Глава 19. "Гостья"

Лилит не работалось. Она погруженная в свои мысли бродила по саду, пытаясь разобраться во всем, что свалилось на нее в последнее время.

Во-первых, Лилит очень смутил отъезд мистера Роджерса, который между прочим сделал ей предложение руки и сердца, а сам даже не соизволил проститься перед отъездом. Она плохо понимала его мотивы, но чувствовала, что без участия мистера Фэйдена здесь не обошлось. Странная реакция хозяина поместья на внимание бывшего управляющего к ней удивляла и наводила на мысли о ревности, но этого просто не могло быть! Скорее всего существовала какая-то иная причина, почему Селвин Фэйден не желал, чтобы Лилит приняла предложение мистера Роджерса. Но на ум ничего подходящего не приходило.

Во-вторых, Лилит стала замечать, что накал ненависти между ней и Селвином значительно спал. Они более не были врагами. Все чаще она желала встречи с ним, ей хотелось невзначай столкнуться в коридоре или хотя бы увидеть его издалека. Это были странные и незнакомые для нее чувства, которые безусловно смущали девушку. Она волновалась, легкий трепет окутывал ее в присутствии Селвина.

В-третьих, Лилит была напугана. Той ответственностью, которая легла на ее плечи. Конечно, она не смогла отказаться от должности управляющей. Конечно, она с радостью и любовью в сердце приступила к работе, однако в душе у нее было не спокойно. А вдруг она не справится? А вдруг не сможет совладать с работой? Почему-то, когда она сама занималась делами поместья в отсутствии нового хозяина или же когда отец позволял ей самостоятельно принимать решения, девушка не испытывала ничего подобного. Ожидая нового владельца, Лилит больше уделяла внимания труду в ателье, но все же текущие заботы дома не обходили ее стороной. В то же время, она никогда не чувствовала похожего волнения, которое тревожило ее сейчас.

Все это разрывало Лилит на части изнутри.

Единственное, что действительно радовало девушку, так это отсутствие приступов у бабушки. Госпожа Зерин на следующий же день заметила, что Лилит больше не надевает скучное темное платье, а наконец вернулась к своим прежним нарядам, чем несказанно удивила девушку. Почему-то Лилит была уверена, что пожилая женщина не заметит никаких перемен.

Вот уже неделю Лилит вновь вживалась в роль хозяйки и пусть это была только должность, но ей не хотелось ударить в грязь лицом. Она старалась. Действительно старалась и с любовью относилась к своей работе. Селвин проявлял умеренное добродушие, Алия была рада за девушку, а вот София картинно перестала замечать Лилит. Порой она не могла понять, чем вызвана такая ненависть, но надеялась, что когда-то узнает правду. А сейчас, Лилит старалась не обращать внимание на каменное выражение лица Софии.

— О, Лилит! — Алия быстрым шагом двигалась навстречу Лилит, неся в руках небольшой букет цветов. — Как я рада, что встретила тебя! Как тебе эта красота? Я только что из оранжереи, мистер Туччи выдал мне свежесрезанные цветы! Хочу поставить в свою комнату!

— Они великолепны! — улыбнулась Лилит и потянувшись, вдохнула аромат букета, который держала Алия. В последнее время девушки сильно сблизились и однажды во время рабочего разговора мистер Фэйден обратил на это внимание, заявив, что его сестра стала более открытой и все чаще улыбается.

Лилит и самой было интересно с юной мисс Фэйден и по вечерам, после окончания работы девушки довольно часто прогуливались по саду.

— Чудесный аромат. Думаю они украсят вашу комнату. — добавила Лилит.

— Я тоже так думаю. Весной всегда хочется особенной красоты! — Алия выглядела счастливой. — Кстати, София сообщила, что сегодня к нам приедут гости. Правда я не знаю кто. — пожала плечами девушка. — Вы же будете присутствовать на ужине?

— О, я право не знаю. — удивленно вскинула брови Лилит. — Все же, я не член вашей семьи, и не должна присутствовать на подобного рода встречах.

— Ну, мистер Роджерс был приглашен даже на званый ужин. Думаю и вам стоит посетить сегодняшний.

— Не уверена, что госпожа София будет этому рада, поэтому лучше я проведу вечер с бабушкой.

— Но… — Алия запнулась, хотела что-то сказать, но все же просто помотала головой. — Я знаю, София несколько резкий человек, но она не плохая. В ней нет подлости и она сама никогда не будет делать гадости.

— Я и не думала о вашей сестре в таком ключе. — поспешно ответила Лилит. — Просто я чувствую какую-то неприязнь в свой адрес с ее стороны, и причину этого пока не могу понять. Однако, не думаю, что управляющей стоит садиться за один стол с хозяевами поместья, когда в этом нет необходимости.

— Понимаю вас. — кивнула Алия. — О, кажется, гости уже пожаловали!

Девушка указала головой за спину Лилит и обернувшись, она смогла разглядеть подъезжающий к крыльцу экипаж. Запряженные кони выглядели уставшими, но карета принадлежала явно знатной особе, потому что была украшена фамильным гербом, вензеля которого переливались на солнце. Как только экипаж остановился, лакеи отворили дверь и через мгновение Лилит разглядела удивительное розовое облако, выпорхнувшее из нутра кареты.

— О, нет. — застонала Алия, тут же недовольно сдвинув брови. — Только не она!

* * *

Лилит сидела за столом как на иголках. Ей до дрожи хотелось поскорее покинуть столовую, но с другой стороны она боялась пропустить что-то важное. А то, что вечер обещает быть не скучным, она поняла практически сразу.

Селвин, как обычно, восседал во главе стола, а вот по правую руку от него расположилась ОНА!

Миссис Стилл не понравилась Лилит с самых первых минут. Невероятной красоты молодая женщина с точеными чертами лица, пухлыми губками, небесными голубыми глазами и забавными кудряшками пшеничного цвета, которые словно невзначай выбились из прически и теперь по-детски небрежно обрамляли личико дамы. Миссис Стилл выглядела не просто привлекательно, она завораживала своей красотой, заставляя любоваться собой. ОНА была чарующе прекрасна!

Впервые в жизни Лилит столкнулась с такой красоткой. Но не это поразило девушку больше всего. Она была буквально сражена тем, что открылось практически сразу же, как только гостью представили Лилит.

Миссис Стилл была охотницей. И охотилась она на мистера Селвина Фэйдена.

Лилит поняла это по тому как изменилось выражение лица миссис Стилл, стоило только Селвину появиться в столовой. Ослепительная улыбка, невероятный блеск глаз и соблазняющий взгляд. Такой, который держит в напряжении и сразу же выдает все намерения хозяйки.

— Селвин, тебе удивительно подходит этот дом. А земли безусловно прекрасные! — миссис Стилл не сводила глаз с Селвина. К глубочайшему разочарованию (и недовольству естественно) Лилит, гостью усадили рядом с мужчиной, а вот сама девушка оказалась дальше всех. Это определенно указывало на ее низкий статус за столом, но и в целом Лилит была поражена тем, что ее вообще пригласили на ужин.

Повернув голову, чтобы посмотреть на Селвина, Лилит вдруг столкнулась с внимательным, но полным тепла взглядом. Прежде чем ответить, мужчина выждал секунду, а потом слегка растянув губы, обратился к миссис Стилл.

— До меня здесь проживала семья, которая очень тщательно ухаживала за всем, что находится на территории поместья. Именно поэтому и дом и земли в идеальном состоянии.

Этот ответ приятно удивил Лилит.

— Конечно, однако, именно хозяин задает тон владениям. Уверенна, что и при тебе оно будет процветать.

Нежный и тонкий голосок миссис Стилл звучал приторно сладко, что Лилит не выдержала и закатила глаза. Определенно, эта женщина вызывала у нее раздражение.

— Риадна, завтра я покажу тебе сад и оранжерею. — София улыбалась и выглядела безмерно счастливой. — Надеюсь в этот раз ты задержишься у нас подольше.

— Буду очень рада. Тем более, в вашей компании я не чувствую себя так одиноко. — картинно свела бровки молодая женщина. — К сожалению, после смерти мистера Стилла я практически ни с кем не общаюсь.

— Если не ошибаюсь, прошлый сезон ты провела в Большом городе и даже участвовала в светских мероприятиях. — легко заметил Селвин, похоже совсем не купившись на показную грусть гостьи, за что Лилит была ему безмерно благодарна. Создавалось впечатление, что Селвин Фэйден прекрасно осведомлен о том, что миссис Стилл проявляет к нему немалый интерес.

— О, да! — захлопав ресничками, женщина аккуратно повела плечиками, чем еще раз заставила Лилит закатить глаза. — Это было моим единственным спасением. Ричард ушел и оставил меня совсем одну в этом мире.

— Ну, Риадна, ты не одна. — вкрадчиво заметила София. — Мы рядом и ты всегда можешь рассчитывать на нашу помощь и поддержку. Не так ли, Селвин?

— Безусловно. — ухмыльнулся мужчина и потянулся к бокалу с вином.

— О, благодарю тебя, Селвин! — миссис Стилл защебетала как птичка и тут же накрыла ладонью руку мужчины, лежавшую на столе. — Я всегда знала, что могу рассчитывать на тебя. То есть на вашу семью.

Лилит совсем не хотелось есть. Весь этот спектакль вызывал у нее жуткое чувство раздражения, а аппетит даже и не думал появляться. На протяжении всего ужина девушка то и дело вскидывала брови, поджимала губы и была уверена, что никто этого не заметит, потому что внимание всех присутствующих было обращено на миссис Стилл и ее фальшивые, приторные речи. Слишком великолепна, чтобы быть настоящей.

А гостья между тем, времени зря не теряла. Она чувствовала себя очень уверенно и то и дело затягивала Селвина Фэйдена в разговор, будто невзначай касалась его рук, смеялась и выглядела очень счастливой.

— Что здесь происходит? — неожиданно громкий голос госпожи Зерин заставил всех вздрогнуть. — Почему эта женщина сидит рядом с женихом моей внучки, а его настоящая невеста в конце стола?

Лилит мгновенно бросилась к бабушке, которая стояла на пороге столовой и грозно глядела на собравшихся.

— Бабушка! Что ты здесь делаешь? — девушка ухватила старушку за руки. — Тебе лучше пойти отдохнуть.

— Никуда я не пойду! — уверенно заявила госпожа Зерин, проявив силу она оттолкнула внучку и двинулась к столу. — Что это за гостья, что она важнее тебя?

— Бабушка! Так нельзя, пойдем! — Лилит тщетно пыталась остановить разгорячившуюся пожилую женщину.

— Госпожа Зерин. — Селвин поднялся и двинулся навстречу женщине. — Вышло недоразумение. Госпожа Стилл давняя подруга моей сестры и…

— Только слепой не заметит как она льнет к твоему жениху, внученька. Это бесчестно! — перебила мужчину госпожа Зерин. — Мистер Фэйден, я требую, чтобы вы все объяснили этой женщине! У вас есть невеста и скоро состоится ваша свадьба!

* * *

Лилит глядела на спящую старушку, которая во сне причмокивала губками и думала о том, как сложно порой найти баланс и понимание с человеком, охваченным недугом.

Как непросто успокоить и объяснить такие простые и очевидные вещи, которые обычные люди понимают с полуслова.

Девушке нужно было извиниться перед гостьей, ну и перед мистером Фэйденом тоже. Она прекрасно понимала, что бабушка явилась не вовремя и тем самым испортила ужин, но с другой стороны Лилит была даже рада. Во-первых, у нее получилось по уважительной причине покинуть столовую и более не раздражаться на слащавую миссис Стилл. Во-вторых, пусть хоть и на насколько минут, но эта женщина была шокирована новостью о предстоящей свадьбе Селвина Фэйдена. О, Лилит конечно же видела выражение ее лица. И это были незабываемые мгновения!

Но сейчас девушке предстоял неприятный разговор с объяснениями, извинениями и просьбами. С другой стороны, она решила, что скупого «извините» для миссис Стилл будет достаточно, а вот с новым хозяином поместья ей скорее всего придется не просто. Дело в том, что вот уже во второй раз Селвин Фэйден попадает в неловкую ситуацию из-за бабушкиной болезни, которая каким-то загадочным образом оставляла в ее памяти моменты связанные с матримониальными планами мужчины в отношении Лилит, но напрочь стирала куда более значимые и важные эпизоды.

Напоследок еще разок взглянув на спящую пожилую женщину, Лилит мысленно пожелала себе удачи и покинула комнату старушки. Путь она держала к кабинету мистера Фэйдена. Подойдя к плотно закрытой двери, Лилит тихонько вздохнула и постучала. Услышав приглушенное разрешение войти, девушка распахнула створку и смело шагнула в кабинет и практически сразу же замерла.

Возле массивного и широкого рабочего стола стоял Селвин Фэйден. А рядом с ним, улыбаясь своей обворожительной улыбкой, находилась миссис Стилл.

Загрузка...