59

Самолет «Дельта», летевший рейсом 1967, Нью-Йорк (Ла-Гуардиа) — Вашингтон (Национальный аэропорт Рейгана), приземлился в 8:33 вечера, опоздав на полчаса. Детектив первой категории Джон Франсискас вышел из самолета вторым. Первой вывезли пожилую даму с фиолетовыми волосами в инвалидной коляске. По указателям он отыскал стойку проката машин. У него было два-три друга в столичной полиции, кого он мог бы попросить забрать его из аэропорта, и даже кое-кто из патрульных в Мэриленде. Все они хорошие ребята, но не хотелось никого впутывать в это дело. Времени вычислять, кто друг, а кто враг, не осталось. Показав удостоверение, Франсискас оформил машину и получил от нее ключи, затем вышел на тротуар дожидаться автобуса до автостоянки. Пожалуй, снег здесь шел еще сильнее, чем в Нью-Йорке: валил огромными пушистыми хлопьями, словно море гусиного пуха зависло в воздухе. Подъехал автобус. В тусклом свете пасмурного вечера детектив бросил взгляд на свое отражение в окне. «Вид паршивый», — подумал Франсискас. Так же паршиво он себя и чувствовал.

Во время полета, где-то между Трентоном и Геттисбергом, он все-таки решил согласиться на операцию. Двадцать лет со швом на груди лучше, чем двадцать лет без него. Ему даже пришла в голову безумная идея переехать в Лос-Анджелес и устроиться консультантом в какую-нибудь телепередачу про полицейских. Им же надо, чтобы кто-то сказал, как бывает на самом деле. Лично ему надоели все эти телевизионные преступления. Хотелось, чтобы все происходило по-старому. Так, как ему известно. Держать парня на лестничной клетке недостроенного небоскреба «Джексон проджектс» в два часа ночи, пока тот не выдаст преступника. Или переться в Чаппакуа, следуя одной лишь интуиции, и вернуться оттуда с отпечатками пальцев, которые неопровержимо докажут, кто совершил убийство двадцать пять лет назад. Может, он даже пригласит с собой Вики Васкес. В жизни он совершал и более безумные поступки.

Франсискас поднял глаза и посмотрел на небо. Все сводилось к следующему: даже если он нашел преступника, его работа в полиции закончилась. Нельзя плюнуть в лицо шефу и спокойно жить дальше. Эспозито — мстительный сукин сын и такого никогда не простит. Франсискас позаботится, чтобы операцию ему оплатили за счет городского бюджета. Его поддержат друзья из профсоюза. Лейтенант был прав. Тридцать четыре года в полиции — это целая карьера. Кто сказал, что в шестьдесят два нельзя начать все сначала?

Подъехал автобус. Он вошел и показал водителю квитанцию с номером взятой напрокат машины.

Через две минуты Франсискас вышел.

Усевшись в машину, он включил печку на полную мощность и затем потратил около минуты, заводя адрес Франсуа Гилфойла в автоматическую систему навигации. На всякий случай детектив достал из бардачка карту столицы и штата Вирджиния. «Чейн-Бридж-роуд», — бормотал он, просматривая список улиц.

Рядом с машиной промелькнула какая-то тень. Франсискас поднял глаза, но ничего особенного не увидел.

Он снова погрузился в изучение карты.

Пассажирская передняя и задняя двери открылись, и в салон забрались двое. Тот, что был ближе к Франсискасу, ткнул ему в бок пистолет.

— Дернешься — убью, — предупредил он, извлекая оружие детектива у того из кармана. — Заводи машину и поехали.


— Сенатор Марвин, добрый вечер, сэр. Рад, что вы приехали.

В элегантном смокинге, затянутый широким поясом и с тщательно уложенными волосами, Джеймс Джаклин стоял у парадного входа, приветствуя гостей. Каждому мужчине доставалось крепкое рукопожатие, а женщинам — легкий поцелуй в щеку и приятный комплимент. Гости замечали, что он выглядел счастливее и даже душевнее, чем обычно, и они не ошибались. После суток нервотрепки и неопределенности события опять развивались, как он хотел. Схватили не только Болдена — Гилфойл накрыл и того детектива из Нью-Йорка. Для полного счастья не хватало только одного, но старый, опытный лис не просил слишком многого. Двадцать пять лет он безуспешно гонялся за этим зайцем. Теперь ему хотелось лишь услышать «да» от Хью Фицджеральда, сенатора от штата Вермонт, — что он поддержит законопроект о финансировании стратегических баз, — и тогда этот вечер станет поистине незабываемым.

— Генерал Уокер, как приятно, сэр! — Джаклин похлопал генерала по плечу. — Что-нибудь слышно от Фицджеральда по поводу стратегических баз? Боеспособность нашей нации под угрозой.

— Не будем терять надежды! — ответил Уокер.

— Директор Фон Аркс, рад вас видеть! — воскликнул Джаклин, обращаясь к директору ФБР, и добавил шепотом: — Спасибо, мистер Гамильтон. Мы поймали, как я и обещал, того молодого человека. Все хорошо, что хорошо кончается. Давайте позже вместе за это выпьем.

— И не один раз, — ответил Фон Аркс.

Поток гостей ненадолго прервался. Джаклин вышел на крыльцо посмотреть на автомобили и лимузины, заполнившие длинную полукруглую подъездную дорожку к дому. Даже отвратительная погода не помешала. Он посмотрел на небо: из плотных, как свалявшаяся вата, туч по-прежнему шел сильный снег. Широкая лужайка перед домом напомнила ему белоснежный свадебный торт.

— Ну-ну, миллиардер собственной персоной!

Вверх по лестнице ковылял сенатор Хью Фицджеральд. В пальто и при черном галстуке, он выглядел как кучер из девятнадцатого века. Очень большой кучер с кроваво-красной гвоздикой, приколотой к лацкану пиджака.

— А я думал, встречать будет дворецкий.

— Да ладно, Хью, я как раз вас-то и жду, — ответил Джаклин, сжав руку сенатора выше локтя, пока обменивался с ним рукопожатием, и притянув его к себе. Этот жест предназначался только самым близким друзьям. — Вы в моем списке избранных. Наверное, вы еще не обдумали…

— Нет, Джей-Джей, обдумал. Представьте себе, ничего другого не делал, только думал.

— И?..

— Э-э-э… — Фицджеральд похлопал хозяина дома по плечу и подмигнул ему. — Но решение пока не принял.

Джаклин весело рассмеялся в ответ и повернулся к следующему гостю:

— Министр Латтвэк…

И чуть слышно выругался.


Длинная вереница припаркованных машин тянулась по обе стороны узкой двухполосной дорожки. Дженни подъехала на взятой напрокат машине, встала за последним автомобилем и заглушила мотор. Дворники на стекле замерли. За несколько секунд, что прошли, прежде чем снег засыпал все лобовое стекло и мир вокруг стал непроницаемо-белым, она успела увидеть людей в красных ветровках, снующих вверх-вниз по холму. Сзади подъехала другая машина, осветив ее фарами. Дженни взглянула на себя в зеркало заднего вида — зрачки как булавочные головки, рот какой-то перекошенный и кожа цвета воска. Чтобы успокоиться, она заставила себя вдохнуть поглубже, затем подкрасила губы и подвела глаза. «Ничего у меня не получится, — сказала она своему отражению. — Я учитель, а не шпионка». Положив руку на живот, она подумала о новой жизни, которая росла внутри нее. Шпионка. Ей вспомнилось, что Мату Хари расстреляли. Это лучше, чем получить пулю в спину или вообще ничего не увидеть.

— Простите, — приоткрыв дверь, окликнула она парковщика, молодого человека с копной черных волос, припорошенных снегом.

— Да, мадам?

— У вас есть зонтик?

— Отведите машину в начало дорожки, и я сам ее припаркую.

— Возможно, мне надо будет скоро уехать.

Подойдя ближе, он взглянул на Дженнифер: хмурый вид сразу исчез, и на лице появилась приветливая улыбка.

— Подождите здесь, я сейчас вернусь.

Он бегом исчез за снежной завесой. Через пять минут он вернулся, но за это время Дженни поняла, что скоро уехать ей не удастся. Парень предложил ей зонтик и помог выйти из машины. Она оперлась на его руку, чтобы не поскользнуться на высоких каблуках, и так, рядышком, они прошли по улице, а затем, перейдя на другую сторону, направились к дому по длинной полукруглой подъездной дороге.

Дом — безобразная копия особняка в Маунт-Верноне, родовом имении Вашингтона, — был во всех отношениях больше, наглее и безвкуснее своего оригинала. Для защиты гостей от разбушевавшейся стихии у входа возвели временный навес. Слева прошла машина. Дженни обратила внимание, что каждая пара предъявляет упитанному швейцару приглашения, и только тогда их пропускают внутрь. Не ускользнули от ее взгляда и люди в черном, замершие с невозмутимым видом у гаража и по углам дома.

— Почему так много охраны? — поинтересовалась Дженни, пока они поднимались на холм.

— В десять сюда приедет президент: он собирался съесть десерт и выступить с короткой речью. Поэтому здесь все оккупировала Секретная служба.

Дженни почувствовала, как у нее перехватило дыхание.

— Ой, а я приглашение забыла, — сказала она.

— В машине? Так я сбегаю.

— Боюсь, что дома. Вы же не побежите в Джорджтаун? А тут все так строго.

Парковщик перехватил ее разочарованный взгляд.

— Идемте со мной, — предложил он. — Я проведу вас через кухню. Вряд ли вы представляете угрозу.

— Как знать, — ответила Дженни, крепче сжимая его руку.

В гараже для занятых на парковке слуг был накрыт небольшой стол — бутерброды с жареным мясом, куриные ножки, безалкогольные напитки и горячий кофе. Вместе с ними у стола разговаривали два агента Секретной службы. Проходя мимо, Дженни улыбнулась и даже помахала им рукой: ну не вызовет же у них тревогу высокая блондинка с типичной американской улыбкой.

В следующее мгновение агенты преградили ей путь — оба на голову выше ее, шеи размером с пожарный гидрант, и у каждого в ухе незаметный проводок.

— Ваше приглашение, мадам, — произнес один из охранников.

— Я забыла его дома, — с серьезным видом ответила Дженни. — Глупо, конечно. Я так и сказала вот этому молодому человеку, и он любезно предложил мне свою помощь.

— Простите, но мы не можем пропустить вас в дом.

— Понятно, — ответила Дженни. — Видите ли, мой босс тоже здесь, и он наверняка расстроится, если не увидит меня. «Ужин на десять миллиардов». Представляете, как важно на него попасть?

— Как вас зовут, мадам?

— Пендлтон. Дженнифер Пендлтон.

Старший агент наклонил голову к лацкану своего пиджака:

— Даллас-один, это Даллас-четыре. Проверьте по списку гостей Дженнифер Пендлтон. — И он снова посмотрел на Дженни. — Одну минуту, сейчас все выясним. А пока я должен проверить ваше водительское удостоверение.

— Да, конечно. — Дженни открыла сумочку и принялась перебирать бумажные носовые платки, помаду, тушь и жвачку. Меньше всего ей хотелось показать агенту Секретной службы свое водительское удостоверение с настоящей фамилией. Что ее нет в списке приглашенных — это одно, а ложь в этом случае — совсем другое.

Вскоре подошли еще три агента и встали около нее полукругом. Тот, что спрашивал у нее водительское удостоверение, обратился к невысокому, с военной выправкой человеку, который, похоже, был главным:

— Дама пыталась пройти без приглашения. В списке гостей ее имя отсутствует.

Старший агент взял ее под руку:

— У вас есть водительское удостоверение? Или любой другой документ, удостоверяющий вашу личность?

Дженни покачала головой:

— Извините, кажется, я все оставила дома.

— Вместе с приглашением?

— Да.

Агенты снова закивали, и Дженни почувствовала, как атмосфера явно накаляется. «Наверное, сейчас они должны расстегнуть пиджаки и достать пистолеты», — подумала она.

— Если не возражаете, я попросил бы вас пройти со мной, — произнес старший агент. И снова голова склонилась к лацкану. — Мэри, у нас код «Альфа». Встречаемся в гараже.

Через десять секунд подтянутая смуглая женщина, одетая в такой же темно-синий костюм, как и агенты-мужчины, вошла в дверь, ведущую из дома в гараж, и направилась к ним.

— Мэри Ансенелли, — представил ее старший агент. — Она проведет вас в дом. И если не возражаете, нам придется вас обыскать. Вы имеете право отказаться. В этом случае вас арестуют и доставят в ближайший полицейский участок.

— Арестуют? Я гость мистера Джаклина и компании «Джефферсон партнерс». Это какая-то ошибка, что моего имени нет в списке. Я работаю в банке «Харрингтон Вайс». Меня не особо беспокоит, что вы обыщете меня. Да хоть сейчас! Просто я хочу попасть на званый ужин, и желательно до того, как подадут десерт.

— Я понимаю, мадам, вы расстроены. Если вы будете сотрудничать с нами, уверен, все выяснится.

— Сотрудничать? Что еще я должна сделать? Я оставила машину там, где следовало. Приехала вовремя. Но меня никто не предупредил, что в программу вечера входит еще и покер с раздеванием.

Агент-женщина крепко взяла ее за руку.

— Будьте любезны, пройдемте со мной.

Дженни высвободила руку.

— Никуда я не пойду!

— Гэри, передайте мне наручники.

— Вы не посмеете надеть на меня наручники! Я гость на этом званом вечере, а не какая-нибудь паршивая самозванка!

Старший агент взял ее руки и завел их за спину.

— Пожалуйста, сохраняйте спокойствие. Просто немного сотрудничества.

— Отпустите меня! — вырываясь, закричала Дженни. — Позовите мистера Джаклина! Я его гостья!

Наручники защелкнулись. Ее развернули, и агент-женщина повела ее к выходу из гаража. Один из сотрудников Секретной службы вызывал машину, другой сообщал кому-то по рации, что к ним ведут задержанную. Рука на спине подталкивала ее вперед. Проходя мимо парковщиков и стола с кофе и бутербродами, Дженни бросила взгляд через плечо: заветная дверь в кухню становилась все дальше и дальше.

— Осторожно, — предупредила она, — я беременна.

В нескольких шагах от них остановился автомобиль. Невысокий человек с вьющимися волосами и неприятным рябым лицом вышел из машины и взял Дженни за руку.

— Пригните голову. — Он открыл заднюю дверь и, положив ей на голову руку, подтолкнул в машину.

— У вас проблема, агент Райлли?

Дженни обернулась и увидела перед собой суровое лицо Джеймса Джаклина.

— Эта женщина пыталась пробраться на ваш званый ужин, сэр, — ответил старший агент. — У нее нет приглашения, и ее фамилия отсутствует в списке гостей.

Дженни переводила взгляд с одного на другого. Поймав взгляд Джаклина, она улыбнулась, словно почувствовав истинное облегчение.

— Мистер Джаклин, это я… Дженни Пендлтон. Возможно, вы меня и не помните… я работаю в банке «Харрингтон Вайс» в Нью-Йорке… финансовая группа под руководством Джейка Фланнагана.

— Да, я знаю Джейка. Жаль, что он не смог приехать, — Джаклин посмотрел на агентов. — Джентльмены, по-моему, будет правильно, если вы снимете наручники с этой бедной женщины.

Старший агент Райлли расстегнул наручники.

Дженни прижала руку к груди и вздохнула:

— Слава богу! Хоть кто-то не считает меня преступницей. Джейк убьет меня за опоздание, но…

Джаклин махнул агентам Секретной службы:

— Считайте, что все улажено. Мисс Пендлтон приглашена с одним из самых важных клиентов компании «Джефферсон партнерс», и я с радостью поручусь за нее. — Он протянул Дженни руку, и она ее приняла. — Сюда, пожалуйста, моя дорогая. Буду счастлив провести вас по дому, но сначала позвольте предложить вам бокал вина. Я даже настаиваю: на улице так холодно.

Дженни кивнула с застывшей на лице улыбкой. Странно, но она не могла произнести ни слова.

Загрузка...