«Одной из самых драматических черт человеческой природы является ужасная связь между глупостью и саморефлексией. Именно глупость заставляет обычного человека отвергать все, что не согласуется с его рефлексивными ожиданиями»
Северо-восточная Австралия. Архипелаг Тиви.
Остров Мелв.
Фокси Рорх отшивала любого, кто предлагал сходу поставить ей выпивку. Ведь с точки зрения психологии, человек, сходу ставящий девушке выпивку, хочет ее как-то обязать, пусть и мелочью. Возможно, это просто попытка флирта, но не исключено, что человек готовится манипулировать вами… Профессия одиночного телохранителя накладывает определенные штрихи на психику человека. На внешность — тоже. У мужчин это не так заметно, поскольку мужчинам (по крайней мере, теоретически), полагается быть хоть немного атлетами — с широкими плечами, узкими бедрами, и равномерно-гармоничной мускулистостью. Но те же штрихи на молодой девушке, выглядят, скажем так, не очень традиционно. Если у нее при этом еще и квадратный тип лица с твердым подбородком и крупными прямыми чертами, то дело совсем плохо. Но, Фокси обладала женственным овалом лица, с маленьким носиком — кнопкой, и мягкими очертаниями губ. К этому прилагались зеленовато-карие глаза и огненно-рыжие волосы. Что до фигуры, то весьма некрупные выпуклости бюста выглядели несколько неубедительно на фоне развитой мускулатуры торса. По сумме параметров Фокси была похожа на деревенскую девушку, которая в ранней юности всерьез занялась толканием ядра, не дотянула до олимпийского уровня, и вернулась на ферму, однако сохранила привычку носить в повседневной жизни свободный спортивный костюм вместо платья и кроссовки вместо туфель. Когда она в подобной экипировке появлялась в каком-нибудь баре или кафе, ее порой принимали за девушку с комплексами из-за внешности, готовую прыгнуть в койку к любому субъекту мужского пола — лишь бы предложили. И, следовал вульгарный заход с предложением выпивки. Фокси действительно немного переживала на тему внешности, но вовсе не до такой степени, и незадачливый любитель «снимать дурочек на выпивку» оглянуться не успевал, как шел на хрен, получив бесплатный совет трахнуть самого себя в жопу…
В общем, Фокси отшивала любого, кто предлагал поставить ей выпивку, но здесь был совершенно особый случай, не вписывающийся в краткий курс психологии…
Все началось в баре на первом этаже маленького отеля «Plaza», что на северном берегу острова Мелв, около 8 утра. Массивный, хотя и не толстый, мужчина несколько выше среднего роста, лет примерно сорока, одетый в потертые джинсы и мешковатую ярко-пятнистую рубашку, застегнутую лишь на две средние пуговицы, вразвалочку подошел к стойке, и шлепнулся на табурет рядом с Фокси. Затем, он пригладил широкой ладонью коротко подстриженные, но вздыбившиеся, видимо, после морского купания волосы, почесал коричневую шерсть на пузе, посмотрел на себя в зеркало, надул пару раз щеки, и поморгал льдисто-голубыми глазами. Выполнив все эти действия, он окликнул бармена:
— Эй, Билл, твою мерзкую душонку еще не утащили в девятый ад ракшаса Раваны? Тогда плесни мне той дряни, которая в твоей лавочке в шутку называется «виски».
— Ты еретик, Харрис, — отозвался бармен, грохнув на стойку стакан, — еще не выпил, а уже сквернословишь и поминаешь языческих демонов, да хранит нас от них святой Патрик.
Харрис повернулся к Фокси и спросил:
— Леди, вы слышали, как этот негодный служитель Диониса разговаривает с клиентами?
— Леди, вы слышали, как этот тип богохульствует и бранит мое виски? — отреагировал бармен, пододвигая стакан Харрису, — пей, нечестивец, и попробуй только скажи, что тебе не понравилось! Как жаль, леди, что вы пьете только кофе и колу, а то мы вместе могли бы уличить его в гнусной клевете… О, святой Дунстан! Будьте свидетелем, леди, он глотает виски, как лошадь!
— Не драматизируй, Билл, — ответил Харрис, вытирая губы салфеткой, — я просто его выпил. По-человечески, прошу отметить. Леди, вы когда-нибудь видели лошадь, пьющую из стакана?
— Не видела, — призналась она, едва удерживаясь от смеха.
— Вот! И никто не видел, кроме Билла! Парень, у тебя галлюцинации! Ты надышался паров своей отравы, и тебе мерещатся лошади, пьющие из стаканов! Налей-ка мне кофе… И себе за мой счет, пока твои многострадальные мозги не рассыпались окончательно и ты не угодил в наркологическую клинику. Леди, разрешите вам тоже предложить кофе? Ведь вы честно участвовали в посрамлении этого бесстыжего торговца химической эйфорией.
— С удовольствием, — смеясь, ответила она, — вы оба совершенно сумасшедшие!
Билл и Харрис дружно заржали.
А через три дня Фокси Рорх уже казалось, что она знает этих двоих: рыжего бармена и эксцентричного киношника чуть ли не с детства.
Каждое утро она была вынуждена торчать в этом баре на первом этаже, поскольку клиент — вице-президент международного антикварного фонда — был старым маразматиком с неизлечимым пристрастием к русской водке, колумбийскому кокаину и девочкам легкого поведения. К счастью, с 11 вечера до 7.30 утра он всегда спал. В остальное время он, как правило, сидел или лежал в номере, но в любой момент мог вдруг захотеть поехать в городок, или на пляж, или на какую-то встречу. Фокси не представляла, зачем этому жирному болвану телохранитель, но пунктуально выполняла свои обязанности. В конце концов, это был ее первый серьезный заказ: фонд платил за безопасность своего вице-президента очень приличные деньги.
Билл Доннел работал всегда в утреннюю смену, поэтому они встречались за стойкой бара практически по долгу службы. Впрочем, его напарник, бразилец Сократ Лопес, тоже был парень хоть куда. Они с Биллом были здорово похожи, только вместо святых Патрика и Дунстана, Сократ поминал пресвятую деву и блаженного Августина.
А Харри Харрис просто был жаворонком. День он начинал с 50 грамм виски, чашки кофе, сигары и словесной пикировки с барменом. Фокси с удовольствием в этом участвовала.
Пролетела неделя, а потом случилась катастрофа.
Билл догадался о ней сразу, поскольку Фокси, спустившись в бар не в 7.30 утра, а в 9.30, молча кивнула в ответ на его приветствие и взяла бренди вместо обычной чашки кофе.
— Что стряслось? — спросил он.
— Этот идиот умер. А я в полной заднице.
— Твой клиент? Его все-таки убили?
— Нет. Просто слишком много кокаина. Остановка сердца. А я вылетела с работы.
— Но ты же не виновата, что этот жирный придурок нюхал снежок!
— Поди, объясни это боссу агентства. Передоз наркоты, понимаешь ли, не считается причиной естественной смерти. Так что с меня еще и вычли штраф за срыв контракта. На моем счету теперь вот такой минус. Короче, я сейчас сижу и пропиваю последние монеты.
— И что теперь будешь делать?
Фокси пожала плечами.
— Слушай, погоди минуту, — Билл выскочил в служебное помещение и вернулся как раз тогда, когда она разделалась со своим бренди.
— Давай я все-таки налью тебе кофе, — предложил он.
— Налей. На кофе у меня денег хватит.
А через четверть часа в бар влетел Харрис и, ткнув пальцем в сторону Билла, коротко спросил:
— Где?
— Вот, — ответил бармен, кивая на Фокси.
— Ага! — сказал Харрис.
— Эй, вы о чем? — поинтересовалась она.
— Говорю прямо, по-солдатски. Тебе работа нужна?
— Работа? Кому-то понадобился проштрафившийся телохранитель?
— Нет. Мне понадобилась секретарша — менеджер со специальными знаниями.
— А я-то тут причем? — холодно спросила она, — разве в окрестностях бляди исчезли?
— Фокси, остынь, — сказал Харрис, — говоря «секретарша — менеджер», я имею в виду не персону женского пола, которая спит с боссом. Я имею в виду аккуратного, толкового человек, все равно какого пола, понимающий толк во всяких таких штуках…
Он взял нож для колки льда и изобразил в воздухе пару фехтовальных выпадов.
— Зачем? — поинтересовалась Фокси.
— Вот зачем! — он вытащил из кармана четыре визитки и бросил на стойку.
«Explosive-Extreme Inc (ExEx), Харри Харрис, директор».
«Iron-Star Pictures — Харри Харрис, генеральный консультант по спецэффектам».
«Международный профсоюз каскадеров. Харри Харрис, сопредседатель правления».
«Всемирный клуб технологов игрового кино. Харри Харрис, вице-президент».
— Ты же говорил, что ты просто киношник, — заметила она.
— Ну, да. Так оно и есть. Я просто киношник. Занимаюсь постановкой трюков. Но так получилось, что у меня в этом деле кое-какой авторитет.
— Значит, так, Харрис, — Фокси вздохнула, — Ты хороший парень, и все такое. Но я не нуждаюсь в подачках. Не привыкла, понимаешь?
Он повернулся к Биллу.
— Нет, ты слышал? «Подачка»! Надо же! Да я самый жуткий работодатель на свете. В древности от меня сбегали на греческие галеры и в египетские каменоломни! В Колизее перспективой работы в моей фирме пугали римских гладиаторов — и эти суровые парни плакали, как дети!
— У него учился граф Дракула, — шепнул Доннел, перегнувшись через стойку, — но потом раскаялся и стал гуманно сдирать со своих жертв кожу заживо.
— Нет, серьезно, Харрис, чем ты мне предлагаешь заниматься?
— Деловой перепиской, заметками на киносъемках, решением неформальных проблем и конфликтов, разбором жалоб и критикой предложений, ну и разумеется, каскадерской работой. У нас играют все. Главное, я хочу, наконец, сделать работу каскадеров чем-то нормальным, без киношной суеты и постоянного бардака, свойственного бомонду.
— И сколько ты за это готов платить? — спросила Фокси.
Харрис написал на салфетке число и пододвинул к ней, пояснив:
— Это в неделю.
— Ладно, — сказала она, — где расписаться?