На перекрестке дороги Марутамати, Ичиро поклонился Хиро и отцу Матео.
— Благодарю вас, что составили мне компанию, — сказал он. — И прошу меня извинить, но отсюда я хотел бы пойти один.
Они поклонились в ответ, и Ичиро направился на запад.
Отец Матео повернул на восток по направлению к дому, и Хиро зашагал рядом с ним.
— Думаешь, Масао и правда убил Асикагу Сабуро? — спросил иезуит как только Ичиро отошел подальше.
— Если бы я знал, — ответил Хиро.
— Похоже, объяснение Хисахидэ соответствует фактам.
Хиро на нос упала капля дождя, и он поднял взгляд на аспидного цвета небо. Видимо, гроза все-таки решила остаться.
— Думаю, это слишком удобно, что Джун внезапно проявила храбрость и обвинила Масао как раз тогда, когда все обвинения должны были пасть на Дена.
— Ты говорил, что она не любила Дена.
— Верно, — согласился Хиро, — но люди начнут задаваться вопросом, зачем молодому конюху убивать самурая, а это вытащит интрижку Сабуро на всеобщее обозрение.
— И разрушит все шансы Джун стать невестой самурая, — закончил священник.
Хиро кивнул.
— Масао, возможно, и виновен, но осуждать его, основываясь на лжи, я не намерен.
— У нас все еще есть несколько часов, чтобы найти убийцу, — сказал отец Матео.
Хиро покачал головой.
— Все кончено. Приезд людей господина Оды поставит город в состояние боевой готовности. Торчащий гвоздь будет забит, независимо от того, виновен он или нет. А мы не станем рисковать своими жизнями, чтобы спасти человека, который может оказаться действительно виновным.
— Но он может оказаться и невиновным.
Хиро предпочел промолчать. В противном случае все могло перерасти в спор, и ему не хотелось, чтобы иезуит выиграл.
Когда они дошли до дома, запах земли и дождя уже наполнил воздух. Капли начали барабанить по дороге.
Отец Матео шагнул на крыльцо, но загородил дверь, чтобы Хиро не смог войти.
— Еще ничего не кончено, — сказал иезуит. — Осуждение Масао означает, что Казу невиновен, по крайней мере в глазах закона. Он все время твердил о том, что ни в чем не виноват, и хотя я и подозревал его, но сейчас думаю иначе. Мне кажется, что и ты тоже. Если это так, ты обязан ради Казу… и себя самого… постараться восстановить вашу дружбу.
Хиро промолчал.
— Не надо так сверкать глазами, — сказал отец Матео. — Ты знаешь, что я прав.
— Я даже не знаю, где его искать. — Хиро попытался обойти священника, но отец Матео отступил к двери.
— Уже почти вечер, — сказал он. — Тебе прекрасно известно, куда Казу ходит после работы.
— Завтра, — сказал Хиро.
— Примирение похоже на рисовые шарики, которые со временем теряют свои вкусовые качества.
— А тебе разве не все равно? — поинтересовался Хиро. — Он не твой друг.
— Нет, он твой друг… а ты мой, так что давай, вперед.
Хиро разочарованно вздохнул, но обулся и зашагал по дороге Марутамати. Дождь усилился, и дорогу развезло. Тучи все сгущались, обещая к вечеру ливень.
Хиро хотелось возвращаться домой под дождем лишь немногим меньше, чем разговаривать с Казу. Он даже не знал, почему вообще согласился выполнить просьбу отца Матео. Возможно потому, что, потеряв одного друга, не хотел вызывать еще и гнев иезуита.
Хиро дошел до реки Камо, перебрался через мост и повернул на юг по дороге, бегущей вдоль берега реки, над которой нависали крыши двухэтажных домов, дающие хоть какое-то укрытие от дождя. Между домами на голову и лицо падали холодные, освежающие, но не очень приятные дождевые капли.
Хиро пошел быстрее в сторону делового района. На дороге Сандзё он заметил, что кто-то рыбачит под мостом. В обычной ситуации Хиро не обратил бы на человека внимания, но что-то в силуэте показалось ему знакомым. Синоби приостановился, когда скрытая в тени фигура повернулась лицом к дороге.
Это был Ичиро.
Юноша махнул и подвинулся, освобождая место под мостом для Хиро. В тот момент тучи обрушили на землю настоящий потоп, поэтому Хиро изменил свои планы и присоединился к сыну Сабуро, чтобы переждать дождь.
Наклонившись, чтобы забраться под мост, Хиро заметил, что улыбка Ичиро была какой-то нервозной. Мальчишка заерзал, и леска в воде дернулась.
— Хороший день для рыбалки, — сказал Хиро, чтобы юноша почувствовал себя непринужденно. — В дождь рыба лучше клюет.
— А вы откуда знаете? — с широко распахнутыми глазами спросил Ичиро. — Отец говорил, что подобное занятие не подходит для самурая.
— Но вы все равно рыбачите, — сказал Хиро. Он задумался, а ходил ли вообще Ичиро домой.
— Полагаю, отпираться не стоит. — Ичиро подергал удочку. — Я храню её под мостом и, когда могу улизнуть, хожу на рыбалку… как правило, по ночам, когда все думают, что я сплю. Пару удочек я потерял, думаю, их у меня украли. И мне кажется, что этой тоже кто-то пользуется, но я лучше буду делить её с кем-то, чем стану выносить побои за непослушание.
Хотя моему отцу теперь будет трудно меня наказать.
Возникло неловкое молчание.
— Мой брат любил рыбачить, когда мы были маленькими, — сказал Хиро.
От удивления у Ичиро отвисла челюсть. Захлопнув рот он спросил:
— Он до сих пор ходит на рыбалку?
— У него сейчас почти нет на это времени, но сомневаюсь, что он перерос это увлечение.
Хиро посмотрел туда, где леска соприкасалась с водой. От прямой линии расходились концентрические круги, но сразу терялись в бурной реке.
— Вы идете к Гиндзиро? — спросил Ичиро.
— Откуда вы знаете про Гиндзиро?
Ичиро улыбнулся.
— Казу туда ходит. Меня с собой не берет. Говорит, что я еще слишком юн для сакэ.
Хиро улыбнулся в ответ на подобную простоту.
— И Казу прав.
В попытке скрыть разочарование, улыбка у Ичиро вышла однобокой. Он посмотрел на реку.
— Я рад, что вы мне поверили, когда я говорил о невиновности Казу.
— Хорошо, что вы так в него верили, — сказал Хиро.
— Я вам уже говорил, что это не просто вера. Это факт. Казу этого сделать не мог.
Такого Ичиро раньше не говорил.
— Почему вы так уверены в невиновности Казу?
— Этого я вам сказать не могу. — Ичиро уставился на леску. — Я попаду в неприятности… как и Казу.