Глава 1.

Эйра

В комнате стоял приторный цветочный аромат. Цветы на столе невыносимо раздражали. Я поднялась с кровати, схватила со стула какую‑то ткань и накинула её на букет.

— Айрин, когда ты уже выбросишь эти цветы? — Я уселась на кровать и наблюдала, как подруга мечется в поисках подходящего платья.

— Эйра, ну ты совсем ничего не понимаешь! Рик подарил их мне вчера на свидании, — обиженно произнесла она, взглянув на спрятанные под тканью цветы, и принялась запихивать ворох платьев обратно в шкаф.

— Меня не интересует, что он тебе вчера подарил. И вообще, я не понимаю, зачем нам идти на бал к этим чешуйчатым? — Я откинулась на стену, согнула ноги в коленях и закинула их на кровать.

— Ты… Я тебя не понимаю! Как можно ни разу не влюбиться за свои двадцать пять лет? — Айрин надела одно из платьев и закружилась перед зеркалом. Её шелковистые пряди переливались в лучах солнца, а ярко‑зелёные глаза, словно бусинки, идеально гармонировали с бордовым платьем.

— Тебе идёт, — выдавила я комплимент, которого она так ждала.

— Правда? Мне тоже очень нравится! — восторженно воскликнула она и принялась примерять серьги.

Я вздохнула, предвкушая муки выбора платья — Айрин так просто не отстанет.

Заметив среди вороха на кровати скромное голубое платье, я удивлённо вскинула бровь и улыбнулась. Быстро вскочив, схватила его и подошла к зеркалу.

— То, что надо, — пробормотала я с ухмылкой. — Я надену вот это!

— Ты серьёзно? — Айрин расхохоталась, не веря своим ушам. — Ужас! Оно же совсем не броское. С таким подходом у тебя не будет ни единого шанса!

— А мне и не надо, — Я взяла чёрные серьги. — Вот, так ещё лучше.

— Эйра, да ты демон в юбке! Совсем не даёшь шанса бедным дракончикам, — она села на стул и невольно потёрла виски. — Самое главное, чтобы Рик в меня влюбился. Представь: любовь и страсть!

— Тебе лишь бы в эту чушь верить, — Я хлопнула её по плечу и улыбнулась.

— Всё, хватит болтать! Нам нужно собираться на бал, а то они не терпят опозданий. Там всё строго. И не забывай: мы едем не только для того, чтобы я смогла сблизиться с Риком, но и чтобы тебе присмотреть жениха.

— Да‑да… — Я отмахнулась и пошла за Айрин готовиться к «Драконьему балу».

Айрин, уже вся сияющая, колдовала над моей причёской. Она заплетала мои тёмные волосы в сложную косу, украшая её мелкими серебряными заколками в форме звёзд. Я чувствовала себя неловко, но терпела — знала, что для неё это важно.

— Ну вот, почти готово! — воскликнула она, отстраняясь и оценивая свою работу. — Тебе очень идёт!

Я посмотрела в зеркало. Причёска действительно была красивой, но я всё равно чувствовала себя не в своей тарелке. Голубое платье, хоть и скромное, подчёркивало мои глаза, делая их ещё более тёмными и выразительными.

— Спасибо, Айрин, — искренне поблагодарила я.

— Ну что, поехали покорять сердца драконов? — подмигнула она, беря сумочку.

Мы вышли из квартиры и направились к ожидающему нас экипажу. На улице уже стемнело, и город сиял огнями. Я чувствовала лёгкое волнение, смешанное с раздражением. Бал у драконов… Зачем мне это вообще нужно?

Пока мы ехали, Айрин рассказывала о Рике — о его прекрасных чешуйчатых крыльях, силе и мудрости. Я слушала вполуха, разглядывая проплывающие мимо здания.

Вскоре мы подъехали к огромному замку, возвышающемуся над городом. Он был построен из чёрного камня и освещён тысячами факелов. Вокруг замка вились драконы, охраняя его от незваных гостей.

Когда мы вошли внутрь, я поразилась великолепию зала: высокие потолки, украшенные фресками, огромные люстры, сверкающие кристаллами, и множество драконов в роскошных нарядах.

Айрин сразу бросилась на поиски Рика, а я осталась у стены, чувствуя себя чужой на этом празднике жизни. Ко мне подошёл один из драконов и пригласил на танец. Я вежливо отказалась, сославшись на усталость.

Вскоре ко мне подошли ещё один, и ещё… Я чувствовала себя экспонатом в музее, на который все смотрят и оценивают.

Музыка звучала всё громче, и я ощутила, как нарастает волнение. Вокруг танцевали пары, и я не могла не заметить, как все выглядят счастливыми.

Вдруг музыка стихла, и все взгляды обратились к трону, на котором восседал огромный чёрный дракон — король, правитель всех драконов.

— Сегодня мы собрались здесь, чтобы отпраздновать нашу силу и могущество, — прорычал он, и голос эхом разнёсся по залу. — Но также — чтобы найти достойных невест для наших сыновей.

Я почувствовала, как по спине пробежал холодок. Неужели Айрин действительно надеется, что я выйду замуж за дракона?

Король продолжил речь, а я украдкой посмотрела на Айрин. Она стояла рядом с Риком и что‑то ему говорила, сияя от счастья.

Я вздохнула и отвернулась.

Прислонившись к стене между двумя столбами, я зевнула от усталости. Час спустя заметила Айрин: она была в центре внимания, окружённая девушками, кокетливо болтающими с высоким мужчиной. Его взгляд зацепил меня, но я тут же отвернулась, давая понять, что его внимание мне не нужно. Резко развернувшись, я направилась к выходу.

Кэлтан

Она стояла так, словно её насильно притащили на этот бал. Взгляд — недовольный и усталый; глаза не скрывали полного отсутствия интереса к происходящему. И именно это привлекло моё внимание.

Вокруг меня вились девушки, одаривая милыми улыбками и кокетливыми речами. Всё это до оскомины надоело. Но эта незнакомка… Она зацепила меня, заставила сердце ёкнуть.

Я поймал её взгляд, направленный в мою сторону, и наконец оторвался от назойливых «мух». Когда снова посмотрел туда, где она стояла, увидел лишь силуэт, исчезающий в дверях бального зала.

— Кэлтан, на кого ты так уставился? — спросил Рик.

— Просто кое‑что интересное заметил, — уклончиво ответил я, отворачиваясь и присоединяясь к толпе улыбающихся девушек.

— Айрин, ты просто очаровательна в этом платье, — ворковал Рик, очаровывая очередную жертву. Я знал: это ненадолго. Очередная игра в любовь.

Я улыбнулся, зная, что через пару дней Айрин будет плакать у него на плече, а он — делать вид, что сочувствует. Всё это было предсказуемо и скучно.

Я взял бокал шампанского у проходящего мимо слуги и сделал глоток. Пузырьки приятно щекотали нёбо, но даже это не смогло отвлечь меня от мысли о незнакомке. Кто она? Почему она была такой другой? Вопросы крутились в голове, не давая покоя.

— Кэлтан, ты сегодня не в настроении, — заметила Айрин, кокетливо поправляя локон. — Что‑то случилось?

— Всё в порядке, Айрин, — ответил я, стараясь звучать убедительно. — Просто немного устал.

— Может быть, тебе стоит отдохнуть? — предложила она, прижимаясь ко мне ближе.

— Возможно, — пробормотал я, чувствуя, как начинает раздражать её навязчивость.

Я отстранился от Айрин и окинул взглядом зал. Музыка, смех, блеск драгоценностей — всё казалось фальшивым и пустым. Я больше не мог здесь оставаться.

— Простите, мне нужно отойти, — сказал я Рику и Айрин и, не дожидаясь ответа, направился к выходу.

Я вышел из бального зала и вдохнул свежий ночной воздух. Он был прохладным и бодрящим, как глоток свободы. Решил прогуляться по саду — надеялся, что это поможет успокоиться и прояснить мысли.

Сад был прекрасен в лунном свете. Цветы источали нежный аромат, а фонтаны тихо журчали, создавая умиротворяющую атмосферу. Я шёл по извилистой тропинке, наслаждаясь тишиной и покоем.

Загрузка...