Анна на рассвете вышла из дома. Первые лучи солнца едва прокрадывались к небу. Она направлялась к лавке Маргарет, где организуют сбор к отъезду в поле. По пути к рынку, Анна вдоль дороги расслышала шорох. Она повернулась в ту сторону, откуда доносились звуки. И увидела сидевшего на земле человека, укрытого потрепанным, старым и серым плащом. Он что-то невнятно шептал, бормотал.
Проходя мимо, Анна смогла чуть получше разглядеть его лицо, выглядывающее из капюшона грязного плаща. Тут же узнала и ахнула. От неожиданности она попятилась назад и замерла, как вкопанная. Неужели это правда он? На Анну смотрели знакомые глаза и не узнавали. Альберт ее не помнил. Он сидел на земле у дороги весь грязный, в старой одежде и с совершенно отчаянным выражением лица.
— Анна!
Девушка вздрогнула, услышав свое имя. Ее плеча коснулась нежная рука. Она повернулась и увидела Мию.
— Доброе утро, — слабо улыбнулась Анна и перевела растерянный взгляд с Альберта на подругу.
Вместе с Мией Анна пошла к овощной лавке Маргарет. Она больше не останавливалась и не оглядывалась назад.
Кажется, Альберт находился в довольно жалком положении. Если он не помнил Анну, значит он не помнил вообще ничего. Ни о себе, ни о ком еще. Прежде Анна боялась, что граф мог сделать с ним что-то ужасное, например, убить. И хотя ненависть к Альберту у Анны была велика, она все равно не хотела его смерти. Теперь, увидев Альберта, она даже немного успокоилась. Граф мог бы его убить. Но решил этого не делать. Почему? Быть может, причина крылась в том, что он изменился. Если до проклятья он и правда был жесток, безжалостен, мог убить любого, кто встанет на его пути, то сейчас он изменился. Он не убил, хотя мог. Он сжалился и проявил милосердие. Эта мысль согревала Анне сердце. Поэтому целый день она пребывала в хорошем настроении.
Вечером она возвращалась с работы по многолюдным переулкам. Альберт все еще сидел на земле у дороги, прячась от суетливо проходящих мимо людей. Анна заметила, как пару человек дали ему медные монеты. Деньги были ничтожно маленькими, но хотя бы что-то.
Анна несла купленную в пекарне булочку с корицей. Она хотело было пройти мимо Альберта, но вдруг остановилась, не выдержала, подошла поближе и протянула ему ту самую сладкую булочку, которая все еще была теплой. Альберт поднял на нее испуганные глаза. Дрожащими руками он взял булочку и стал жадно ее есть, откусывая от нее большими кусками. Он почти не жевал, а сразу глотал съеденное. Настолько он был голодным.
Анна пошла дальше. Обиды, как правило, очерняют душу, а желание мстить — и вовсе отбирает у нее все самое светлое. Поэтому нужно уметь прощаться с прошлыми обидами.
Альберт обратил мистера Раина против собственной дочери. Он сделал много того, чего Анна ему простить была не в силах. Но в тот момент, когда она его увидела в таком жалком и отчаянном положении, в ее сердце зародился свет. И он сказал, что нужно отпустить обиду.
Когда Анна вернулась домой, у Розы с Робертом в гостях был какой-то худой мужчина со светлыми, почти прозрачными глазами в квадратных очках, с аккуратно подстриженными волосами и светлой короткой бородой, в солидном костюме, его черные ботинки сверкали чистотой.
— У вас всего день, Роза, — строго предупредил он.
— За день мы такую сумму не соберём, — возразила Роза, и щеки ее гневно вспыхнули румянцем.
— У вас было два месяца, чтобы хотя бы частично выплатить долг, — напомнил гость, — время истекло, и более я ждать не намерен.
— Что же теперь делать? — вскликнул Роберт, помрачнев. — Выгоняете нас из собственного дома⁈
— Это не ваш дом, — заметил собеседник. — В соглашении четко написано, что в случае неуплаты долга, я его отбираю. И вы сами подписали договор, прекрасно зная, на что идете. Но растрачивали деньги налево и направо. Прошло достаточно времени, а вы умудрились не выплатить ни копейки.
Уже на выходе он равнодушно посмотрел на Анну и отвернулся. Перед тем, как уйти, он сказал:
— Если завтра не будет денег, имущество переходит в мое распоряжение. И вам придется освободить дом.
Анна ничего не понимала. Что теперь будет с семейкой, с которой она прожила почти неделю, ее не особо волновало. Больше всего она беспокоилась за себя. Где она будет жить? Где ей искать новое жилье? Анна совсем растерялась. Она хотела спросить у хозяев о произошедшем, но те принялись ругаться и спорить насчет долга.
— Это ты во всем виноват! — прокричала Роза, раскрасневшись пуще прежнего. — Растратил все деньги на выпивку, скотина такая!
— А кто новое платье купил? — парировал Роберт. — Новые украшения? Почти каждый день ужинал и обедал в дорогих ресторанах?
— Так ты меня винишь⁈ — ахнула жена, выпучив глаза. — Значит так, да⁈
Дальше Анна решила не слушать. Она поднялась к себе в комнату и закрыла дверь. Нужно подумать над сложившейся ситуацией. У нее есть деньги. Она работала каждый день на поле и накопила приличную сумму. Конечно на покупку своего дома ей не хватит. Но она может арендовать новое жилье. Вот только где его найти?
Анна нагнулась и достала из-под кровати маленькую коробку. Открыв крышку, она посчитала деньги: вполне хватало на новое жилье с куда лучшими условиями, нежели сейчас. Нужно будет поискать жилье. Но из-за работы, отнимающей все время, это сделать пока невозможно. Анна тяжело вздохнула. Ничего, и с этим она справится.
Она легла на кровать, задумчиво крутя в пальцах кольцо с голубыми и зелёными камешками, обручальное кольцо, принадлежавшее когда-то Элизе. Кольцо из сновидений. Но что оно здесь делало? Кто его сюда принес? Ничего не понятно!
Анна не заметила, как заснула.
Она оказалось в длинном коридоре. Пол его был застентен красным ковром, тянувшимся до самой лестницы. Стены — увешаны различными старыми картинами. Вдоль них стояли очевидно древние вазы и старые артефакты.
— Элиза, — позвала Разия.
Элиза как раз шла в сторону лестницы, но остановилась, когда ее позвали.
— Ну что еще? — она недовольно повернулась к служанке. — Что тебе еще от меня надо? Платье мне испачкала. Теперь-то что⁈
Анна опустила взгляд. Зеленое платье Элизы и правда было испачкано чем-то вроде супом. Кажется, над этим постаралась служанка, которая с первого дня не питала теплых чувств к принцессе.
— Я же сказала, что случайно, — едва заметная ухмылка промелькнула на лице Разии, но она быстро исчезла. — Тебя внизу зовут.
— Кто?
— Сама иди и посмотри.
И служанка скрылась за поворотом.
— Вот же, гадина, — раздраженно буркнула Элиза.
Она пошагала дальше в сторону лестницы. В глазах у Анны снова потемнело, и когда она открыла глаза, то находилась уже у дворцового крыльца. Главные двери распахнулись и появилась Элиза в чистом атласном платье нежно-розового цвета, который шел ее белоснежному лицу с веснушками и темным глазам, обрамленным густыми ресницами, а фасон подчёркивал красивую фигуру.
— Пройдемте, — сказал стражник, завидев принцессу.
Элиза нахмурилась.
— Куда? — она встала у крыльца и не сдвинулась с места. — Сначала скажите, куда мы идем.
— Это приказ Его Величества, — пояснил стражник.
Элиза вздохнула и нерешительно пошла за ним. Стражник привел ее в заднюю часть дворца. Здесь было тихо и не так людно. Стражник остановился возле маленького и очень уютного строения. Это была прекрасная стеклянная оранжерея с круглым небольшим фонтаном.
— Я не видела оранжерею раньше, — удивленно произнесла Элиза.
Стражник тепло смотрел на место, где они оказались.
— Оно было здесь много лет. Еще покойная мать короля Эмирея, Лили, здесь выращивала различные цветы и лечебные растения. Говорят, она очень любила это место, поэтому бережно заботилась о своем небольшом садике.
Элиза, казалось, затаив дыхание, повернулась к стражнику. Ее недоумение не рассеялось.
Тогда стражник продолжил:
— Это место было заброшено после смерти королевы. Все растения увяли, деревья погибли, а в фонтане вместо воды лежали только сухие листья. До позавчерашнего дня.
— Не понимаю.
— Позавчера король Эмирей неожиданно приказал расчистить оранжерею, обустроить ее и вернуть саду прежний вид.
— Почему? — Элиза хоть и задала вопрос недоуменным голосом, но в глазах ее промелькнул огонёк осознания.
— Не знаю, — пожал стражник плечами. — Но Его Величество приказал привести вас сюда.
Стражник ушел, оставив Элизу одну. Ну, не совсем одну. Рядом с ней стояла Анна, хоть принцесса ее и не видела.
Элиза долго смотрела на оранжерею взволнованными глазами. И вскоре все же решилась пройти в оранжерею. Анна последовала за принцессой. Оказавшись в оранжерее, она сглотнула комок в горле. Это место… она его помнит.
Элиза прошла чуть глубже. Ее взгляд блуждал по унылым грядкам, на которых ничего не росло. Деревянный пол был до блеска вычищен, как и стекла. На отдельной полочке лежали различные инструменты для работы в земле, рядом стояла лейка. Внизу, под полками, расположилось множество цветочных горшочков. А в центре стоял маленький очаг. Он не был зажжён, потому что снаружи было довольно тепло. Но видно, что его хорошо почистили от пыли.
— Я подумал, — за спиной принцессы раздался знакомый голос, — пока вы здесь, вам может быть скучно. И предположил, что вам понравится это место. Оно, конечно, не настолько уютное, как, наверное, ваш сад в Мирихе. Но все равно, думаю, оранжерея будет напоминать вам родной дом.
Элиза слушала его, не оборачиваясь. Анна видела, как глаза принцессы стали влажными. Может, поэтому Элиза не хотела поворачиваться к королю. Не хотела, чтобы он увидел ее слезы.
Через стеклянные стены в оранжерею проникали солнечные лучи и заливали небольшое помещение мягким светом.
— Это место долгое время пустовало и оставалось совсем забытым, — признался Эмирей, продолжая стоять у входа. — И я подумал, что вам понравится проводить здесь время, пока вы не вернетесь домой. Но если вам не нравится…
— Нет, что вы, — Элиза резко обернулась, и нежная улыбка осветила ее лицо. — Оно прекрасно!
Плечи короля облегчённо опустились. Он встретился взглядом с Элизой, и широкая грудь его перестала вздыматься. Он затаил дыхание. Поняв, что смотрит слишком долго, король быстро отвёл взгляд в сторону.
— Я, наверное, пойду, — он неловко отступил. — Если вам понадобится что-то, только скажите служанкам. Они это раздобудут.
Элиза благодарно кивнула. Когда Эмирей ушел, принцесса повернулась к оранжерее. Лицо ее просветлело, и, казалось, стало еще более привлекательным.