Глава 2

Зимой линия горизонта в Техасе, насколько хватало глаз, поражала своим унылым однообразием. Поэтому всадник на большом гнедом коне мог спокойно наслаждаться одиночеством. Оно не покидало его вот уже несколько лет, отступая лишь в периоды редких приступов тупой боли, от которой невозможно было избавиться. Вдруг в том месте, где он рассчитывал найти своих заблудившихся телят, всадник заметил блестящий серебристый «ягуар» и, прищурившись, рассматривал его. Скорее всего этот шикарный автомобиль возвращался от его дома. Вряд ли Гэсси Сэмсон снизойдет до того, чтобы сообщить Кэду о заблудившихся телятах. Это больше похоже на ее дочь. Он сделал все, чтобы прекратить их встречи, причем так грубо, что до сих пор его мучили угрызения совести. Однако забыть ее не смог, и она все чаще всплывала в его памяти. Может, не следовало отваживать Бесс и мучить и себя и ее? Но это было бы просто безумием. Он беден, она богата. Ему нечего предложить ей, кроме короткой любовной связи. Но Бесс никогда бы не пошла на это. Да и сам он тоже. Его принципы и нравственные устои не позволили бы ему обесчестить девушку ради собственного удовольствия. Он хотел, чтобы все было по-честному, как положено, а раз это невозможно, то лучше не связываться. Было и еще одно препятствие. Его бешеный темперамент. Он наверняка испугал бы Бесс. Исковеркал бы ее нежную душу. Сама мысль об этом угнетала Кэда, усугубляя его одиночество. Такой доброй и нежной, как Бесс, Кэд никогда не встречал, не считая, разумеется, его собственной матери. Эта девушка, казалось, была рождена для жизни в доме с изящными белыми колоннами, белыми оградами, конюшнями и красными надворными постройками. В один прекрасный день она найдет мужчину, вписывающегося в ее элегантный мир, богатого, способного осыпать ее бриллиантами, завалить мехами и вконец избаловать. С Кэдом же ей пришлось бы жить в тяжелом труде, к которому она не привыкла. И не сможет привыкнуть. Кэд пригнулся над лукой седла и внимательно следил за Бесс, которая вышла из машины и направилась к теленку. Боже, ужаснулся Кэд. Зачем она это делает? Ведь она испачкает свое красивое и наверняка очень дорогое зеленое платье, к тому же вряд ли корове-матери понравится, что кто-то приблизился к ее чаду, и она может напасть на Бесс. Седло слегка заскрипело под тяжестью его тела, когда он пустил лошадь вскачь, и он поморщился от боли в левой ноге. Кэд выиграл главный приз в финале национальных состязаний по родео в Лас-Вегасе, но растянул сухожилие в соревновании по объездке диких лошадей и теперь надеялся полностью восстановить форму до начала родео в Сан-Антонио.

Многие управлялись со скотом и лошадьми не хуже, чем он. Слишком многие. От него целиком зависели и мать, и оба брата, как, впрочем, и их способность платить по закладным, что и в лучшие-то времена было делом нелегким. Отец всю жизнь мечтал превратить Лэриет в настоящее имение, но так и не осуществил своей заветной мечты и, наделав кучу долгов, десять лет назад отошел в мир иной. И до сих пор Кэду не удавалось расплатиться с кредиторами. Кэд уже приблизился к Бесс настолько, что мог видеть ее лицо. На нем было выражение тревоги, как и в те моменты, когда, обиженная матерью, она уходила из дому и долго бродила по поросшей низким кустарником техасской земле к югу от Сан-Антонио. Гэсси, эгоистичная и своенравная, обращалась со своей единственной дочерью, словно с рабыней. Кэд был тому свидетелем не один год и испытывал к Гэсси отвращение, смешанное с презрением. Но ужаснее всего было то, что Бесс, казалось, примирилась с таким положением и даже не пыталась его изменить. В свои двадцать три Бесс была робкой и застенчивой, как совсем юная девушка. И если где-нибудь появлялась с матерью, старалась не привлекать к себе внимания. Таким образом на первом плане всегда оказывалась Гэсси. Бесс была ее тенью. В этот момент девушка стояла на коленях перед теленком, и Кэд пустил лошадь в галоп, чтобы она его заметила. Однако это произошло, лишь когда он подъехал почти вплотную. Бесс выглядела растерянной, одинокой, даже испуганной. Лицо без следов какой бы то ни было косметики обрамляли длинные распущенные волосы, каштановые с золотистым отливом. В ее карих глазах, казалось, отражалась сама душа. Кожа была кремового цвета. Лицо — овальное, с выражением нежности и доброты. А фигура такая, что заставила однажды Кэда напиться. Она никогда не выпячивала свою красоту, но только слепой мог не увидеть совершенства ее форм: полные груди, тонкая талия, округлые бедра и длинные стройные ноги. Мать умышленно не побуждала Бесс извлекать дивиденды из своих активов, видимо, боялась конкуренции, потому что одним своим присутствием Бесс напоминала ей о ее возрасте.

Когда Кэд очутился рядом с Бесс, контраст между ними стал особенно разительным. Настоящая леди и неотесанный парень, светская девушка и ковбой с примесью индейской крови племени команчи, которого в дом Сэмсонов впускали в заднюю дверь, когда отец Бесси нанял его для обучения Бесс верховой езде. Кэд до сих пор вскипал гневом, стоило ему вспомнить о том, как быстро прекратились эти уроки. И опять-таки из-за Гэсси. Сколько он себя помнил, почти все его беды случались из-за нее. В том числе и безвременная кончина его отца. Вряд ли Гэсси рассказала об этом дочери, к тому же Бесс была слишком мала и наверняка все забыла. Зато Кэд не забыл, потому что разница между ними была в одиннадцать лет.

Как только Бесс увидела Кэда, предмет своих мечтаний, сердце ее едва не выскочило из груди и, чтобы совладать с охватившим ее волнением, она крепко стиснула зубы. Его неожиданное появление потрясло девушку, хотя именно за этим она и ехала в Лэриет.

Что испытывал сейчас Кэд, было известно только ему. Он никогда не выдавал своих чувств. И только однажды выплеснул на Бесс все свое презрение, обдав ее холодом и оттолкнув от себя, дав понять, что она достойна лишь насмешки. Бесс понимала, что у него нет ни желания, ни времени общаться с девицами из светского общества, но его презрение распространялось даже на Гэсси, а уж она, Бесс в этом была уверена, не причинила Кэду никакого вреда.

Бесс не решалась посмотреть в его холодные черные глаза, сверкавшие из-под широких полей ковбойской шляпы, когда он прямо перед ней осадил лошадь. Кэда нельзя было назвать красивым, его лицо, хоть и выразительное, было каким-то угловатым и широким, брови слишком густыми, нос непомерно большим, а губы чересчур тонкими, что являлось признаком злости. Зато сложен он был идеально. Широкие плечи, узкие бедра, длинные стройные ноги. Такого великолепного, близкого к совершенству тела Бесс еще никогда не видела. Кэд выглядел гибким и тонким, и только в движениях проявлялись его поистине могучая сила и мужественность. Ей стыдно было вспомнить то, что произошло между ними, особенно его презрение и гнев, которые, казалось, до сих пор не исчезли.

— Я заезжала к вам предупредить, что телята убежали из загона, — проговорила Бесс запинаясь, как школьница на экзамене. — А когда возвращалась, увидела этого…

Кэд легко соскользнул на землю и, стараясь не повредить больную ногу, опустился на корточки возле белого с рыжими подпалинами теленка.

— К нему лучше не приближаться, если рядом его мать, — не поднимая глаз, предупредил он Бесс, уверенно ощупывая животное в поисках раны или ушиба. — Комолых коров я не держу. Они все с рогами и при необходимости пускают их в ход.

— Я знаю, — кротко отозвалась Бесс. — Ну, как она, в порядке?

— Это не она, а он, и ему плохо. Видно, что-то с кишечником. — Кэд поднялся с колен и обеими руками осторожно поднял теленка. — Возьму его с собой. Спасибо, что остановились возле него, — поблагодарил Кэд, так и не удостоив ее даже беглым взглядом.

Бесс последовала за ним.

— Может быть… подержать его, пока вы будете садиться на лошадь? — неуверенно предложила она.

Он подошел к своему гнедому коню, и, когда обернулся, глаза его блеснули от удивления.

— Подержать? В таком платье? — спросил он, оценивающе оглядев тонкую фигурку Бесс. — Насколько я понимаю, оно шелковое? А вы подумали о том, что, когда вернетесь домой, от вас будет пахнуть теленком, а то и чем-нибудь похуже? Ведь у него разорваны кишки.

— Ну и что? — улыбнулась девушка. — Я люблю телят.

У Кэда на скулах заиграли желваки.

— Больных и заблудившихся, — добавил он. — Отправляйтесь домой, Бесс. Вам не пристало бродить в такой глуши и ездить по всяким ранчо. Вы должны проводить время в более приятных местах. — Кэд осторожно положил теленка перед лукой, легко вскочил в седло и взялся за повод. Бесс буквально пожирала его полными отчаяния глазами. Его глаза потемнели, когда он встретил ее взгляд, и Кэд, прищурившись, повторил:

— Поезжайте домой, Бесс. — Это прозвучало грубее, чем ему хотелось бы, потому что вид ее внушал ему опасения.

Бесс тихо вздохнула:

— Все в порядке, Кэд. — Она повернулась и, опустив голову, направилась к машине.

Он посмотрел ей вслед с таким выражением лица, которое могло бы многое сказать даже такому невинному созданию, как Бесс, и, не произнеся больше ни слова, поскакал в сторону Лэриета. Бесс хотелось смотреть на Кэда, пока он не исчезнет из виду, но она и без того задержалась. Господи! Как она любит его… От этого чувства, пожалуй, ей никогда не избавиться. Видит Бог, он не хочет ее, а она продолжает биться головой о каменную стену его сердца. В полном изнеможении, совершенно убитая, она села за руль. Если бы у нее хватило мужества дать ему отпор, возможно, он изменил бы к ней отношение. Ее смирение ему отвратительно. Это ясно. А ведь от природы Бесс не была слабохарактерной. Но ей внушали с детства, что настоящей леди не пристало показывать свой норов. Особенно старалась Гэсси.

Вконец подавленная, Бесс вывела машину на дорогу. Что толку, что она красива и хорошо воспитана? Жизнь ее мертва, словно попавшая под колеса змея. Окутана мраком, без малейшей надежды на проблеск. А сама она не что иное, как неудачная копия собственной матери.

Вернувшись, Бесс застала отца дома и вдруг заметила, как сильно он состарился.

— Я думала, вы до завтра пробудете в Далласе, — сказала ласково Бесс, обнимая отца. Кареглазый, с сильной проседью в волосах, он был ненамного выше Бесс. Энергичный, веселый, настоящий живчик.

— Я так и рассчитывал, — ответил отец, — но обстоятельства изменились. Только не спрашивай, что случилось, я все равно не скажу, — добавил он, едва она открыла рот, чтобы заговорить. — Все обойдется.

— Что-нибудь с бизнесом? — пробормотала Бесс.

— Как всегда, ты же знаешь. — Он ослабил узел галстука и обвел взглядом черно-белый мраморный пол, который вел к устланной ковровой дорожкой лестнице. В вестибюле висела хрустальная люстра от Уотерфорда, а по обе стороны коридора располагались обставленные со вкусом комнаты. — Боже мой. Дела с каждым днем идут все хуже. И труды мои и старания напрасны. Знаешь, Бесс, порой хочется все бросить, уехать в Африку, поселиться в хижине среди джунглей и кататься на слоне.

— В Африке неспокойно, большую часть джунглей пожрали слоны, а маленьких слонят вывозят в другие страны, чтобы проверить, смогут ли они прожить в регионах с достаточными запасами растительности, — не упустила случая просветить отца Бесс.

— Ох уж этот твой проклятый журнал «Нэшнл джиогрэфик спешелз»! — проворчал отец. — В таком случае запишусь в команду Жака Кусто и его сына и вместе с ними стану изучать моря и океаны.

— У него теперь новый парусник, он называется…

— Я вот скажу матери, что ты не явилась к кофе! — пригрозил отец.

Бесс рассмеялась:

— О'кей, больше не буду. А где она, кстати?

— Наверху. Наряжается. Я собираюсь взять ее с собой в Сан-Антонио на ленч. — Он взглянул на часы. — Если, конечно, она когда-нибудь закончит свои сборы.

— Она все еще красива, — напомнила Бесс отцу. — А красоту нужно беречь.

— Только этим я и занимаюсь почти четверть века, — заметил он. — В будущем году отпразднуем серебряную свадьбу. Несмотря на расточительность твоей матери, это было хорошее время. Надеюсь, у меня и дальше хватит денег на ее любимые бриллианты, — усмехнулся он, но глаза его оставались печальными. — Нас ждут трудные испытания. Я только что решился на одно из самых рискованных дел за всю мою финансовую карьеру, и если потерпим крах, даже представить невозможно, что с нами будет.

В голосе отца звучала тревога, и Бесс нахмурилась:

— Я могу чем-нибудь помочь, папа?

— Господи, конечно, нет, дорогая. Спасибо тебе за заботу.

— Мама тоже беспокоится о ваших делах.

— По-своему, — согласился он. — Поначалу я думал, что она любит меня, а не только мои деньги. Потом согласился на дружбу. Наш брак не самый счастливый, но, поверь, моей любви хватало на двоих. Я и сейчас ее люблю, — добавил он с теплой улыбкой.

Бесс посмотрела на отца своими большими карими глазами:

— Найта приглашает меня поехать с ней на Карибские острова.

— Мать этого не переживет, ее хватит удар.

— Да, знаю. Впрочем, мне и самой не хочется ехать.

Фрэнк Сэмсон поморщился:

— Решай сама, как тебе поступить. Мать, к сожалению, не понимает, насколько она деспотична. Обращается с тобой, словно с куклой, а ты терпишь. — Отец назидательно указал своим сухим пальцем на дочь. — Ты уже взрослая. Не позволяй ей собой командовать.

— Она желает мне добра, — неуверенно произнесла Бесс.

— Все имеет свои пределы, — продолжал отец. — Родители обязаны понимать это, иначе могут навредить детям.

— Со мной пока такого не случилось, — возразила Бесс, хотя не смогла бы утверждать, что в некотором смысле это не совсем так. Мать была бы в шоке, узнай она, как сильно желает Бесс Кэда.

— Куда это ты запропастилась? — ворчала Гэсси Сэмсон, спускаясь с лестницы в элегантном кремовом костюме из шерстяного трикотажа с розовой отделкой. Ее прическа, как и макияж, была безупречна. В юности Гэсси Сэмсон некоторое время подвизалась в театре на второстепенных ролях, однако держала себя на сцене как звезда первой величины.

— Я заезжала в Лэриет сказать Элайз о том, что у них из загона сбежало несколько телят, — объяснила Бесс.

Гэсси сердито сверкнула на дочь своими зелеными глазами:

— Кэд, конечно, был дома?

— Нет, его не было, — спокойно ответила Бесс.

— Держись подальше от этого человека, — с нескрываемой досадой сказала Гэсси. — Нечего общаться с простым ковбоем…

— Он способный и умный парень с большими возможностями, — возразил Фрэнк, одной рукой обнимая жену. — Так что напрасно вы на него ополчились. Что было, то было. И прошлое лучше забыть.

Гэсси покраснела и снова метнула гневный взгляд на Бесс, затем бросила Фрэнку:

— Прошлое тут ни при чем. Поехали?

После заявления матери Бесс стала мрачной, как никогда. В каком-то смысле ее родители оставались для нее тайной, особенно мать, но Бесс не была любопытной. Она улыбнулась, помахала родителям на прощание рукой и поднялась к себе, намереваясь переодеться.

В ту ночь она случайно услышала, как спорили родители из-за денег, и хотя разговор был короткий, он не шел у Бесс из головы. А вечером следующего дня к отцу пришел какой-то человек.

— Кто это? — спросила Бесс у матери.

— Не знаю, дорогая, — раздраженно ответила та. — Вот уже два дня твой отец в ужасном настроении. Рвет и мечет, сам на себя не похож. Не знаю, в чем дело, но что-то неладно.

— А вы не могли бы спросить его об этом?

— Уже спрашивала. Он ничего не сказал, только пристально посмотрел на меня. Завтра вечер в Ривер-Грил. Хочешь пойти с нами? — предложила ей мать. — Там будут Мерилы с сыном Грейсоном.

— Грей очень мил, но я не собираюсь вешаться ему на шею, если не возражаете, — тихо ответила Бесс. — Меня не интересуют богатые женихи.

— Но ты могла бы там просто развлечься, — улыбаясь, уговаривала ее Гэсси. — И не упрямься. Полакомишься своими любимыми морскими деликатесами. К тому же Грэй только что вернулся из Европы, где провел целый месяц. У него полно впечатлений. Наденешь новое платье из серого крепа и лисье боа, которое я подарила тебе на Рождество. Ведь оно превосходно, не правда ли?

— Но, мама…

— А сейчас, дорогая, попроси Мод принести кофе. Может быть, к нам присоединится и отец со своим гостем, — добавила Гэсси, небрежно похлопав Бесс по руке. Девушка вышла. Ей не хотелось пререкаться с матерью, но она понимала, что так вечно продолжаться не может и настанет день, когда она взбунтуется. И тогда с невыносимой опекой матери будет покончено. Отец прав. Странно только, что в этом вопросе он разделяет мнение Кэда. Вряд ли во время деловых разговоров с отцом Кэд затрагивал такие личные темы, как деспотичное отношение матери к Бесс. Впрочем, кто знает?

Бесс возвращалась из кухни, погруженная в свои мысли, когда увидела бежавшую ей навстречу Гэсси, задыхавшуюся, с безумным взглядом.

— Посетитель ушел, а Фрэнк заперся в кабинете и не открывает! — вопила женщина. — Бесс, случилось что-то ужасное!

— Но что могло…

В этот момент раздался выстрел, и обе застыли на месте. Но в следующий миг Бесс помчалась через холл к кабинету и принялась колотить в дверь кулаками и ногами.

— Папа! — Она долго кричала, потом повернулась к Гэсси. — Надо вызвать полицию!

— Полицию? — Гэсси побледнела, но не двигалась с места.

Тогда девушка кинулась к телефону, трясущимися руками полистала справочник, нашла нужный номер, набрала и сообщила о случившемся дежурному полиции.

Не прошло и нескольких минут, как завыли полицейские сирены и начался сущий кошмар. Дверь кабинета наконец взломали. Бесс бросила взгляд на лежавшего в луже крови отца и, почувствовав приступ тошноты, побежала в ванную. Еще до приезда полиции Гэсси поднялась к себе, и Бесс, выйдя из ванной, вызвала по телефону доктора, потому что мать была в шоке.

Остаток вечера прошел в какой-то мутной мгле, состоявшей из боли, горя и тупого оцепенения. Бесс терпеливо отвечала на вопросы, но стоило ей увидеть внезапно появившегося Кэда, как она не выдержала и закричала. Кэд выпроводил полицейских, подхватил Бесс своими крепкими руками и понес вверх по лестнице, в ее комнату. Девушка бормотала что-то бессвязное и дрожала от страха.

— Полиция!.. — хрипло шептала она.

— Я обо всем позабочусь, — сказал Кэд, укладывая Бесс на постель. Он снял с нее туфли, укрыл ее простыней. — Постарайтесь уснуть. Доктор у вашей матери, и, как только освободится, я пошлю его к вам.

— Он убил себя, — выдохнула Бесс.

— Не волнуйтесь, все образуется, — утешал ее Кэд, видя, как она побледнела. — Позовите, если понадоблюсь, я буду рядом, пока вы не уснете.

Бесс коснулась его лица непослушной рукой, и из глаз ее хлынули слезы.

— Спасибо вам.

Кэд сжал ее руку и тотчас же вышел.

— Я отлучусь на несколько минут.

Пришел доктор и, бормоча слова утешения, дал ей снотворного. Бесс словно в тумане вспоминала встревоженный взгляд Кэда и очень скоро под действием снотворного уснула. А когда проснулась, посторонних в доме уже не было. Голова разламывалась от боли, время от времени Бесс разражалась рыданиями и пригоршнями глотала успокоительные таблетки. Подумав о том, что головные боли у нее наследственные, Бесс представила себе, какие мучения ждут ее в будущем.

Кэд не вернулся. Но почему? Ведь вчера вечером он был здесь. Должно быть, почувствовал, что Гэсси не в восторге от его присутствия.

— Я рада, что ты проявила столько мужества, Бесс, — хлюпая носом, проговорила Гэсси, когда они сидели в гостиной. А я просто обезумела.

— Я тоже. Зато Кэд не растерялся, — тихо прошептала Бесс. — Отнес меня наверх и вызвал доктора. Мне было так плохо.

— Ты хочешь сказать, что этот человек провел ночь в моем доме? — воскликнула Гэсси. — Это возмутительно! Я не желаю его здесь видеть!

— Теперь не время для истерик, мама, — спокойно заметила Бесс. — Я не могла вникнуть во все подробности, а Кэд смог. Что бы вы о нем ни думали, папе он нравился, и они были друзьями. — Бесс содрогнулась при мысли о том, что Кэд, как и она, видел отца, лежавшего в луже крови. Он любил Фрэнка. — Почему он это сделал? — хриплым голосом спросила Бесс. — Почему? Не понимаю, что произошло. Папа был таким рассудительным и сильным…

— Очень скоро мы все узнаем, — заметила Гэсси. — А теперь раздобудь мне немного кофе, дорогая, пожалуйста. Мы посидим и поговорим.

После ленча пришел их поверенный, Дональд Хьюз, и сообщил о том, что их ждало на следующий день после похорон, при оглашении завещания. К счастью, Кэд с помощью Дональда организовал и похороны.

Потрясенная Бесс внимательно слушала тихий голос поверенного. Мать то бледнела, то краснела, то лицо ее приобретало серый оттенок.

— Каково же теперь наше положение? — запинаясь спросила Гэсси.

— Вы банкроты, — осторожно ответил Дональд. — Инвестиционный проект, в который позволил себя вовлечь ваш муж, оказался мошенническим. Преступники уже выехали из страны и недосягаемы для правосудия. Фрэнк вложил в эту аферу все, что имел, вместе с десятью тысячами долларов Кэда. При этом он, к несчастью, гарантировал Кэду возвращение денег до последнего цента. Сожалею, но все вполне законно. И боюсь, вы ничего не сможете сделать.

Гэсси, как и следовало ожидать, упала в обморок.

Бесс неподвижно сидела, вперив взгляд в адвоката, не произнося ни слова, пытаясь осмыслить эту ужасную новость. Отца вовлекли в какую-то незаконную сделку, он обанкротился. Потерял все, что имел, подвел друзей и поэтому застрелился.

На этот счет сомнений не возникало. Долги Фрэнка повисли теперь на Гэсси и Бесс, и они, по сути дела, остались нищими, потеряли все, в том числе и дом, что было особенно страшно, потому что предстояло начать все с нуля. Бесс смотрела на мать как-то отстраненно, думая о том, что Гэсси выглядела красавицей даже в обмороке. Девушке тоже хотелось упасть в обморок, а придя в себя, обнаружить, что все это ночной кошмар. Однако Дональд был так же реален, как и лежащая в обмороке мать и сама по себе ситуация. Проблемы только начинались. И Бесс это хорошо понимала.

Загрузка...