Глава 16

Как бы меня ни раздражало поддаваться физическим ограничениям и сну, на следующее утро я чувствовала себя такой взбодрившейся, что знала — оно того стоило. Помогло и то, что меня ждало голосовое сообщение от Скарлетт, которая сообщила, что с Лукасом всё, похоже, в порядке, и он вернулся в своё нормальное состояние. Я не ожидала иного, но всё равно испытала существенное облегчение.

Избавившись от утомления и беспокойства, мой разум ощущался ясным, и мрачная решимость пропитывала меня до костей. Когда я вошла в офис Отряда Сверхов, даже Лиза, казалось, опешила.

— Я не ожидала увидеть тебя так рано.

— Надо позаботиться о важных вопросах, — сказала я ей. Об очень важных вопросах.

— Ты… ты в порядке?

— Нормально. В ушах до сих пор звенит, но уже намного лучше. Думаю, к обеду совсем пройдёт.

Она моргнула.

— Вот что бывает, когда ты умираешь? — она подалась вперед, и её изумление взяло верх. — А что ещё происходит?

— А? — я уставилась на нее. Затем вспомнила, что вчера она взяла отгул и понятия не имела, что случилось за последние 24 часа. Я почти забыла о своём третьем воскрешении, но для Лизы это были свежие новости.

— О. Нет, я не об этом говорила, — я обрисовала всё, что случилось за прошлый день. Фред присоединился к нам, и его лицо сделалось серьёзным, пока я рассказывала про светошумовую гранату и побег Теда.

— Нам с Фредом надо как можно скорее вернуться к его дому, — сказала я. — Таллула до сих пор там, так что тебе придётся самому сесть за руль, Фред.

Он кивнул.

— Это я могу.

— Я поддерживала контакт с патрульными, которые следят за его улицей. Его не было видно, так что, похоже, он залёг на дно. Он знает, что мы на него охотимся, так что он либо попытается исчезнуть, либо удвоит свои усилия. Какой бы курс действий он ни выбрал, нам надо выследить его и остановить. Этот мужчина опасен.

Лиза выглядела встревоженной.

— Что мне делать?

— Узнай о нём как можно больше. Каждый проступок, каждый штраф от дорожной полиции, каждая крупица информации должна быть найдена и учтена.

— Принято, — она поколебалась. — Есть что-то ещё, да?

«Да. Есть». Я облизнула губы.

— Джулиан Кларк, — сказала я.

Фред сморщился.

— Расследование его дела придётся отложить. Остальные эксгумации запланированы не раньше следующей недели, и никто, кроме Кларков, не считает его приоритетом. Знаю, случившееся с его могилой весьма ужасно, но из-за этого другого придурка жизни других подвергаются опасности.

— Я не это имела в виду, — они оба посмотрели на меня. — У Теда была подвеска, — сказала я.

Лиза казалась сбитой с толку.

— И что?

— Это была подвеска из акульего зуба. Не могу сказать со 100 % уверенностью, но мне кажется, что эту же подвеску я видела на старой фотографии Джулиана Кларка, — я даже не осознавала этого, пока не увидела подвеску на шее Скарлетт. А теперь у меня не получалось думать ни о чём другом.

— Это должно быть совпадением, — медленно произнёс Фред. — Верно?

— Не знаю, — я приподняла брови, глянув на Лизу. — Свяжись с миссис Кларк. Попробуй получить копию фото, которое она мне показывала, и узнай, не хоронили ли Джулиана с этой подвеской. Спроси у неё, где он её купил.

— Поняла.

— И собери все данные, которые есть у нас по смерти Джулиана. Мне надо увидеть всё.

— Тебе не кажется, что ты спешишь с выводами? — спросил Фред.

— Надеюсь, что так, — мрачно ответила я. — Очень надеюсь.


***

Мой телефон зазвонил, когда мы поворачивали на улицу Теда. Я глянула на имя контакта и немедленно ответила.

— Лукас, — произнесла я. — Ты в порядке?

Фред покосился на меня, но ничего не сказал.

— Я в норме, — рыкнул Лукас. — Но ты-то как? Ты тоже там была. Тебе тоже досталось.

— Я находилась дальше от гранаты, чем ты. Основной удар пришёлся на тебя. В ушах немного звенит, но в остальном со мной всё хорошо.

Даже лучше, чем просто хорошо. Я посмотрела на дом Теда, который в свете утреннего солнца выглядел безобидно.

— Ты знаешь, что он тебе вколол?

— У меня взяли кровь на анализ, — сказал он. Я гадала, может, Скарлетт сама попробовала его кровь, чтобы проверить. — Он использовал седативное. Ничего больше, — его голос сделался грубее. — Ты где?

— Снова у его дома.

— Его не видно?

— Нет.

Лукас втянул вдох.

— Оставайся там. Я приеду и присоединюсь к тебе.

— Нет. Тебе надо оставаться в стороне. Он хочет заполучить вампира, а не человека.

— Ты не человек.

— Он этого не знает, — ответила я. — И по идее, мы тоже не уверены.

— Нет, мы уверены.

На это я не ответила.

— Его тут нет, и он не вернётся. Оставайся у себя и отдыхай. Если что-то найду, я дам тебе знать.

— Я не позволю тебе подвергать себя опасности, пока я сижу сложа руки! — рявкнул Лукас.

— Я не в опасности, — я сохраняла спокойствие. — Это моё расследование, и я обещаю, что найду его, — я помедлила. — Доверься мне.

— Это никак не связано с доверием.

— Не покидай пределы Сохо, Лукас.

— Эмма…

— Мне больше нравится, когда ты называешь меня Д'Артаньяном, — легко сказала я. — Оставайся дома. Я позвоню тебе через несколько часов.

— Подожди.

Я проигнорировала его отрывистый приказ и сбросила вызов.

Выражение лица Фреда представляло комичную смесь ужаса и веселья.

— Ты только что указала Лорду всех вампиров, что ему делать?

— Ага, — безмятежно сказала я. — Для его же блага.

Мой телефон вновь зазвонил. Я увидела имя Лукаса на экране и отключила телефон.

— Идёмте, констебль Хакерт, — сказала я. — Давайте поймаем убийцу, — я вышла из машины и направилась к входной двери. Мгновение спустя Фред двинулся следом.

На пороге я надела перчатки. Один из офицеров в униформе подошёл ко мне и с уважением кивнул. В моих глазах он выглядел ужасно юным с короткими каштановыми волосами, тёмной безупречной кожей и выражением рвения на лице.

— Мэм, — произнёс он. — Команда криминалистов скоро прибудет.

— Рада слышать, — ответила я. — Вы говорили с соседями?

— Мы опросили жителей этой улицы и соседней, на которой находится гараж. Его описывают как вежливого, но замкнутого мужчину.

Я не удивилась. Я мало что знала о Теде, но всё указывало на то, что он одиночка, который достаточно умён, чтобы поддерживать нужный фасад и не привлекать нежелательного внимания.

— Мы уже знаем полное имя?

— Эдвард Нэппи. Владелец соседнего дома помнит, что он проживает по этому адресу почти десять лет, — он сверился со своими заметками. — Два года назад он купил гараж в лизинг. Продавец живёт в Таиланде, но мы связались с ним на случай, если что-то всплывёт.

— Хорошая работа, — я улыбнулась. — Я ценю ваши усилия. Отряд Сверхов переймёт у вас эстафету здесь. Я поговорю с вашим начальством, чтобы убедиться, что в следующие несколько дней за обоими объектами будут присматривать на случай, если Нэппи вернётся. Пока что можете быть свободны.

— Спасибо, мэм, — он не сдвинулся с места.

— Ещё что-то? — поинтересовалась я.

Он пошаркал ногами.

— Я подумал, что надо воспользоваться возможностью и спросить, нет ли вакансий в Отряде Сверхов, — он бросил на Фреда виноватый взгляд. — Если есть, я был бы заинтересован в переводе.

Я моргнула; такого я определённо не ожидала.

— Полагаю, в данный момент вакансий нет. Мы — маленькая команда, — даже крошечная. — Но пришлите мне свои данные по электронной почте, и я приму вашу кандидатуру в рассмотрение, если что-то появится.

Офицер улыбнулся, затем развернулся на пятках и направился к ждущей полицейской машине.

Фред поддел меня.

— Он назвал тебя мэм.

Я хмыкнула.

— Знаю.

— И он хочет работать на тебя.

— Он хочет работать с нами, — поправила я.

— Никто прежде этого не хотел, — сказал Фред. — Мы изгои лондонской полиции.

— Мы раньше были изгоями, — я снова глянула на дом Теда. — А теперь, думаю, мы — место, где происходят интересные вещи.

Улыбка Фреда скисла.

— Может, это не к лучшему.

— Ага, — согласилась я. — Может, и не к лучшему, — я бросила ему пару перчаток. — Пошли. Давай посмотрим, что удастся узнать о Теде Нэппи. Ты берёшь второй этаж, я первый.

Я толкнула дверь и вошла внутрь. Нетронутый с прошлой ночи, телевизор Теда всё ещё был включён, настроенный на канал BBC One. Модель была древней, громоздкой и большой, и её втиснули в угол гостиной. Снаружи дома не виднелось спутниковой тарелки, и я подозревала, что Тед не из тех людей, кто заинтересован в онлайн-подписках на стриминговые сервисы. Готова поспорить на любые деньги, что он смотрел новости в поисках упоминаний своих преступлений, а потом полностью забивал на телевизор в угоду другим занятиям.

Сложный и наполовину законченный пазл на журнальном столике подтверждал данную теорию. Я прищурилась, рассматривая изображение. Это была фотография замысловатой деревянной арки, ведущей в Лиссон Гроув, где обитали все оборотни. Возможно, Тед помешан на сверхъестественном.

Я открыла маленький шкафчик и бегло просмотрела стопку книг внутри. Все они были нонфикшном, касавшимся сверхъестественных вопросов, хотя слой пыли указывал, что Тед в последнее время не уделял им внимания. Я всё равно сделала фото, чтобы отправить Лизе; она могла в свободное время изучить содержание книг.

Я двинулась на кухню. Тед оказался бережливым парнем. В шкафчиках я нашла лишь консервы из готовых спагетти в соусе. Тут имелась одна большая столовая тарелка и тарелка поменьше для хлеба; в ящике со столовыми приборами лежал один острый кухонный нож, а также одинокие вилка, столовый нож и ложка. Внезапно у меня сложился образ мужчины, сидящего перед своим пазлом и едящего холодные спагетти из консервной банки. Явно не разгульный образ жизни.

Холодильник был таким же пустым, как и шкафчики. Там стояла пинта молока и забытая с виду банка йогурта. Надо отметить, что холодильник был чистым. Я побродила ещё немножко. В итоге придя к выводу, что искать тут больше нечего, я пошла наверх, чтобы посмотреть, что отыскал Фред.

Я увидела его в ванной, где он хмуро смотрел на содержимое шкафчика над раковиной.

— Что у тебя?

— Лекарства, — сказал он. — Много, — он показал на стопку одинаковых с виду коробочек. — Ничего отпускаемого по рецепту, но много травяных средств и препаратов, отпускаемых без рецепта, — Фред бросил на меня многозначительный взгляд. — Судя по его аптеке, у Эдварда Нэппи серьёзные проблемы со здоровьем.

— Вот только он явно не принимал лекарства, — размышляла я. — Может, он хочет, чтобы люди думали, будто у него есть проблемы со здоровьем.

— Ты думаешь, он настолько контролирует себя?

Я подумала обо всём, что я узнала о нём до сих пор.

— Да, — сказала я. — Думаю, — я снова посмотрела в шкафчик. Весь дом, включая шкафчик с лекарствами, казался искусственно инсценированным, хотя я не понимала, с какой целью.

— Ты нашёл что-нибудь ещё?

Фред покачал головой, его раздражение было очевидным.

— Ни черта. Его гардероб состоит из трёх идентичных спортивных костюмов с капюшоном. Его постель заправлена как больничная койка, все стены голые и белёные.

— Есть какие-то религиозные атрибуты?

— Ни капельки. Ни презервативов, ни секс-игрушек, ни журналов. Никакого цвета, — Фред нахмурился, будто стиль жизни Теда Нэппи наносил ему личное оскорбление. — Никакого веселья.

«Хмм». Я прикусила нижнюю губу.

— Есть чердачное пространство? — спросила я. Я хваталась за соломинку, но надо же что-то попробовать.

Фред открыл рот для ответа, но тут нервный голос позвал откуда-то снизу.

— Эй? Тед? Ты там?

Я лихорадочным жестом показала Фреду, что ему надо подыгрывать. Он настороженно кивнул. Я вышла из ванной и посмотрела вниз по лестнице.

— Доброе утро! Прошу, не тревожьтесь. Я детектив-констебль Беллами, а это мой коллега, констебль Хакерт.

На меня смотрело морщинистое лицо женщины лет семидесяти.

— Что такое? С Тедом что-то случилось?

— Это мы и пытаемся выяснить, — я ободряюще улыбнулась и спустилась по лестнице. Её взгляд скользнул к перчаткам на моих руках, и она сглотнула. — Мы получили звонок от обеспокоенного соседа. Когда мы прибыли, дверь была открыта, а его самого не было видно. На самом деле, в доме очень мало вещей. Мы подозреваем, что его могли ограбить.

Её ладонь взлетела ко рту.

— О божечки.

— Откуда вы знакомы с Тедом? — спросила я, желая задать вопросы, пока она ещё не оправилась.

— Он мой сын, — она уставилась на меня широко раскрытыми от ужаса глазами. — Вы думаете, с ним случилось что-то плохое?

— Мы этим занимаемся, — буднично ответила я. — Как вас зовут?

— Агнес, — сказала она. — Агнес Нэппи.

— Вы замужем?

Она покачала головой.

— Разведена. Уже давно. Но я всё равно ношу фамилию по мужу и представляюсь как «миссис» вместо «мисс». Тед так предпочитает.

Значит, он контролирующий и старался не дать бедной старенькой маме найти себе романтического партнёра. Он хотел, чтобы она была исключительно в его распоряжении.

— Вы часто навещаете его здесь? — спросила я.

— Каждую неделю. Тед уязвимый. Ему нужна моя помощь.

«Хмм».

— Какую именно помощь вы оказываете?

— Я приношу ему лекарства. Видите ли, он зависит от них. Я присматриваю, чтобы он следил за собой, — она заламывала руки. — Ему приходится непросто.

— Он работает?

— Нет… но хочет. Он раньше занимался строительством и великолепно справлялся со своей работой. Все его любили, — она говорила с убеждённостью, свойственной лишь матерям. — Но ему пришлось отказаться от всего, когда он заболел. У него начались головные боли, бессонница, пронизывающие боли в ногах, всё такое. В некоторые дни ему едва удаётся выбраться из постели. Доктора ничего не делают. Он много ходил по врачам, но всё бесполезно.

Или они поняли, что он имитирует симптомы. Не то чтобы я собиралась говорить об этом миссис Нэппи.

— Когда он заболел? — спросила я.

— Примерно четыре года назад.

Примерно в то же время с кладбища при церкви Святого Эрбина начали пропадать трупы. Это ничего не доказывало (пока что нет), но данный факт стоило отметить. Долгий период без работы давал Теду Нэппи кучу свободного времени, чтобы среди прочего планировать нападения на вампиров. Может, я ошибалась насчёт кучи лекарств наверху; может, это лишь способ отвязаться от его матери, чтобы он мог сосредоточиться на других вещах.

— Не хочу показаться грубой, миссис Нэппи, но если ваш сын безработный, то как он может позволить себе владеть этим домом?

— Его дед скончался. Оставил всё Теду, — она вздохнула. — Это было прямо перед тем, как Тед заболел. Я часто думаю, что кончина деда сильно повлияла на его здоровье. Видите ли, они были очень близки.

Я кивнула.

— А гараж? Зачем Тед им обзавёлся?

Она уставилась на него.

— Какой гараж? У Теда нет машины, — она определённо знала своего сына не так хорошо, как считала.

— Моя ошибка, — легко отозвалась я. — У Теда больше нет никакой собственности, верно?

— Верно, — миссис Нэппи казалась огорошенной. — Почему вы задаёте все эти вопросы? Почему вы не ищете моего Теда?

— Нам нужно составить впечатление о нём. Это поможет нам отыскать его, — я помедлила. Мне хотелось застать её врасплох своим следующим вопросом, чтобы оценить её реакцию. — Миссис Нэппи, Тед когда-нибудь проявлял агрессию в ваш адрес?

Она в ужасе отпрянула.

— Что? Нет! Тед бы никогда… — она выглядела потрясённой. — Зачем вы вообще такое спрашиваете? Эта Мэгги намекала на подобное?

— Кто такая Мэгги?

Она скривила губы в отвращении.

— Его бывшая девушка. Он всегда был слишком хорош для неё.

У Теда была девушка? Это не вписывалось в тот образ его, что я выстроила.

— Вы знаете её фамилию? — уточнил Фред.

— Томкинсон. Мэгги Томкинсон. Она медсестра в больнице «Фитцуильям Мэнор», — миссис Нэппи наградила его выразительным взглядом. — Притом не очень хорошая.

«Ага».

— Мы поговорим с ней, — пообещала я. — Прежде чем мы уйдём, полезно было бы получить описание Теда, в частности любые опознавательные черты и одежда, в которой он может быть. Так будет проще его найти.

— Он любит спорт, когда не болеет. Всегда носит тёмный спортивный костюм. Так ему комфортнее, — она поколебалась. — И у него есть кулон. Он говорит, что это приносит ему удачу. Мне кулон не нравится, но он его постоянно носит.

— Что за кулон? — небрежно спросила я.

— Зуб на серебряной цепочке. Зуб не настоящий. Мой Тед говорит, что он пластиковый. Его дал ему старый друг. Он носит его уже месяцами.

— Ладно, — я улыбнулась ей. — Уверяю вас, мы делаем всё возможное, чтобы найти вашего сына. Мы о нём очень беспокоимся. Если он выйдет на связь, можете сразу же сообщить нам?

— Конечно.

Фред передал ей визитку.

— Вот наш номер.

Она взяла визитку.

— Что… что мне делать теперь?

— Идите домой, — сказал он добрым тоном. — Позвольте нам сделать нашу работу. Когда мы найдем его, вы узнаете первой.

Она сгорбилась, на одно мгновение напомнив мне Вивьен Кларк. Две матери с очень разными причинами пропажи их сыновей.

— Берегите себя, миссис Нэппи, — мягко сказала я.

Она кивнула про себя.

— Ох Тед, — вздохнула она. — Мой бедный мальчик.

Загрузка...