Глава 20

Покинув здание Отряда Сверхов, я практически сразу знала, что за мной следят. Волоски на шее сзади встали дыбом, по позвоночнику пробегала дрожь напряжения. Несмотря на то, что я сказала Лизе, я не ожидала всерьёз, что оборотни вновь нападут на меня, но когда это ощущение наблюдения усилилось, я гадала, не ошиблась ли.

Я подумывала придерживаться крупных улиц и убедиться, что мой нападавший не сумеет предпринять ничего нелицеприятного. Однако я не была маленькой напуганной мышкой; я не собиралась всю жизнь оглядываться через плечо, потому что опасалась того, кто шёл следом. Когда вставал выбор «борись или беги», у меня больше не оставалось вариантов. Кроме того, сухо подумала я, если я правда феникс, то бояться нечего.

Я свернула на ту же узкую улочку, на которую Баффи завела меня вчера. Арбалет висел за моей спиной на простом ремне, и я знала, что смогу выхватить его за считанные секунды, если придётся. Пока что я оставила его на месте, но меня успокаивало понимание, что он под рукой… и я наконец-то обладала навыком надлежащего применения оружия. Хотя бы в некоторых случаях.

Шагая небрежно, я продолжала идти, пока не миновала дом, в который забежала вчера. Я напрягала уши, но ничего не было слышно, помимо шума уличного движения да редкого воркования голубя. Я слегка помахивала руками, отрешенно наклонилась почесать ногу сбоку, а затем резко развернулась. Ничего. Никого там не было. Даже промелькнувшей тени. Мои глаза сузились, изучая очевидные места для укрытия. Возможно, у меня паранойя, хотя я сомневалась. Но пока тут никого нет, ничего нельзя поделать. Ну, хотя бы я не абсолютно беспомощна.

Я взяла арбалет в руку и пару секунд подержала перед собой, затем упёрлась ногой в основание и зарядила, сняв с предохранителя и подняв для прицела. Наведя его на старый металлический бак для мусора, я наметилась и выстрелила. Болт устремился туда с безошибочной скоростью и громко лязгнул при контакте. Ворона неподалеку перепугалась и с карканьем взлетела в воздух. Я удовлетворённо улыбнулась. По меркам предупредительных выстрелов могло получиться и хуже. Как минимум вышло достаточно громко, чтобы привлечь внимание.

Я не потрудилась забрать болт. Если за мной следовал оборотень, то он/она осмотрят болт и осознают, что наконечник из серебра. И это должно подсказать им держаться подальше.

Я на всякий случай перезарядила арбалет и вернулась к прежнему маршруту. Я сохраняла бдительность, но, похоже, сделала достаточно. К тому моменту, когда я вышла на оживленную улицу в конце переулка, я вполне счастливо мурлыкала себе под нос. Всю дорогу до клуба лорда Фэйрфакса на моём лице играла улыбка.

Тот же вышибала, что и вчера, стоял на входе. К нему присоединились три коллеги, и все они сердито смотрели на меня. Ни один не выглядел удивленным моим появлением, и ни один не выглядел довольным. Но меня заинтересовали не идентичные выражения лиц, а метки на их рукавах, указывающие, что они высокопоставленные сельсы, все из разных кланов. Волку с таким высоким рангом не пристало выполнять столь обыденную задачу, и к тому же большая редкость, чтобы четыре волка из разных кланов работали вместе.

Я склонила голову набок и посмотрела на них.

— Фэйрфакс, — сказала я, показывая на первого волка. — Карр, Макгиган и Салливан. Я права?

— Тебе сегодня не рады, — заявил вышибала Фэйрфакса.

— И почему же? — поинтересовалась я.

— Возвращайся в Отряд Сверхов, — прорычал волк Карр. — Тебя тут не ждут.

Интересно. Я переводила взгляд между ними. Они, может, и из разных кланов, но обладали одинаковой аурой непоколебимой неподвижности.

Я похлопывала пальцем по губам.

— Есть лишь одна причина, по которой мне отказывают в доступе сегодня, если вчера я была так активно вовлечена. И это потому, что ваши альфы ожидают чего-то нелегального.

Я не одна испытывала подозрения насчёт того, почему Деверо Вебб не сказал, кого он выдвигает на обращение. Каким бы очаровательным он ни был, Вебб — профессиональный преступник. Едва ли кого-то шокирует, если он захочет обойти закон и организовать, чтобы коллега-преступник стал волком и тем самым избежал правосудия. В конце концов, оборотни отвечали только по законам оборотней.

— Дайте мне поговорить с вашими альфами, — потребовала я.

— Они заняты, — сказал волк Макгиган.

— Все?

Волк Салливан скрестил руки на груди.

— Все.

Ха. Они играли с огнём, если думали, что сумеют исключить меня.

— В таком случае, — сказала я так, будто это сущая ерунда, — пожалуйста, напомните своим альфам, что закон запрещает обращать человека в оборотня, если того обвинили в преступлении или подозревают в совершении преступления. В таком случае весь клан будет призван к ответу.

— Уууууу, — притворно протянул Карр. — Вот теперь я боюсь.

— Уверяю вас, — спокойно сказала я, — что каким бы заманчивым ни было эксклюзивное использование всего парка Регент во время полнолуния, это не стоит риска нелегального обращения.

— Я не знаю, о чём она говорит, — фыркнул вышибала Фэйрфакса. — А вы, парни, знаете?

— Понятия не имею, чувак. Вообще без понятия.

Я начинала раздражаться.

— Слушайте, — начала я.

— Отъе*ись, милочка.

Я могла бы поднять свой заряженный арбалет и пригрозить им. Я могла бы потребовать, чтобы меня впустили. Но легально я не имела оснований. Вторжение силой повредит связям Отряда Сверхов в сверхъестественном сообществе и приведёт к моему отстранению.

Я заскрежетала зубами. Затем краем глаза увидела проблеск движения… вне поля видимости четырёх волков.

— Хорошо, — я прошла мимо них, притворяясь, будто не слышу смешков за спиной. Я ещё не закончила. Далеко не закончила.

Я продолжала шагать, прекрасно понимая, что вышибалы следят за мной. Добравшись до угла и свернув налево, я тем самым оказалась вне поля их зрения и остановилась как вкопанная.

— О, хорошо, — сказала Баффи. — Я сомневалась, заметили ли вы меня, — она одарила меня ошеломительной улыбкой. — Как делишки?

— Чего ты хочешь? — бесстрастно спросила я, поигрывая курком арбалета.

Она продолжала улыбаться.

— Я не стану нападать, если вы думаете об этом. Я вам не враг, детектив Беллами.

— А так сразу и не скажешь.

Баффи откинула волосы за плечо.

— Я выполняла приказ. Кроме того, вы победили. Вы сбежали от меня, — она пожала плечами. — Никаких обид.

Ей-то легко говорить.

— Ты следила за мной на пути сюда?

Её улыбка сделалась шире.

— Да.

Я вздохнула и задалась вопросом, не надо ли мне быть благодарной за то, что она не стала отрицать.

— Чего ты хочешь?

— Я тут от лица своей альфы.

Ладно.

— Чего хочет Леди Салливан?

— Загладить вину, конечно же.

Мои глаза сощурились. Это не казалось правдоподобным.

— Продолжай.

— Подождите минутку, — она помедлила и постучала по виску. — Хочу удостовериться, что правильно передам сообщение. Память у меня девичья, — она по-идиотски захихикала.

Повадки Баффи меня ни капли не одурачили. Она достаточно сильна, чтобы сопротивляться внушению, и не постеснялась бы убить офицера полиции. Она явно была опасным волком.

— Давай уже к делу, — потребовала я.

Её улыбка исчезла.

— Если вы настаиваете, — она наклонилась ко мне, обнажая острые собачьи зубы. — Вчера вы проявили великое благородство. Вы сдержали своё слово и передали образец ДНК, хотя у вас не было на то причин. Мы это ценим. Мы также ценим, что вы не стали поднимать шумиху из-за случившегося.

Моё терпение заканчивалось.

— И?

— И Клан Салливан хотел бы загладить вину, — она провела языком по губам. — Пойдёмте за мной, и всё станет ясно.

— Если ты всерьёз думаешь, что я ещё раз поведусь на такое…

— Моё настоящее имя — Патриция. Патриция Салливан.

Я моргнула. Она совсем не походила на Патрицию.

— Используйте его против меня, если пожелаете. Мы обе знаем, что вы на это способны.

Я не была в этом так уверена.

— Предпочту Баффи.

В её жёлтых глазах промелькнуло облегчение, и я внезапно осознала, что она нервничала сильнее, чем показывала. Понимание этого слегка расслабило меня.

— Как пожелаете, детектив. Обещаю, вам не грозит никакая опасность. Вы хотите знать, что происходит с Деверо Веббом. По велению Леди Салливан я могу вам помочь.

Я окинула её долгим взглядом, затем пристегнула арбалет к ремню, повесив его обратно за спину.

— Продолжай.

— В клубе Фэйрфакса есть чёрный ход. Я могу впустить вас и отвести в комнату охраны. Тогда вы сможете видеть и слышать всё, что происходит на встрече.

— Я не понимаю, — я нахмурилась. — Делая это, Леди Салливан может подвергнуть риску шансы вашего клана получить доступ к парку Регент на период полнолуния.

Баффи и бровью не повела.

— Каким бы заманчивым это ни было, нам не нужна стычка с другими кланами. Деверо Вебб хочет натравить кланы друг на друга. Мы, Салливаны, слишком умны, чтобы попасться в такую ловушку. К тому же, мы перед вами в долгу. Это наш способ загладить вину за случившееся вчера.

Я пару секунд наблюдала за ней. Черноглазая решимость Лукаса прийти сюда со мной промелькнула в моей голове.

— Дайте угадаю, — сказала я. — Лорд Хорват выдвигал угрозы.

Баффи не ответила, но я знала, что права. Это никак не связано с заглаживанием вины. Оказавшись перед выбором между 25 % вероятностью выиграть права на парк Регент и допущением холодной войны между Кланом Салливан и вампирами, Леди Салливан выбрала меньшее из двух зол. Ну и пофиг. Если её махинации в долгосрочной перспективе приносили пользу мне и Отряду Сверхов, я могла такое потерпеть.

Я сделала жест Баффи.

— Показывай дорогу.


***

Пожарный выход с тыльной стороны клуба Фэйрфакса был приоткрыт. Баффи одарила меня очередной ослепительной улыбкой и поднесла палец к губам, показывая, что мне надо вести себя тихо. Я кивнула, гадая, какие последствия могут быть у Клана Салливан, если Лорд Фэйрфакс узнает, что они поспособствовали моему проникновению в клуб. «Не мои проблемы, — решила я. — Что посеешь, то и пожнёшь».

Баффи аккуратно приоткрыла дверь, и мы прокрались внутрь. Я последовала за ней по змеящемуся коридору к узкой лестнице. Там она повернулась ко мне:

— Поднимитесь на один этаж, затем направо, — прошептала она. — Дальше вы сами по себе.

Меня это устраивало. Я кивнула в знак благодарности и проскользнула мимо неё. Когда я обернулась, она уже исчезла.

Я двинулась наверх; оставалось надеяться, что я не пропустила слишком много.

Поднявшись по лестнице, я в соответствии с инструкциями Баффи нашла дверь справа. Задержав дыхание, я приоткрыла её и обнаружила небольшую комнатку. Тут имелось различное электронное оборудование, рации на стенах… и большое двустороннее зеркало, дававшее вид на основной этаж клуба.

Я посмотрела туда. За тем же столиком, что и вчера, сидели четыре альфы и Деверо Вебб. Больше никто не присутствовал. Губы Вебба шевелились, но я не слышала, что он говорил. Я осмотрелась и нашла пару наушников, подключённых к сложной системе безопасности. Я надела их. Бинго.

— Уверяю вас, с бумагами всё в порядке. Я не настолько глуп, чтобы пытаться одурачить всю популяцию оборотней Лондона, — говорил Вебб.

— Мои юристы всё проверили, — сказал Макгиган излишне небрежным тоном. — В этом отношении у нас нет опасений, даже если таковые есть у Клана Карр. Никто не заставляет вас быть здесь, Леди Карр. Вы можете уйти, если пожелаете.

Ага. Он заискивал перед Веббом в попытках получить преимущество над остальными и заодно избавиться от части соперников. Я сомневалась, что Леди Карр это понравится, и оказалась права.

— Ты нелепая пародия на волка! — выплюнула она. — Ты, может, и готов слепо прыгать в омут с головой, но я более осторожна.

— Я никуда слепо не прыгаю, — ответил Макгиган. — Просто констатирую факт.

— Леди, джентльмены, — Вебб поднял руки ладонями наружу. — Нет нужды ссориться. Юристы Лорда Макгигана правы, но и Леди Карр тоже права. Это чисто взаимовыгодный обмен, и осторожность не помешает. Я на вашем месте тоже был бы осторожен.

Леди Салливан, которая должна была знать, что я смотрю сверху, подалась вперёд. Её взгляд ни на секунду не устремлялся вверх.

— Тогда давайте перейдём к делу, верно? Кого вы так отчаянно хотите обратить? Кто заслуживает стать одним из нас?

Воцарилась тяжёлая пауза. Деверо Вебб переводил взгляд между волками. Затем слегка улыбнулся.

— Вы правы. Мы можем перейти к делу. Упомянутая персона — моя племянница.

Я опешила. Племянница.

Лорд Фэйрфакс потёр подбородок.

— Она больна?

Вебб кивнул.

— Лейкемия. Все остальные варианты лечения исчерпаны. Это её последний шанс.

— Если она больна, — сказала Леди Карр, — она может не пережить трансформацию. Её иммунная система уже поражена. Тут нет гарантий, мистер Вебб.

— Я это понимаю. Её последний курс химиотерапии завершён несколько месяцев назад. Элис умирает, но она также сильна. Я готов пойти на этот риск.

— А она готова пойти на этот риск? — спросил Фэйрфакс.

— Я её опекун, — сказал Вебб. — Финальное решение за мной. И она понимает, что обращение будет лучшим вариантом.

«Подождите-ка. Что?»

Леди Салливан напряглась.

— В смысле… опекун?

Вебб закинул ногу на ногу. Его движения напоминали робота. Мы вот-вот подойдём к сути вопроса… и мы все это знали.

— Элис одиннадцать лет.

Мои плечи резко опустились. Вебб не пытался помочь преступнику; всё намного хуже.

Четыре альфы оборотней на мгновение притихли, а потом разом взорвались.

— Ребёнок? Мы не можем обратить ребёнка!

— Это недопустимо.

— Если пойдут слухи о таком…

Вебб прочистил горло.

— Я понимаю ваши беспокойства. Я не утруждался бы так в попытках завоевать ваше внимание и не выторговал бы такой стимул, если бы не понимал, насколько это неортодоксально.

Голос Лорда Макгигана, который секунду назад был сахарным, теперь сочился льдом.

— Есть много хороших причин, по которым мы не принимаем человеческих детей, мистер Вебб. Это не обычай, а необходимость.

Леди Карр кивнула, наконец-то соглашаясь со своим коллегой-альфой.

— Не только человеческий закон запрещает обращение несовершеннолетних. Пубертат создаёт кучу проблем, приводящих к хаосу. Это хорошо задокументировано.

Фэйрфакс поднялся на ноги и принялся расхаживать туда-сюда.

— Когда был последний случай? Тот мальчишка в 1950-х, верно? Тот, которого приняли в клан Салливанов.

— Если это был укол, — рявкнула Леди Салливан, — то помни, что это случилось задолго до нас, как тебе прекрасно известно, — её челюсти сжались. — Но да, случившееся с ним весьма плачевно. Он убил троих человек, мистер Вебб.

— Предупреждён — значит, вооружён, — парировал Вебб. — Уверен, вы можете внедрить меры, чтобы избежать повторения подобных неприятностей.

Её брови взлетели вверх.

— Неприятностей?

— Мы с трудом отвоевали нашу независимость, — сказал Лорд Фэйрфакс. — Подобные события могут отбросить нас на десятки лет назад.

— Она не такая, как другие дети. Она умная. Внимательная. Она…

— Она не сможет контролировать свои чёртовы гормоны! — перебила Леди Карр.

Вебб встал и прошёл к выходу. На секунду мне показалось, будто он демонстративно удалился… но тут он вернулся с маленькой фигуркой.

Я уставилась на невысокую девочку с хвостиками, которая заорала во всю глотку, завидев меня на лестнице в здании Деверо Вебба. Моё сердце ухнуло в пятки. «Ох. О нет».

— Это Элис, — просто сказал Вебб.

Леди Салливан покачала головой.

— Нет, — она не смотрела на девочку. — Нет. Мы не можем так поступить. Одно дело, когда мы думали, что вы хотите обратить мелкого преступника, но этот ребёнок — совершенно другое дело. Это недопустимо.

Элис развернулась к Веббу.

— Видишь? — сказала она, сжимая ручки в кулачки. — Видишь? Я тебе говорила! Я даже не хочу быть сраным оборотнем!

— Элис, — сурово отчитал он её. — Следи за языком, — затем он поднял взгляд и обратился к четырём альфам. — Поговорите с ней. Вы увидите, что она особенная. Я бы здесь не стоял, если бы не думал, что это того стоит.

— Конечно, по-вашему оно того стоит, мистер Вебб, — сказала Леди Карр. — Она ваша племянница. Но это не отменяет фактов. Когда ей исполнится восемнадцать…

Лицо Вебба исказилось.

— У неё нет столько времени!

— Тогда мы ничего не можем поделать, — Леди Карр поднялась на ноги. — И если кто-то из вас заявит обратное, я сделаю всё возможное, чтобы вас остановить.

— Нет необходимости, — лицо Макгигана было бесстрастным. — Мы все согласны. Она не может быть обращена, и потому не бывать этому.

Вебб не готов был сдаться.

— Парк Регент…

— Этого недостаточно, — Фэйрфакс сверлил его гневным взглядом. Он явно раздражался, хотя не на Вебба или Элис. Мне казалось, он просто взбешён ситуацией в целом. — Вам стоит уйти. Так будет лучше.

Деверо Вебб впервые выглядел поверженным.

— Что для этого потребуется? — спросил он. — Что ещё я могу предложить?

— Ничего, — Леди Салливан покачала головой. — Мы закончили.

Один за другим все четыре альфы вышли из комнаты. Плечи Вебба сгорбились.

— Прости, — прошептал он. — Мне так жаль.

Элис шмыгнула носом. Её нижняя губа дрожала, веснушки ярко выделялись на бледной коже. Она обвила ручками его талию и крепко обняла.

— Всё хорошо, — она похлопала его по спине. — Пойдём домой, дядя Дев.

Загрузка...