15

— Мне нужен список всех компаний, которые мои постоянные клиенты покупали и продавали за последние двадцать лет, — сказал Болден, когда Алтея села.

— Какой список?

— Список компаний, которые мои клиенты покупали и продавали. Эту информацию можно найти в меморандумах о предложении. Полистай их и выпиши все, что нужно.

— Но почему я? Разве ты не можешь поручить это кому-нибудь из коллег, кто любит вкалывать еще больше твоего?

— Я хочу, чтобы этим занялась именно ты.

— Извини, Том, но у меня все утро расписано по минутам. Вон на столе три твоих отчета по затратам, потом…

— Алтея! — не сдержался Болден. — Сделай, как я прошу. Пожалуйста, — процедил он сквозь зубы.

Алтея кивнула, но он заметил, что она сердится.

Как добрая половина референтов в офисе, Алтея Джексон была мать-одиночка и работала по десять часов в день, чтобы ее сын жил лучше, чем она. Алтея родилась на острове Сент-Мартен, одном из Антильских островов, поэтому свободно говорила по-французски и вполне прилично по-испански. Во всяком случае, ее испанского вполне хватало, чтобы ругаться с уборщиками, когда они не хотели оставить рабочий стол Болдена в покое. При небольшом росте она принципиально не носила обувь на каблуках и тем не менее всегда ходила как королева. Властная, высокомерная и темпераментная, она также была остроумным, преданным делу и высококвалифицированным работником. В идеале ей самой надо было бы окончить школу, а потом получить университетское образование.

— Начни с «Галларана», затем — «Атлантик ориентал» и «Джефферсон партнерс». Найди меморандумы о предложении для всех фондов, которые создавали эти компании. Там в конце есть список ранее проведенных сделок. Название компании, за сколько ее купили, за сколько продали и сумму прибыли инвесторов. Самое главное — названия компаний и их основные виды деятельности.

— Что именно ты ищешь?

— Это я пойму, только когда увижу список.

— Если бы ты понял сейчас, то значительно облегчил бы мне работу.

Болден подался вперед:

— Просто сделай, как я прошу. Позже я все объясню.

Подняв глаза к потолку, Алтея раздраженно вздохнула, затем встала и открыла дверь.

— Встреча с «Джефферсон партнерс» перенесена в конференц-зал на сорок втором этаже. В восемь часов.

— Кто подтвердил свое присутствие?

— Со стороны «Джефферсон партнерс» — Франклин Стаббс и «графиня», то бишь Николь Симоне.

— Твоя любимица.

— Жаль, что она не так красива, как ее имя. Дитя родилось безобразным.

— Алтея, будь милосердна, — заметил Болден.

— Я не милосердна? Да ты знаешь, откуда она? Из Бейонна, Нью-Джерси. А воображает, что говорит по-французски лучше меня!

— Все-то тебе известно! Даже страшно подумать, что тебе наговорили обо мне. — Болден принялся собирать нужные ему бумаги. — Что еще у нас сегодня?

— В десять заседание финансового комитета. В одиннадцать собеседование с молодым человеком из Гарварда. В одиннадцать тридцать селекторное совещание с Уайтстоуном. В двенадцать обед с мистером Шпрехером. Затем…

— Позвони ему и перенеси на другое время, у меня изменились планы.

Алтея оторвала взгляд от блокнота.

— Нельзя пропускать обед с мистером Шпрехером, — произнесла она весьма выразительно. — Никто не ссорится с главой комиссии по компенсациям за две недели до распределения бонусов.

— Сегодня я обедаю с Дженни.

— Нет, не обедаешь. Шпрехер уже месяц в твоем рабочем календаре. Он заказал столик в «Цирке» и велел Марте разгрузить его рабочий день до четырех часов, а затем на шесть заказать массаж в клубе. Он собирается очень хорошо провести время.

Болден побарабанил по столу. Никуда не денешься! Бонус Алтеи напрямую зависел от бонусов Болдена, и она никогда не даст ему об этом забыть.

— Ладно, — сдался он, бросив взгляд на часы. У Дженни только начались занятия. Где-то через час — у нее как раз будет перемена — он все уладит. — Напомни мне после встречи с «Джефферсоном» позвонить Дженни.

Все еще качая головой, Алтея вышла из его кабинета.

— И, Томми, — сказала она, задержавшись в дверях, — у тебя что-то на щеке. Типографская краска, кажется. Сейчас принесу мокрую салфетку стереть. Похоже, ты уж очень вчера заработался.

Вздохнув, Болден вытащил из кармана брюк клочок бумаги с рисунком татуировки и положил на стол перед собой. Написал под рисунком корона и Бобби Стиллман, снова сложил листок и убрал в карман.

Пора взять себя в руки и перестать думать о ночном происшествии: работы выше крыши.

— Алтея, — позвал он, — сегодня вечером у меня обед с «Джефферсоном» в округе Колумбия. Проверь еще раз, когда мой рейс и когда нужно выходить.

Приготовив документы для встречи, Болден огляделся. Кабинет был не слишком просторным, метра четыре с половиной на три. Один из пяти в этом крыле сорок второго этажа. Из окна открывался вид на Стоун-стрит, и взгляд тут же упирался в другое офисное здание. Но если прижаться щекой к стеклу, то можно увидеть маленький кусочек Ист-Ривер. На полках вдоль стен стояли фотографии Дженни и некоторых из его удачных воспитанников в клубе «Гарлемские парни». Вот Джереми Маккорли. Сейчас он заканчивает Массачусетский технологический институт, и, как накануне узнал Болден, ему предложили стипендию в Калифорнийском технологическом институте в Пасадене. Тоби Мэтьюз играет в бейсбольной команде и получает полную стипендию в Техасском университете в Остине. Член юношеской сборной страны. Марк Рузвельт оканчивает первый курс Дипломатической школы Джорджтаунского университета — самой лучшей в мире дипломатической школы. Неплохо для ватаги трудных подростков из Гарлема. Болден старался не терять их из виду, поддерживал с ними связь, переписывался по электронной почте, собирал посылки и помогал с билетами на самолет, чтобы они всегда могли попасть на праздники домой.

И там же стояла фотография Болдена с мальчишкой, у которого судьба сложилась не так благоприятно. Дариус Фелл. Чемпион по шахматам. Финалист всевозможных турниров от штата Нью-Йорк, теперь он стал крупным наркоторговцем, законченным уголовником и членом бандитской группировки высшей лиги. Дариус порвал с Болденом. Сейчас он еще бесится на свободе, но Болден считал, что ему осталось не больше года: либо убьют, либо посадят.

Ближайшее, что надо сделать… «Джефферсон партнерс»… «Трендрайт корпорейшн»… сделка на пять миллиардов долларов. Болден, соберись.

Он взял увесистый экземпляр переплетенного меморандума. На обложке было написано кодовое название. Обычная практика для сделок, в которых компании выставляются на открытые торги. Компания-цель — «Трендрайт» — была в стране второй по величине корпорацией, перерабатывающей информацию по потребителям и имеющей дело с более чем миллиардом отчетов в день. Купил человек машину — «Трендрайт» уже знает об этом, продал дом — «Трендрайт» получает подробную информацию. Пропущенный платеж по ипотеке, просроченный долг по кредитной карте или увеличение страховки — «Трендрайт» знает обо всем этом и даже больше. Имя, возраст, номер социальной страховки, ежегодный доход, место работы, динамика зарплаты, история вождения автомобиля, штрафы и вообще отношения с законом плюс семьдесят других пунктов информации о человеке. В базе данных этой компании каждый человек — а это девяносто восемь процентов всех американцев — определялся в одну из семидесяти «групп», среди которых были и такие, как «одинокие горожане», «двое детей и никакой перспективы», «нервные старички».

Корпорация продавала эту информацию своим клиентам, в число которых входили девять ведущих банков, выпускающих кредитные карты, почти все крупные банки, страховые компании и автомобилестроительные предприятия, а с недавних пор и федеральное правительство, которое использовало личностно-ориентированные технологии «Трендрайт корпорейшн» для проверки авиапассажиров. И за все это компания получала ежегодный доход в три миллиарда долларов и четыреста пятьдесят миллионов чистой прибыли.

Эту сделку Болден лелеял как собственное дитя. Сама идея принадлежала ему. Он связался с компанией и предложил ее «Джефферсон партнерс». Присматривал за ходом событий, следил за финансами. Все было на мази. Гонорар «ХВ» перевалит за сотню миллионов долларов. Это будет его первая большая сделка.

Реальные деньги.

В этот момент он заметил седеющую гриву Сола Вайса, замаячившую в дальнем конце коридора. Он был одет в двубортный синий костюм, из нагрудного кармана которого торчал уголок шелкового платка. В руке он держал незажженную сигару. Рядом с ним шел исполнительный директор компании Майкл Шифф.

— Алтея, что там насчет моего рейса? — снова спросил Болден.

Выглянув из кабинета, он увидел, что женщина сидит за своим рабочим столом и плачет.

— Что случилось? — спросил он, бросившись к ней. — Что? Что-нибудь с Бобби? С ним все в порядке?

— Ох, Томас, — всхлипывая, отвела взгляд Алтея.

Болден опустил руку ей на плечо, но, к его удивлению, Алтея ее сбросила. Он поднял взгляд. Вайс, Шифф и два охранника неумолимо приближались. Каменные лица. Невозможно было ошибиться в их намерении. Ребята жаждали крови. Интересно, какой бедолага будет их жертвой на этот раз?

— Томми! — произнес Сол Вайс, поднял руку и ткнул указательным пальцем в сторону Болдена. — Нам надо поговорить.

Загрузка...