенно не хотелось. Заодно заказал поесть.
Поднявшись к себе, я бесцельно походил по комнате, проверил драгоценную Заразу и спросил:
— Скажи, подруга, какие еще говорящие артефакты были в королевской сокровищнице?
Помолчав, она ворчливо ответила:
— Не помню.
— То есть как?
— А что ты хочешь? — взвилась булавка (мысленно я продолжал ее так называть, хоть она и превратилась в отмычку). — С такой жизнью что угодно можно забыть! То бьют, то гнут, то плющат. А теперь еще всю ночь спать не давал. Никакого покоя! Ложись, мне надо отдохнуть.
Поняв, что она не в настроении, я не стал настаивать. И в самом деле, неплохо бы немного подремать.
Едва моя голова коснулась подушки, я тут же отрубился. А когда проснулся, было еще светло. Насвистывая, подошел к окну. Мое внимание привлекли стражи королевского дворца, которые что-то расклеивали на доске у стены. Прочитать написанное с балкона я не мог, поэтому шустро побежал на площадь.
Пробравшись через торговые ряды, я приблизился к объявлению. В глаза сразу бросилась надпись:
По указу его величества Грегора Второго любому жителю Велентвея дается шанс взять особенное задание: выявить заказчика убийства короля. Получить задание можно в караульне у начальника стражи Макфея.
И чуть ниже:
По указу его величества Грегора Второго любому жителю Велентвея дается шанс взять особенное задание: отыскать Черную жемчужину и вернуть ее королю. Получить задание можно в караульне у начальника стражи Макфея.
Интересно, даже очень. Походу, я имею преимущество перед другими, ведь только мне известно, что артефакт свистнула Бася, а в покушении на короля замешана Маури. А это уже немало.
Недолго думая, я спросил у первого попавшегося прохожего, где находится караульня (она располагалась на другой стороне площади) и направился туда. Но, подойдя к массивной деревянной двери, остановился. А ну как там окажется кто-то из стражей, отводивших меня к Акосте? При одном воспоминании о нем я невольно передернул плечами. И, недолго думая, ушел в инвиз. Осторожно проскользнул в помещение и осмотрелся. Довольно большая комната, каменный пол, кирпичная кладка стен. Через узкие стрельчатые окна света падает мало, поэтому горят несколько факелов. С десяток стоек с оружием заполнены мечами, луками, копьями. На целую роту хватит.
Народу в караулке почти не было. Лишь за большим дубовым столом друг напротив друга сидели два стражника. Они с азартом резались в карты и ни на кого не обращали внимания. Один, которого звали Курдим, был довольно упитан, с лоснящимися щеками и жадно блестевшими глазами. Второй, здоровенный, с мясистым носом и пышными усами, показался мне знакомым.
Селтербейер, стражник
Да это тот самый парень, что реквизировал украденный мной у продавца-мениольца кошель. А вот, кстати, и он — с вышитой белой птицей, лежит возле его локтя. Причем сейчас он выглядел не таким набитым, как в прошлый раз. Походу, наглые ребята играют на мои бабки. Хотя, судя по тому, что на столе одни медяки, ничего ценного в кошельке не было.
— Меняю две! — воскликнул между тем Курдим, взял карты из колоды и радостно потер руки. — Везет мне сегодня! Ставлю полсотни.
С этим словами он подвинул к середине сразу пять стопок медяков, увеличивая банк. Селтербейер раздосадовано помотал головой. Похоже, собирается сбросить раздачу.
Мне вдруг захотелось ему помочь. Он, конечно, лишил меня кошелька, но избавил от башни Стонов. Бесшумно приблизившись, я посмотрел его карты — такое себе. Потом, перегнувшись через стол, заглянул к Курдиму — у того были еще хуже. Бросил взгляд на инвиз — осталось несколько секунд. Отошел в сторону и кашлянул. Пока они вертели головами, невидимость спала, и я, не таясь, направился к Селтербейеру.
— Ты кто такой? — удивленно вытаращился он. — Откуда взялся?
Его щекастый напарник тоже смотрел с явным удивлением. Детский сад с барабаном. Похоже, о профе вора здесь и не слыхивали.
— С улицы, естественно, откуда ж еще. Вы так увлеклись игрой, что хоть весь арсенал вынеси — не заметите, — проворчал я и, подойдя вплотную к Селтербейеру, одними губами прошептал: — Не сбрасывай, он блефует.
На миг в его взгляде мелькнуло недоумение, но он тут же воскликнул:
— Постой, ты же тот самый воришка, который... — усатый страж замолк на полуслове и попытался локтем прикрыть кошель с белой птицей, — в смысле... которому бесчестный торговец пытался продать бирюзовое яйцо?
Я мысленно поаплодировал: ловко он вывернулся, буквально переобулся в воздухе. А Селтербейер еле слышно пробурчал в усы:
— Точно блефует?
Согласно прикрыв веки, я ответил как ни в чем не бывало:
— Воровство — это в прошлом. Я исправляюсь, вот, пришел к вашему Макфею взять задание.
Свет факелов отразился в насмешливых глазах Курдима.
— Вряд ли примет, он всю ночь просидел на тайном совещании, устал.
Услышав это, усатый Селтербейер отвернулся и нервно закашлялся, словно его душил смех. Потом посмотрел на коллегу и не выдержал — расхохотался.
— Ты об этом его жене заливай. Видел я это «тайное совещание», фигуристое такое, с коровьими глазами. Сам бы с ним втайне от своей Майлы посовещался. — Он подмигнул мне и придвинул стопку монет к банку. — Отвечаю, и столько же сверху.
— Чтоб тебя! — Курдим раздраженно стукнул кулаком по столу. Медяки подпрыгнули и рассыпались по дубовой поверхности. — Открываемся.
Оба бросили карты, и Селтербейер, радостно рыкнув, загреб банк.
— Мужики, вы совсем обалдели? — возмутился я. — Его величество вывешивает указ, а вы тут занимаетесь хрен знает чем, кормите меня байками и трендите, что Макфей не принимает?!
Оба удивленно уставились на меня, в первую секунду растерявшись от такого наезда. Переглянулись, и, судя по выражению глаз, до них стало доходить, что они и правда глубоко неправы. Усатый страж вскочил и махнул мне рукой, приглашая следовать за ним.
— Пошли, провожу.
Он повел меня к каменной арке, за которой виднелся небольшой коридор. Едва мы покинули зал, Селтербейер зашептал:
— Спасибо, парень. Этот Курдим тот еще жук, нечасто удается его обыграть. С меня должок. — Голос его стал громче: — К Макфею вот по этой лестнице, поднимешься и сразу упрешься.
Он сделал мне ручкой, а я отправился наверх и сразу наткнулся на массивную деревянную дверь, из-за которой доносился богатырский храп. Недолго думая, постучал, внутри с металлическим звоном что-то упало, следом послышался недовольный рык:
— Кого там еще принесло?!
— По указу короля! — бодро гаркнул я.
Лязг запора, скрип двери — и передо мной появился взлохмаченный Макфей. Толстый, борода лопатой, морда сонная.
— Какому еще указу? Ты кто такой?
— По которому каждый может получить особое задание у начальника стражи.
— Тьфу ты, болван! — поморщился он и распахнул дверь. — Заходи, коль пришел.
Пройдя мимо него, я оказался в средневековом аналоге кабинета. Каменные стены завешены знаменами и парадным оружием, в углу здоровенный кованый сундук, посередине — массивный стол с валяющимися на нем свитками, чернильницей с пером и маленькой статуэткой неизвестного мне бога. Рядом гобеленовое кресло, явно принадлежащее хозяину, на полу возле него — блестящий шлем с красным пером. Подозреваю, что он свалился с головы спящего Макфея, когда я так некстати начал долбиться в дверь.
Начальник стражи уселся, а я остался стоять перед ним, как мальчишка. Поискал глазами, куда бы приземлиться, но ничего подходящего не нашел. Не на сундук же садиться.
— Ну, какое тебе задание? — проворчал Макфей.
— Оба.
Он потянулся за свитками, развернул один, второй и, взяв перо, начал медленно писать. Походу, грамоте мужик обучился буквально на днях: от усердия он даже высунул кончик языка.
Странно. Я думаю о нем, как о реальном человеке. Может, не так и неправ был Денди, когда говорил, что неписи — тоже люди.
— Та-ак... угу... Гермес... — бормотал между тем Макфей.
Получено задание: отыскать Черную жемчужину и вернуть ее королю.
Ранг задания: особенное.
Награда: ???
Получено задание: выявить заказчика убийства короля.
Ранг задания: особенное.
Награда: ???
Закончив, он немного полюбовался результатом, потом поднял на меня глаза и буркнул:
— Ну все, можешь идти. Что стоишь? Топай. Вводных не будет. Пока никто не знает, как подступиться к поискам, особенно касательно жемчужины.
— Допустим, — согласился я. — Но ведь покушавшийся на короля у вас. Что он сказал?
— Ничего полезного для расследования. Порет какую-то чушь.
— Но вы же понимаете, что он не мог сам этого сделать. Парень только что прибыл с фермы и...
— Ты издеваешься? — раздраженно рявкнул Макфей. — Это и младенцу ясно. Иди отсюда! Учить он меня будет...
— Подождите, я же к этому и веду. Мне известно, кто управлял его действиями.
Брови стража удивленно поползли вверх, в глазах появилось недоверие.
— И кто?
— Некая Маури, жрица культа Лейверос.
— Маури?! — завопил вдруг начальник стражи дурным голосом. — Да ты, похоже, из той же банды! Специально хотите ее очернить? Передай тем, кто тебя послал — не выйдет! — взбешенный Макфес вскочил, пнул валяющийся на полу шлем и ринулся ко мне. — Да я лично знаю эту достойнейшую даму! Она каждый год приезжает на Семь ветров.
Немного растерявшись от столь неожиданного взрыва ярости, я попытался возразить:
— Но ведь...
— Никаких «но»! На нее уже был донос, и мы все проверили, ясно?! Она чиста, как слеза! Да, она олнейг, но за нее поручились все служители культа в Мергусе. Все до единого, понял?!
— Да я лично видел, как она...
— Лучше замолчи, не доводи до греха! И передай своим проклятым хозяевам, что на нее бесполезно клеветать! Она заболела еще до начала праздника, и теперь лежит, прикованная к постели, в монастыре Лейвероса! Так что участвовать в покушении она не могла, понял? А теперь убирайся, чтоб через секунду духу твоего здесь не было! Иди и ищи настоящего убийцу!
Не дав опомниться, Макфей взял меня за плечи, развернул и вытолкнул за дверь. Я едва не скатился с лестницы и в удивлении потряс головой. Что это было?
Интересно, как Маури смогла обдурить всех? У нее крутые способности, но в культе ребята, наверное, тоже не пальцем деланы. Странно, очень странно.
Погрузившись в размышления, я покинул караульню. Солнце успело зайти, над городом сгущались сумерки, тут и там загорались окна и фонари.
Неплохо бы посетить монастырь, порасспросить о Маури, но уже поздно. Завтра. А сейчас настало время навестить Мастера воров и выучить обещанный уникальный навык.
Обратившись к нескольким прохожим, я понял, что о таком персонаже нормальные люди слыхом не слыхивали. Нужно топать к Андресу, харизматичному продавцу отмычек и прочих нужных вещей. Я сверился с картой и направился к нему.
Магазин уже закрывался. Хозяин, увидев меня, подмигнул.
— Привет, коллега. Как поживает клетка Кирума?
Меня приятно удивило, что он помнит, зачем покупалась отмычка. Улыбнувшись, я ответил:
— С ней все в порядке. Охраняет пустоту.
Он рассмеялся и радостно потер руки.
— Вот это хорошо! Вот это по-нашему! Далеко пойдешь.
— Надеюсь, так и будет. Я принес деньги за сет.
— Уже? За день раздобыл два золотых?
На его лице отразилось уважение, и я почувствовал, что краснею от удовольствия.
— Ага. Вот, держи.
Андрес забрал деньги, удивленно качая головой. Похлопал меня по плечу и спросил:
— Желаешь что-нибудь купить? Отмычку, щуп, свиток?
— Отмычка у меня теперь крутейшая, а все остальное пока без надобности. Но, может...
— Крутая отмычка? — заинтересовался он. — Покажи!
Секунду поколебавшись, я отцепил Заразу и протянул ему. Андрес взял ее в руки, и его глаза загорелись, как у заядлого коллекционера, увидевшего редкий экземпляр. Он внимательно осмотрел ее, покрутил и даже попробовал на зуб.
— Прекрати, мужлан неотесанный! — немедленно среагировала булавка. — Не приведи Теодар, погнешь!
— Ого, какая строптивая, — Андрес опешил и поспешил вернуть ее мне.
— Повежливее, Зараза, это мой друг.
— А чего я? Он первый начал.
— Ни-иче-его себе... — протянул между тем продавец. — Эта твоя Зараза… настоящее сокровище!
— Не примазывайся, — засмеялся я. — Ее нельзя украсть.
— Да уж вижу. «Вечная», «единения»... Еще и говорящая. Эх... Но вещь, скажу тебе, бесценная. Просто раритет! — в интонации, с которой он это говорил, сквозило почти благоговение.
Мне хотелось поразить его еще больше, рассказать про найденный мной способ продления инвиза, но я поостерегся. Чем меньше болтаешь, тем вероятнее, что в нужный момент сумеешь извлечь туз из рукава. Кто знает, не станем ли мы врагами на темных тропах Мидкора.
Андрес с сожалением посмотрел на Заразу и недоуменно спросил:
— Тогда чего же ты хочешь? Или вознамерился пригласить на кружечку эля в нашу берлогу?
— Берлогу? — не понял я.
— Неужто не знаешь? Трактир «Темная личность», место сбора наших. Тут недалеко.
— Прекрасная мысль. Трактир — это я люблю. И Мастер воров обретается там же?
Андрес шутливо почесал за ухом и с долей лукавства сказал:
— Это уж как повезет. А зачем он тебе?
— Дело есть.
— Дело? А не боишься на наказание налететь? Таких людей не принято беспокоить по пустякам. Если что не так, изгнанием из Мергуса не отделаешься.
— У меня к нему привет от главы гильдии.
— Даже так? — Легко подпрыгнув, он уселся на прилавок. Походу, Ловкость у него под сотню.
— Ладно, не буду тебя томить. Мастер воров — я. Что за дело?
Видимо, уловив в моих глазах недоверие, он перегнулся через прилавок, на котором сидел, и достал маленькую коробочку, типа тех, в которых лет двести назад держали нюхательный табак. Открыл ее, взял щепотку лежавшего там порошка и посыпал себе на голову. Надпись: «Андрес, торговец» тут же растворилась и сменилась другой.
Лорд Андрес, Мастер воров
Е-мое... Походу, тут вся аристократия прячется за выдуманными профессиями. Сначала Бася, теперь этот...
— Лорд?
— Ага. Но это так, не обращай внимания. Так чего надо-то?
Я достал из инвентаря монетку с дыркой и протянул ему. Он моментально посерьезнел и с уважением посмотрел на меня.
— Ого, уникальное умение? Недурно, коллега. Хорошим вором будешь. Та-ак... Чего бы выбрать... А, вот. Посмотрим, что тебе достанется.
Он снова отклонился назад, нырнув под прилавок, пошустрил там и вытащил старый, изодранный фолиант. Еле заметным, уже наполовину стертым тиснением на нем было выбито: «Наставления деда Хазана». И чуть мельче под ними: «Путь вора. Тайные тропы».
— Стукнешь мне этим кирпичом по голове, и навык сразу выучится? — сострил я.
Он рассмеялся и сдул с него пыль.
— Нет, мы не такие кровожадные, у нас все куда гуманнее, — Андрес положил книгу на прилавок и велел: — Открой. На любой странице, где чутье подсказывает.
Я попробовал, однако обложка была плотно прижата к листам. Возникло четкое ощущение, что невидимая рука давит на нее, препятствуя мне. Пришлось приложить силу. Книга открылась, я выдохнул и осторожно перевернул несколько ветхих страниц.
Андрес пробежал глазами по строкам.
— А что, неплохо. Клади руку. Нет-нет, вот сюда. Ага. Сосредоточься...
По ладони прошла теплая волна, поднялась к плечу, пробежала по телу, и через полминуты я был вознагражден сообщением:
Вам стала доступна скрытая ветвь умений «Луч света в темном царстве»
Изучено умение «Ясный взор»
Умение «Ясный взор», пассивное: улучшение зрения, позволяющее видеть объекты в темноте и под маскировкой, базовая вероятность успеха 15%
Хм... Если честно, так себе скилл. Я ожидал большего. Если правильно помню, для поиска тайников есть специальное умение, «Охотник за сокровищами». Значит, это предназначено для чего-то другого.
— Интересно, — сдержанно прокомментировал я. — Что значит «под маскировкой»?
— Когда прокачаешь этот навык, сможешь видеть всех, кто прячется с помощью предметов, типа этого плаща, навыков, в темноте или просто на местности. И не только людей, но и многое другое.
— Неплохо, — честно говоря, я сказал так, чтобы его не обидеть. Выбор умения мне по-прежнему не нравился.
— А то, — усмехнулся Мастер воров. — Андрес коллегу не обидит. А вот это — подарок от меня.
Он протянул мне длинную странную штуку, похожую на сломанный пополам лук без тетивы.
— Смотри, это лоза для поиска тайников. Одна из самых лучших, что у меня есть. Тебе надолго хватит.
— Спасибо.
— Заслужил, — он с размаху хлопнул меня по спине. — Ну, а теперь можно и в «Темную личность» с чистой совестью.
— Погнали, угощаю.
— Само собой, раз тебе так подфартило. Есть верная примета: когда привалила удача, нужно как следует отпраздновать, и тогда она тебя не покинет. А если пожадничаешь, то следующие семь месяцев у тебя перед носом будет мелькать только ее тощий зад.