Глава 18

Хльюи Де Ронго

И вот теперь все хмуро буравили меня взглядом, просчитывая плюсы и минусы. А я ведь всего лишь сказала, что кто-то все равно должен обнаружить тело. И почему бы мне не взять на себя такую миссию, раз уж я и так не блистаю чистотой репутации?! С одной стороны - фамилия Де Агриже все равно несколько пострадает. Но с другой стороны, я ведь уже не просто дочь маршала. Я в большей степени жена дознавателя, маркиза Де Ронго. А значит, папенькино имя будет чистым. А Ильиз этом плане вроде, как априори невиновен, он же дознаватель, маг и вообще блюститель закона.

- Хльюи, ты знаешь, мне плевать на репутацию моей фамилии, - заговорил отец, продолжая успокаивать Леоль.

- А на душевное состояние Леоль тебе тоже наплевать? – спросила я, стараясь не смотреть на растерзанный труп. – Я уж как-нибудь переживу сплетни, тем более что мало кто захочет громко говорить о жене дознавателя гадости. А вот Леоль совершенно не способна справиться с такой проблемой. Или думаешь, она сможет не дрогнуть, когда за ее спиной будут шипеть и плевать вслед? Так, чтобы ты не видел, папенька, но ее уколоть.

Оба мага, задумчиво на меня смотрели, думая о чем-то своем. Я бы даже подумала, что они переговариваются между собой мысленно, если бы такое было возможно.

- Кто-нибудь знает, кто эта несчастная? Может можно замять по-тихому? – Предложил отец. – Никого не втягивая?

- Можно было бы, - вздохнул Лис, - но во-первых, у нас есть нежелательный свидетель.

- А во-вторых, я все равно распоряжусь расследовать пропажу графини Де Шерри, - дополнил Диригий. – Уж пропажу этой женщины заметят, это ведь не гувернантка провинциальной баронессы. Это графиня Де Шерри, и странно, что ее муж до сих пор не поинтересовался, где она так задержалась.

Словно в ответ на эти слова, раздался стук в дверь и послышалось:

- Дорогая? Вы там?

Мы все замерли, не зная, как реагировать. Забавное зрелище, важнейшие персоны королевства сидят в дамской комнате окружив растерзанный труп и паникуют, размышляя, куда бы спрятаться, если граф Де Шерри, решит зайти. У всех глаза бегают, ладони наверняка потеют и все нервничают.

- А давайте, ее муж найдет, - шепотом предложила я. На меня уставились, как на отродье Отреченного. – Нет, мы его оправдаем, найдем, кто это сделал, но найдет пусть тело муж, - объяснила я.

Лис хмыкнул и встал ближе ко мне, обнимая за талию.

- Хльюи, твоя сестра боится высоты?

- Она боится, когда ты задаешь странные вопросы, - подозрительно ответила я.

- Значит, не боится, - натянуто улыбнулся муж и щелкнул пальцами, посылая в неизвестном направление золотистую искру, которая скрылась за окном.

- Сложнее всего с вами, - посмотрел король на отца, - куда вас девать?

- Его можно провести через мир духов, - предложил Лис.

- Рискованно, - не согласился Диригий. – Я не хочу потерять своего лучшего полководца.

- Эй! – зло зашипела я, когда раздался еще один стук в дверь, уже куда более требовательный. – Вы чего это двое тут обсуждаете? Я ведь не посмотрю, что кто-то тут король, и устрою скандал.

- Хльюи, - ужаснулся отец от такой моей манеры разговора с Его Величеством. – Ильиз, я готов делать, что нужно, если ты вытащишь отсюда моих дочерей.

- Лилиан! – забарабанил в закрытую дверь граф, заставив нас всех содрогнуться.

- Вытащу, - уверенно заявил мой муж. – Вам ничего не надо делать. Просто идите вместе с Его Величеством.

- А как же лакей? – спросила я, требовательно глядя на мужа. – Вы собираетесь кинуть тут этого бедолагу?

- Лилиан! – дверь содрогнулась от мощного удара.

- Нет, конечно, - отмахнулся Лис, торопясь. – Он же видел и тебя и меня и Леоль. Диригий, бери с собой этого припадочного. Встретимся в твоем кабинете.

- Если что, будет, кем жертвовать, - хищно улыбнулся король, взваливая на свои сильные молодые плечи бессознательное тело и щелкая пальцами. Мне показалось, что мир поплыл, а пространство вокруг зарябило, заставляя исчезнуть противоположную стену и появиться вместо нее другой мир. То есть, совсем другой! Там была бескрайняя и безжизненная пустыня, с низкими серыми облаками и потрескавшейся серой землей. Диригий сделал решительный шаг за «стену», зовя с собой своего драгоценного маршала. Мы с Лисом проследили за удаляющимися спинами, под грохот беснующегося за дверью графа и его совсем несветских выражений.

- Звали, господин дознаватель? – раздался от окна голос вора, на плече которого сверкнула последний раз и погасла искорка, что посылал Лис. Чиари окинул взглядом комнату, присвистнул, глядя на тело, и решительно скользнул в комнату.

- Да, Чиари, - отозвался Лис. – Есть работа.

- Я это убирать не буду, - невесело ухмыльнулся вор, и у меня мелькнула мысль, что это хладнокровие совсем не воровской профессии присуще. Лис говорил, что в большинстве своем воры не пачкаются кровью. У Чиари нет же таких предрассудков, учитывая, как спокойно он вонзает сталь в живых людей. Возможно, вор вовсе не вор?

- Не смешно, - отмахнулся муж и указал на Леоль. – Доставь ее в мой дом. Тайно.

- А звездочку с неба вам не достать? – округлились глаза Чиари. – Девицу в истерике доставить тайно, да еще и куда – в дом дознавателя и откуда – из королевского дворца…

- Чиари, - снова раздался грохот двери и вокруг ручки расползлись мелкие трещинки. – Нет времени. Просто исполни. – Повелительно зашептал Ильиз. – Леоль, ты жить хочешь? – серьезно спросил он мою сестру, та неуверенно кивнула. – Тогда слушайся Чиари. Он спасет тебя, девочка. Только не мешай ему.

Еще один неуверенный кивок и снова треск двери и голоса снаружи. Похоже, граф позвал на помощь.

Чиари резко подхватил на руки мою сестру-монашку и … Ох ты ж! шагнул за окно, исчезнув в ночи.

- Он маг? – спросила я еле слышно.

- Нет, - отмахнулся Лис, проделывая тот же фокус со мной, то есть подхватывая на руки. – Он не маг. Веди себя тихо. Я примолкла на руках мужа, когда дверь взломали и в комнату ворвались люди во главе с разозленным графом. На нас никто не обращал внимания. Я глянула на Ильиза и чуть не пискнула. У него в глазах уже совсем не человеческие зрачки были. Да у него вообще не было зрачков, только два раскаленных солнца светились из глазниц, создавая жуткое впечатление. Я догадалась, что дознаватель прикоснулся к своему внутреннему солнцу и колдует. Наверное, он отводит глаза людям, пытающимся понять, что здесь произошло. Стенал и плакал граф возле своей Лилиан, не в силах понять, как такое могло произойти. Но я этого не видела, прижатая к груди мужа.

Лис не торопясь покинул уже открытую комнату, неся меня на руках. Люди, заглядывающие вовнутрь шарахались в сторону от ужаса, при нашем приближение, открывая нам путь. Я догадалась, что Лис наверное их пугает своим незримым присутствием и своим колдовством, которое никто кроме меня не видит, но возможно чувствуют.

Когда мы почти приблизились к бальной зале, где шумела музыка, Ильиз наконец-то поставил меня на ноги и сказал:

- Теперь нас видят. Будь естественна. Не подавай вида и улыбайся. Твой отец, наверное, уже в кабинете Диригия. Мы должны сверкнуть на балу своими счастливыми лицами и отправиться к королю.

Я глубоко вздохнула, натянула на лицо счастливую улыбку и решительно кивнула.

В зал мы вошли любезничая друг с другом. Муж держал меня под руку и делал влюбленный вид, хотя остро ощупывал людей глазами, раздумывая над произошедшим. С подноса проходящего мимо лакея, Ильиз подхватил два бокала и протянув один мне, шепнул:

- Не пей, только вид делай.

Я с благодарной улыбкой приняла пузыристый напиток и послушно приложилась к бокалу.

- А почему не пить? – шепотом спросила я, держа на лице натянутую улыбку. – Там яд?

- Нет, там алкоголь, а беременным нельзя, - шепнул в ответ Лис. Я отвела взгляд, стыдясь своего молчания. Признаться что ли? Нет, потом.

- Господин Де Ронго, - раздался за нашими спинами встревоженный голос лакея. – Вас просят пройти…

- Куда? – удивленно вскинул брови мой муж, притворяясь, что ничего не подозревает.

- Туда, - голос лакея вздрогнул. – Только, наверное, вашей супруге не стоит идти с вами, - подумав, доложил лакей.

- Я сам это решу, - рыкнул Лис, - кто меня зовет? Что случилось?

Голос Лиса прозвучал неимоверно громко между сменой музыки. К нам обратились взгляды всех присутствующих, включая мою маменьку. Музыка заглохла, так и не начавшись снова. Оркестр так же заинтересованно смотрел, кто же разозлил дознавателя. На смертников всем интересно посмотреть.

- Г-г-граф Де… Де… Шерри, - заикаясь еле слышно доложил лакей. – Там…

- Веди, - рыкнул Ильиз, обнимая меня за талию и ступая вслед за испуганным лакеем.

- Зачем ты его пугаешь? – шепотом укорила я мужа.

- Поддерживаю репутацию, - отпил из бокала Лис и чмокнул меня в макушку. – Теперь надо все правильно сделать.

Мы приблизились к комнате с телом графини, где толпились люди. Те, которых позвал на помощь граф. В основном это были слуги и несколько мужчин в одеждах благородных дворян, кого я не знала. Да я вообще, мало кого знала. Я ж еще маленькая вроде как. Ну, в смысле, юная.

- Что происходит? – раздался требовательный голос дознавателя, от которого все присели и вздрогнули, расступаясь перед нами.

- Господин дознаватель, - заступил нам дорогу вельможа, - вашей супруге лучше вернуться в бальную залу.

- Грэгори?! – вздернул бровь Лис, пытаясь обойти мужчину.

- Ильиз, я прошу тебя, - понизил голос, загородивший нам дорогу блондин. – Это для ее же блага.

- Хльюи, дорогая, - решив не спорить, попросил Ильиз, - подержи мой бокал и подожди здесь.

- Но, - попыталась я праведно возмутиться, но осеклась под взглядом мужа. – Хорошо, - покорно ответила я, принимая бокал.

Лис чмокнул мне ручку и шагнул вслед за этим Грэгори в комнату.

Из комнаты доносились стенания овдовевшего графа и тихие разговоры людей. Мне стало безумно интересно, как же там дознаватель делает вид, что ничего не знает и как ему теперь вести свое расследование.

- Маркиза, - попытался меня кто-то остановить, но я лишь отмахнулась, сделав шаг вперед. Передо мной расступались слуги.

- Маркиза, - подхватил меня кто-то дерзкий под локоть, - вам не следует смотреть.

Я окинула взглядом стоящего неподалеку невысокого круглого мужчину, похожего на большой арбуз. Даже цвет камзола подходил под это описание.

- Барон Де Зирг, - представился мне толстячок. Я машинально кивнула, не подавая ему руки, поскольку обе были заняты бокалами. – Миледи, ваш муж справиться без вас.

- Доложите Его Величеству, - услышала я из комнаты приказ дознавателя и чуть не была сбита с ног выбежавшим оттуда лакеем. Барону пришлось меня отпустить, чем я и воспользовалась, нырнув в дамскую комнату отдыха, и застыла на пороге с двумя бокалами в руках. Картина была куда трагичней, чем когда мы покидали место преступления.

На полу сидел граф Де Шерри в луже темной крови, держал на руках растерзанное тело жены и плакал. Особенный ужас производило обилие крови. В ней было все. Пол, тело, граф. Он безобразно весь запачкался, размазывая по лицу кровь вперемешку со слезами и продолжая баюкать на руках останки жены. Я охнула и опустошила залпом поочередно оба бокала.

- Хльюи! – повернулся ко мне муж. Но я его уже не слышала. Сначала звякнул хрусталь, разбиваясь о мраморные плиты пола, а затем и я поплыла. Просто когда я тут была в прошлый раз, я еще держалась. Отводила глаза, старалась не смотреть. А тут и картинка похуже и рассмотрела я ее во всех мерзких подробностях. Да и сказалось нервное перенапряжение. Ну, словом поплыла я…

Но не упала, упершись в кого-то, как оказалось позже, оперлась я на грудь подоспевшего с лакеем короля, который и успел меня подхватить на руки. Я еще слышала голос отца где-то на периферии сознания, но не расслышала, что он говорит, окончательно потеряв связь с реальностью.


Загрузка...