Глава 11

Их встреча оказалась тёплой, приятельской. Девушка внимательно выслушала рассказ Луиджи о их буднях, Диармайд только несколько раз поправлял его и уточнял важные, по его мнению, детали.

— А что ты делала всё это время? — Мелисса как-то странно отреагировала на этот вопрос, сморщилась, как от глотка уксуса и отвела взгляд в сторону.

— Да так… встретилась с тем, кого искала, но, к сожалению, встреча оказалась не такой как я рассчитывала.

— Что собираешься делать дальше? — поинтересовался Диармайд.

— Ничего, планов на будущее у меня нет. Вам в команду маг природы не нужен? Бесполезной я точно не буду.

— Нужен! — Луиджи выкрикнул так быстро, что, наверное, сделал это в инстинктивном порыве. Мелисса не смогла сдержать улыбки.

— Сейчас наша цель насобирать двести тысяч утенов на мой первый год обучения в академии и восстановить руку Лу. Если тебя это устраивает — я не против. На проживание мы заработаем легко, если ты не собираешься тратить тысячи утенов на платья и побрякушки… — Диармайд конечно не против был заполучить сильного мага в команду, но и опасался капризов девушки. Несмотря на то, что они уже довольно давно знакомы, Диармайд её почти не знал.

— Может ты не заметил, но я не гонюсь за блестяшками как большинство ворон. Меня вполне устроит средний уровень достатка, пока мы не соберём нужную сумму. Я просто не знаю что делать, — призналась девушка, — потому я пока побуду с вами.

— Ди, в тот клоповник я не вернусь! — упрямо заявил Луиджи.

— Я и не собираюсь туда возвращаться. Мы снимем гостиницу, не дорогую. Отдохнём и снова отправимся в пустыню. Нужно будет узнать, сколько стоит восстановить тебе руку. Ты говорил, что до прорыва на следующий ранг не много осталось. Не хочу, чтобы у тебя были проблемы с проводимостью энергии в руке…

* * *

Мелисса очень гармонично влилась в коллектив. Девушка держалась особняком, не упуская возможности словесно уколоть кого-то из парней, но всегда помогала в охоте, когда того требовала ситуация. Она была сильным магом. В волка, к слову, она обращалась очень редко, предпочитая для атаки использовать лозы и траву.

В сравнении со стройкой, охота приносила просто колоссальный доход, но приходилось большую часть времени проводить в жаркой пустыне. Это было возможно только благодаря магии Диармайда. Найти еду в пустыне не трудно, особенно магам, но вот с водой была совсем другая ситуация.

Было раннее утро. Далёкий горизонт небосвода только-только начал светлеть, предвещая день. Диармайд спал, крепко прижимая к себе книгу, он как обычно ворочался во сне, но криков и безумных метаний уже давно не было.

— Не понимаю, почему ты остаёшься с нами? Ни за что не поверю, что бывший капо с навыками к шпионажу не может сладко устроиться, — тихо сказал Луиджи, сидя опёршись спиной о свой походный рюкзак.

— Сама не знаю… — так же тихо ответила ему Мелисса. — Я была потерянной, когда встретилась с вами, у меня случилась очень неприятная ситуация и в голове всплыла наша договорённость встретиться, когда появится возможность. Потом как-то привыкла к вам, — она засмеялась, прикрывая рот ладошкой, — смешно признать, но ваша компания мне и вправду нравится. Меня забавляют ваши перепалки и постоянные споры. Я могу устроить себе жизнь получше, но стоит ли что-то менять, если мне и здесь хорошо? А может меня просто интересует Диармайд. Ты хотя-бы представляешь, насколько он исключительный?

— Пятый ранг в девятнадцать — это не такая уж и редкость, — посмотрел на спящего друга Лу, он знал подлинную уникальность парня, но это не его секрет и не ему его рассказывать.

— Бог с ним, с рангом. Его глаза — вот настоящее чудо. У магов воды просто не бывает таких глаз! Не бывает и всё! У магов основных четырёх стихий дурного глаза никогда не было.

Луиджи не смог сдержать смех, Диармайд заворочался во сне, делая вид что спит. «Знала бы Мелисса все его тайны…», подумал Лу.

— Знаешь, когда мой учитель только взялся его тренировать, он мне казал: этот парень сможет изменить мир, а если не изменить, по пошатнуть устоявшийся мировой порядок. Тогда я подумал — это алкогольный бред, а сейчас и сам без колебаний отдам за парня жизнь.

Мелисса пристально смотрела на лицо Луиджи во время его откровения.

— Руку за него ты уже отдал…

Девушка замолчала, разглядывая Диармайда. Он показался ей странным ещё в Спарте. Целеустремлённый, смелый, бесстрашный. Иногда умный, иногда глупый.

— А он красивый… — тихо сказала она, — но такой холодный.

— Когда я его впервые встретил — он казался очень умным и проницательным парнем. Постоянно молчал и учился. Ещё у него был взгляд мёртвой рыбы и почти полностью отсутствовали эмоции. Потом, когда он отжил и начал вести себя более человечно, я понял — его напускная хмурость и была причиной этого ареола мудрости и загадочности. Ты не подумай, Ди смышлёный парень и он поразительно быстро учится. Но не стоит путать знания с мудростью, ошибки он творит не реже остальных. Пожалуй, больше всего заслуживает уважения его упорство и целеустремлённость. Я ещё не встречал таких волевых людей.

— Хм… — только и смогла ответить Мелисса.

* * *

Наступило тринадцатое июня. Это был один из тех редких дней, который ребята проводили в цивилизации. Луиджи и Мелисса заявили, что они устали и решили отдохнуть в городе. Диармайд был не против, он и сам устал от монотонного истребления низко рангового зверья. На добычу посерьёзнее они пока не решались, там нужно дорогостоящее оружие и оборудование для сбора полезных материалов.

Луиджи ворвался в комнату пребывая в хорошем расположении духа.

— Мы сегодня идём в бар! — уверенно заявил он.

— Что, снова? — страдальчески застонал Диармайд. — Забыл уже, как всё в последний раз закончилось? Ты до погоста меня довести хочешь?

— Хватит говорить как старикан из книжной лавки! Готовься, сегодня вечером мы отдыхаем! — прокричал он, уходя из номера. Дверь за собой гад так и не закрыл!

Уют заведения Замира был притягательным и успокаивающим, к запаху алкоголя примешивался вязкий аромат кальяна. Атмосфера умиротворения и неспешного, весёлого досуга тут была особенно приятной.

— Лу сказал, что у тебя сегодня день рождения — поздравляю, — Мелисса коснулась губами щеки Диармайда и положила перед ним книгу, перевязанную лентой.

— Лу много болтает, — парень вздохнул и потянулся к книге не в силах сопротивляться соблазну, — спасибо.

Мелисса улыбнулась, обменявшись с Луиджи весёлыми взглядами.

— Сегодня всё за твой счёт! — поставил в известность именинника Лу.

— У нас и так общие деньги…

— Ничего не знаю Замир, пива мне и этой обворожительной леди! — потребовал балагур у медведеподобного бармена. Мелисса была обворожительной. Её хищная красота слепила, привлекая взгляды — чёрное шёлковое платье подчёркивало стройную фигуру, через прорези на платье были видны линии татуировок. Ожерелье из черных рубинов элегантно лежало на ключице, акцентируя внимание на притягательном декольте.

— Твои вещи ведь потонули как и наши, вместе с кораблём. Когда ты уже успела обзавестись такими побрякушками? — спросил Луиджи.

— Такая прелесть — жаль, что это не моё, я одолжила у одного знакомого. Не привыкла появляться на празднике в повседневной одежде.

— Ну да, вечернее платье — именно то, что стоит одевать в пивной бар, — хохотнул Лу. — Твоё здоровье Ди, с днём побега.

— Спасибо, — нехотя оторвался от книги Диармайд. Магическая флора и фауна Сахары — невероятно увлекательное чтиво.

— День побега? — заинтересовалась девушка.

— Я сбежал с колонии в этот день, пять лет назад. Именно этого числа я и решил праздновать день рождения.

Лу как обычно не сдерживался, отрываясь во всю. Уже через час он в обнимку со студентами первокурсниками пел арабскую песню. Удивительно, как это у него получалось, почти не понимая язык, пел он не плохо, к слову.

— Скажи, ты ведь сильная. Почему будучи членом Адамиди, ты отвечала именно за разведку?

— Силой далеко не всегда можно добиться желаемого, — Мелисса перестала с улыбкой наблюдать за развязным поведением Луиджи. — Если у тебя не хватает сил сделать что-то самому, заставь других сделать это.

— Я никогда не был хорош в манипуляциях людьми. Это полезный навык, жаль мне он не даётся также легко, как магия…

— Ничего сложного тут нет. Главное никогда не забывать о том, что каждый человек чего-то хочет. Если научишься этим управлять, научишься заставлять людей делать всё за тебя. Тут, как и в любом навыке — важна сноровка и упорство. Мастерство не постигается благодаря генам, его тренируют на протяжении всей жизни.

— Звучит проще, чем есть на самом деле, — Диармайд понимал очевидные вещи, но вот как их реализовать?

— Тут фокус в том, что звучит это просто и кажется очевидным, но на самом деле, это намного труднее чем кажется.

— Могу я пригласить тебя на танец? — к Мелиссе подошёл долговязый студент с брошью Айн на груди.

— Извини, сегодня я танцую только с этим парнем, — указала на Диармайда она. Парень смерил его колючим взглядом, прежде чем уйти, но ввязываться в конфликт не стал.

— Одна фраза и он ненавидит меня и обвиняет во всех сегодняшних несчастьях.

Мелисса рассмеялась.

— Такова сила коварных и опасных женщин, мы заставляем баранов бодаться на потеху толпе. Мне скучно, пошли потанцуем, а то ты так и просидишь за стойкой пока Лу не приползёт, требуя отнести его домой.

Ритмичная музыка пьянила, Мелисса изгибалась с лукавой улыбкой наблюдая за Диармайдом. Он был спокоен и расслаблен с наслаждением наблюдая за гибкостью и красотой её тела. Мелисса не просто умела танцевать, она завораживала. Резкий цветочный аромат, исходящий от девушки в его руках — дурманил. Когда танец закончился и началась следующая песня, в заведении было необычайно тихо, замолчали пьяные студенты с Луиджи, стихли досужие разговоры завсегдатаев.

— Сила красоты, да? — спросил Диармайд, не в силах сдержать довольной улыбки.

— Красота — это ещё не всё, нужно уметь представить себя. С первой же секунды показать, кто ты есть на самом деле. Ты научишься, уж это я тебе обещаю.

В отель возвращались поздно ночью. Луиджи был пьян, но не сильно, в этот раз он не стал переходить границу разумного. Он шёл пошатываясь, и Диармайд время от времени поправлял направление его движения, опасаясь, как бы он не угодил в колючие кусты на обочине. Адепт адептом, а глупости делать не стоит.

— Самоконтроля ему точно не хватает, — осуждающе покачала головой Мелисса. — Иди спать, я уложу этого олуха сама.

— Спасибо за сегодняшний вечер, и ещё раз спасибо за прекрасный подарок.

Мелисса тепло улыбнулась.

— Пожалуйста, я знала — тебе понравится.

Диармайд сидел на крохотном балконе своего номера. Вид из него открывался просто потрясающий. Чёрные воды медленно текучего Нила отзеркаливали звёздное небо, делая его похожим на засыпанную драгоценностями простыню из тёмно-синего бархата. Очертания пальм колыхались от слабого ветра. Пели ночные насекомые.

— Если не можешь сделать что-то сам — заставь других сделать это за себя, да? — Диармайд улыбнулся своим мыслям. У него начал зарождаться план, интересно, к чему он его приведёт?

Уже пять лет…

* * *

— Ты спрашивал про магию у Гарри, так? — охранник надвигался на него как ожившая скала. Он был громадным в сравнении с тощим мальчиком, отчаянно пытавшимся вжаться в стену. Мужчина не замедлил шаг, он нанёс сильный удар прикладом ему в челюсть, боль была невероятной, голова закружилась, Диармайд не смог устоять на ногах.

— Эй ты, новенький, отнеси это в карцер. Пускай подумает над своим поведением, меня уже затрахало делать ему постоянные замечания, — гаркнул надзиратель.

Новоприбывший охранник ещё сохранял остатки человечности, он понёс неспособного стоять на ногах паренька на руках. Диармайд видел жалость в его глазах, но он уже хорошо знал — она быстро оттуда исчезает, сначала сменяясь безразличием, потом злобой.

Когда его проносили по коридору он увидел, как в «комнату удовольствий» заталкивали девочку, Анну. Она брыкалась и рыдала, а тройка извергов насмехаясь толкали её внутрь, приговаривая:

— Чем быстрее ты перестанешь брыкаться, тем быстрее тебе начнёт нравится, — из комнаты послышались ещё несколько мужских голосов.

* * *

Диармайд сидел в карцере уже четвёртые сутки. Охранники принесли ему миску с костями, на которых почти не оставалось мяса. На поверхности были видны следы собачьих зубов.

* * *

— На, — бросил ему тарелку в камеру надзиратель, с довольной улыбкой смотрящий на изнеможённое лицо паренька. — Будешь знать, как устраивать драки.

* * *

Сегодня Диармайд сломал нос Саймону Шефилду, когда тот попытался украсть у него кусок хлеба. Виновником сразу определили главного возмутителя колонии. У главного надзирателя Витольда закончилось терпение. Его приковали наручниками к колену трубы, оставив висеть в нескольких сантиметрах над землёй, мальчик мог дотронуться до неё только носочками.

— Ну всё, ты меня зае… Сейчас я тебе наглядно покажу, где твоё место, — разминая широкие плечи сказал бритый гасконец. Он разорвал белый халат на спине Диармайда и отошёл на несколько шагов назад.

— Клац, — раздался громкий хлопок нагайки, спину обожгло болью, но мальчик не издал ни звука. Клац, клац, клац, боль въедалась ему в спину, как кислота которой заставляли их очищать руду. Он плакал беззвучно, до крови закусив губу, а на спине чеканились шрамы, которые останутся с ним на всю жизнь.

Диармайд опомнился, отгоняя неприятные воспоминания и посмотрел на кружку с остывшим кофе, сливки отбелили его поверхность.

— Ненавижу белый, — парень бросил кружку в ствол дерева и ушёл с балкона. Он пошёл на кухню, взял нож, напитал его маной и стал делать надрезы на татуировке. Плавно, спокойно, одна линия за другой скрывала ненавистный штрихкод закрашивая его кровью. Боль была привычной, почти приятной, ведь она отвлекала от отвратительных воспоминаний, а по его щекам текли немые слёзы, такие же, как и тогда.

* * *

— Какой-то ты угрюмый, — оценил хмурое лицо Диармайда Луиджи за завтраком. Они уже давно облюбовали неприметную забегаловку, где подавали одни из вкуснейших кебабов в городе.

— Зато ты слишком весёлый, где твоё честно заработанное похмелье? — проворчал Диармайд.

— Серьёзно, вы начинаете спорить с самого утра? Вам это когда-нибудь надоедает? — опустила газету Мелисса.

— Нет! — в один голос ответили парни и заулыбались.

Луиджи внезапно поморщился и принялся массировать округлившуюся культю.

— Ди, открой пожалуйста содовую.

— Фантомные боли? — обеспокоенно спросил Диармайд.

— Ерунда. Ты решил, когда мы отправляемся в пустыню?

— Я думал отдохнуть ещё несколько дней, мы пробыли там почти две недели, нужно отдохнуть и снова за работу. В этот раз у нас будет сосуд из стекла ковенье, так что сможем хранить очень едкие субстанции, а они неплохо продаются.

— Какой сосуд? — переспросила Мелисса.

— Из алхимического стекла, — использовал его распространённое название Диармайд.

— Вот скажи, почему сразу так не ответить, а?

— Хватит! — вспылила Мелисса, видя, что Диармайд уже собирался огрызаться в ответ. — Вы меня уже достали, оба! Можно хотя-бы раз спокойно поесть, не собачась по каждому поводу?

— Чего ты такая нервная с самого утра? Я думал ты уже привыкла, — удивился Лу.

— Пришлось ночью одного пьяного идиота спать укладывать. Радуйся, что я пожалела тебя и не сломала последнюю уцелевшую руку, и не делай вид, что не понимаешь за что!

— Понял-понял, прости, я был пьян, ничего не соображал.

— Ты вообще по жизни похоже ничего не соображаешь! — заявила Мелисса, гордо вздёрнув подбородок.

— Ди, я знаю, ты собираешься первым делом восстановить мою руку, но подумай, может не стоит рисковать — сначала устроим тебя в академию. Если напряжёмся, думаю успеем собрать нужную сумму.

— А с твоей рукой мы сможем эффективнее охотиться. Лу, я не собираюсь рисковать и оставить тебя инвалидом с дефективной рукой.

— Так, хватит. Не нужно никому ничем жертвовать. У вас есть ещё целых два месяца на то, чтобы подать документы, а у нас в отряде два мага высокого ранга. Я уже нашла решение всех проблем.

— Какое!? — в один голос выкрикнули парни.

— И как это у вас получается? — спросила Мелисса. — Так, короче, мы отправляемся на охоту в дельту Нила!

К ребятам за столик сел невысокий тощий мужчина средних лет. Его лицо покрывала многодневная щетина, а на голове криво сидела покрытая масляными разводами кепка. Он не сказал ни слова, положив подрагивающие руки на стол.

— Прости парень, но за этим столиком занято. Поищи себе другое место, — сказал ему Луиджи.

Незнакомец не пошевелился. Он сделал глубокий вдох, прежде чем заговорить.

— Я люблю розовых единорогов, — дрожащим голосом сказал он. Мелисса прыснула, прижав кулачок ко рту, а Диармайд и Луиджи наоборот напряглись и собрались, внимательно смотря на мужчину.

— Не пытайтесь со мной связаться. Это может поставить вас под удар. Я найду вас, если в этом будет нужда. Успехов, — сказал он и немного поколебавшись поднялся с пластикового стула.

— Что за чёрт? — спросила у парней Мелисса, но те ничего не ответили ей.

Мужчина отошёл на двести метров, достал из кармана пистолет и выстрелил себе в голову. На улице все засуетились, зеваки подбежали к трупу. Прохожие начали толпиться вокруг тела.

— Что за чёрт!? — повысив голос спросила Мелисса.

— Это сообщение от Нико, — ответил ей Диармайд, — думаешь у нас проблемы? — повернулся он к Луиджи.

— Не знаю, но стоит быть на стороже. Он бы не стал с нами связываться таким образом, если бы всё было нормально.

Загрузка...