Примечания

1

Крым XVII в. в описании турецкого путешественника / Вступит. ст. Ю.А.Мыцыка // Достлук, — 1990. — № 36-40; 43; 45; 51; 1991. — №1-3.

2

Григорьев А.П. Польское издание источника по истории России XVII в. // История СССР. — 1972. — №1. — С. 214-217; Григорьев А.П. «Книга путешествия» Эвлии Челеби — источник по истории Крыма XIII-XVII вв. // Историография и источниковедение истории стран Азии и Африки. — Вып. 3. — Л., 1974. — С. 19-28.

3

[Hammer J. von] Narrative of travels in Europe, Asia and Africa, in the seventeenth century, by Evliya Efendi, transl, from the Turkish by the ritter Joseph von Hammer London. — Vol. I, ptI-1834; ptII — 1846; Vol.II. — 1850

4

Смирнов В.Д. Образцовые произведения османской литературы в извлечениях и отрывках. — Спб., 1903 — C IX

5

Evliya Celebi. Evliya Celebi seyahatnamesi. — Cilt 1-10, — Istanbul, 1896-1938

6

См. например: Брун Ф. К. Неудачная осада Азова турками в 1641 году и занятие ими крепости по оставлении оной казаками // ЗООИД — т 8. — 1872. — С. 161-188

7

Эвлия Челеби. Книга путешествия /Извлечения из сочинения турецкого путешественника XVII в.: Перевод и комментарии. — Вып 1 Земли Молдавии и Украины. — М., 1961. — 340 с.; То же. — Вып.2 Земли Северного Кавказа, Поволжья и Придонья. — M., 1979. — 288 с; То же — Вып. 3: Земли Закавказья и сопредельных областей Малой Азии и Ирана — М., 1983. — 376 с.

8

Рансимен С. Падение Константинополя в 1453 году — М., 1983 — С. 51.

9

Ашур (др.-евр. — «асор», араб. корень — «шр» — «быть десятым») — день гибели шиитского имама Ал-Хусейна и семидесяти его сподвижников в сражении при Кербеле. Отмечается мусульманами как день траура

10

Крачковский И. Ю. Избранные сочинения — M., Л., 1957 — Т. 4 — С. 626

11

Эвлия Челеби. Книга путешествия / Извлечения из сочинения турецкого путешественника XVII в.: Перевод и комментарии. — Вып.2: Земли Северного Кавказа, Поволжья и Придонья. — М., 1979. — С.21.

12

Сохранены тексты примечаний, подготовленных польскими комментаторами. При необходимости неверные сведения исправлены или оговорены в каждом конкретном случае. (Ред.)

13

Мирхон — персидский историк Мохаммед ибн Хавенд Шах по прозвищу Мирхонд (1433-1498).

14

Чингиз-хан (1155 — 1227) начал свои завоевательные походы в 1203 г., общемонгольским предводителем был наименован в 1205 или 1206 г.

15

Дагестан — край на сев.-вост. Кавказа (сейчас в составе Российской Федерации).

16

Могол — это перс.-турец. название монголов (по-монг. — монгол). Монгольское выражение "богол" — это известный с XIII в. термин для обозначения завоеванных монгольских родов, находящихся в положении подданных, в империи Чингиз-хана. От перс.-тур. названия монголов оно отличается только начальным «б» вместо «м», а вследствие того, что в Крыму эти два губных звука были взаимозаменяемы, в XVII в. название "богол" татары могли считать, вероятно, уже не зная его первоначального значения, попросту альтернативной формой названия монголов.

17

Кумыки — тюркоязычный народ, обитающий на Кавказе (в Дагестане).

18

Калмыки — монголоязычный народ, в XVII в. осевший на нижней Волге, который, сохраняя свою старую организацию, принял русское подданство, вследствие чего был неприятен крымским татарам. Калмыки признают буддизм (ламаизм). Сейчас это территория в составе Российской Федерации — со столицей Элиста.

19

Хатай (или Хата) — название Сев. Китая, которым позднее обозначали все китайское государство.

20

Хотан — оазис и город в Вост. Туркестане (китайской провинции Синьцзян).

21

Фагфур (санскр. — бхагапутра) — титул китайских императоров, употреблявшийся мусульманскими авторами также для обозначения их государства.

22

Липки — литовские татары, прозванные так от татарского названия Литвы (Липка).

23

Бадырак (или бадрак, бодырак) — ногайское племя, когда-то обитавшее в Крыму.

24

Синд — провинция в современном Зап. Пакистане.

25

Аджам (араб. — аджам — «чужой») — араб. название персов и Персии, употреблявшееся турками.

26

Туркмены — тюркоязычный народ, индо-средиземноморской расы, основное население Туркменистана.

27

Все перечисленные здесь народы, не исключая даже индусов, Эвлия Челеби выводит от татар лишь на том основании, что они когда-то входили в состав монгольской империи.

28

М. Эрен насчитала в стамбульских библиотеках около 30 исторических трудов, носящих араб. название «Тухфе» («Подарок»). Однако произведения с таким названием и содержанием, соответствующим многочисленным цитатам из него у Эвлии Челеби, не сохранилось.

29

Ногаи — союз монгольских племен, в XIII в. отделившихся от Золотой Орды и занявших территорию от степей на севере Кавказа до Буджака. В XVIII в. ногайская орда была покорена Крымским ханством.

30

Хешдехами Эвлия Челеби называет астраханских татар (см. «Сейахатнаме», т. VII с. 809-812). Название это, у других турецких авторов не встречающееся, происходит несомненно от названия г. Астрахани (первоначально Хадждж Тархан).

31

Кипчакская степь — это пространства, расположенные между Черным морем и Каспийским, некогда заселенные тюркоязычным народом кипчаков (половцев).

32

Расстояние между вост. побережьем Керченского полуострова и мысом Тарханкут на западе Крыма составляет 325 км, а от Перекопа до мыса Сарыч на юге — около 200 км.

33

Цифровые данные у Эвлии Челеби обычно неточны, непомерно преувеличены.

34

В тексте издания сохранена транскрипция первоисточника — Г[е]рей. Сейчас употребляется форма Г[и]рей.

35

Герей — родовое имя или название крымской династии, происходящее от имени первого независимого крымского владыки хана Хаджи Герея I (ум. 1466 г.)

36

Бахадыр Герей I — крымский хан (1637-1641), во время правления которого Эвлия Челеби в первый раз столкнулся с татарами и остановился в Крыму. Описание этих его путешествий читатель найдет на с. 12-26.

37

До времен пребывания Эвлии Челеби в Крыму правили два хана с именем Гази: Гази Герей I (1523-1524) и Гази Герей II (1588-1608 с небольшим перерывом в 1596 г.).

38

Тохтамыш — хан Золотой Орды (1377-1395).

39

Акмесджид (турец. — араб. «Белая Мечеть») — город, находившийся в 30 км к сев.-вост. от Бахчисарая, называемый также Акмесджидсарай (турец.-араб.-перс. «Резиденция Белая Мечеть»), столица калга. См. его описание на с. 124-127. В XVIII в. по соседству с ним возник русский г.Симферополь.

40

Ширин, Мансур, Седжеут (или Седжевут) — это названия трех самых могущественных крымских родов. Турецкое выражение Улан, как нам кажется, употреблялось для обозначения детей, а в особенности сыновей крымских феодалов от браков с представительницами рода Гереев. Выражение Карачи (монг.) — это название не «войсковых людей» в Крыму, а наименование беев наиглавнейших родов: ширинов, мангытов, седжеутов и аргынов, а иногда и мансуров. О названии бадырак см. прим. 11.

41

Аккерман (крым. — тат. — Аккерман, т. e. «Белый город» — название, соответствующее более поздним слав. Белгороду и рум. Cetatea Alba) — укрепленный город у устья Днестра, завоеванный в 1484 г. Баезидом II, позднее столица Буджака. Сейчас принадлежит Украине и носит название Белгород-Днестровский. Килия — город в Румынии, в дельте Дуная, захваченный Баезидом II одновременно с Аккерманом в 1484 г. Менгли Герей I — крымский хан (1467-1474, 1475-1476 и 1478-1514). Крымские ханы, будучи вассалами Порты, имели право чеканить собственную монету, а в крымских мечетях произносилась хутба в их честь, что считалось атрибутами суверенных мусульманских правителей.

42

Двадцатым по счету ханом был приятель нашего автора Мехмед Герей IV (1641-1644, а также 1654-1666), который сделал для него возможным детальный осмотр Крыма в 1666 г. Описание этого пребывания Эвлии Челеби в Крыму см. на с. 44 — 162.

43

Здесь идет речь о турецко-персидской войне, увенчавшейся взятием Багдада 25 декабря 1638 г. Об этой победе, завершившейся резней, Мурад IV известил европейских правителей 27 числа того же месяца. После возвращения в Стамбул (9 июня 1639 г ) султан принимал европейских послов, прибывших с поздравлениями по поводу триумфа османского оружия. Такое посольство-в ответ на послания султана из Багдада — поспешил выслать даже цезарь Фердинанд III. Лето 1639 г. прошло для турков в успешных боях с казаками на Черном море и его северо-восточных побережьях. Война за Азов, захваченный Россией, должна была начаться лишь в 1641 г. при новом султане Ибрагиме (1640-1648). Мурад IV, кровавый тиран, даже на смертном одре домогавшийся умерщвления своего брата, умер 9 февраля 1640 г.

44

Султан Ибрагим вступил на трон в день смерти Мурада IV и правил до 8 августа 1648 г., а 10 числа того же месяца, в силу приговора, был удушен за многочисленные прегрешения против обычаев и законов. Великий визирь Кара Мустафа-паша с прозвищем Кеманкеш (перс. — «лучник») получил эту должность (1638) и утратил ее вместе с жизнью 10 февраля 1643 г., но «заговоры» против него, о которых мы читаем здесь, были организованы уже в 1639 г., и не «подданными», а могущественными пособниками Мурада IV Проблемы с казаками и Азовом, о которых мы уже упоминали, имели место опять же еще во время Мурада IV.

45

Во время этого бесплодного турецко-татарского похода на Азов в 1641 г. сухопутными войсками Порты руководил Дели Хусейн-паша, бывший адмирал султанского флота и силистрийско-очаковский наместник, упоминающийся лишь на с. 20. Действиями флота руководил новый капудан, Сиявуш-паша; содействовал ему упоминавшийся здесь Пияла, отличившийся перед этим в битве с донскими казаками в Черном море. Об участии Кенан-паши в этом походе известно немного. Силистрийскими и очаковскими войсками руководил тогда тамошний наместник Мехмед-паша. Татарские и ногайские подкрепления под руководством Бахадыр Герея мало помогли в осаде Азова вследствие внутренних раздоров среди ногаев и их нетерпимости к татарам, а также слабой активности хана. События этого похода осветил Hammer J. V. Geschichte des Osmanischen Reiches, — Bd V. — Pest, 1829. — S. 310, и особенно детально представил Новосельский А. А. Борьба московского государства с татарами в первой половине XVII века. — М.; Л., 1948, — С.282-293. Сведения Эвлии Челеби о численности войск преувеличены. Порт Анапа вместе со всем Таманским полуостровом принадлежал Порте с 1475 г.

46

Килиседжик (араб.-турец. — «Церквушка») — мыс на Керченском полуострове. См. о нем с. 148-159

47

Чочка (турец. — «Свинья») — длинная отмель на восточной стороне Керченского пролива, являющаяся окончанием Таманского полуострова, известная сейчас под русским названием Чушка, происходящим из татарского языка.

48

Название Балисыра (транслитерация неточна) Эвлия Челеби употребляет в VII т., с. 514 для обозначения Азовского моря. Там же, на с. 515 говорит он о «замке Балисыра на берегу моря Азовского», что противоречит его словам о пустынном характере этой местности, как читаем мы здесь. Балисыра, если судить по сходству названий, это, вероятно, Балзимахи (сейчас Ейск) на вост. побережье Азовского моря, удаленный от Азова на 100 км; «Море Балисырское» — это, очевидно, только лишь северная часть Азовского моря (Таганрогский залив). Ниже на с. 142 читаем мы о балисырском санджаке в каффенском эйалете. Возможно, это татарская крепость Болысарай у реки Кальмюс (см. прим. 57), о которой говорит Новосельский А. А (Борьба... — С.ЗЗ).

49

Черкессы — в действительности — адыги, народ балкано-кавказской расы, проживающий на северо-западе Кавказа.

50

Описанная здесь осада Азова началась в июне 1641 г.

51

Улу-ногай и кичи-ногай — это ногайское племя, называемое также шайдак-тамгалы, или «печатающие тамгу шайдаки». Орамбет — это род ногайских мирз, называемый также Ор Мехмед, или происходящие от Мехмед из Ора (Перекопа). Накшеванлы — это накшеванцы, жители местности, о которой см. с. 176 и прим. 290. Батлы — это татары из Бата, орлу — это перекопцы. Некоторые из упомянутых здесь областей (турец. — «Эль»), как это выясняется из VII т. «Сейахатнаме», находились на Таманском полуострове.

52

Персидское выражение «семендер» («в огне [пребывающий]») означает саламандру и легендарного Феникса. Нимрод — это известный из Ветхого Завета (I Моис., X, 8-10) вавилонско-ассирийский мыслитель и царь, который, согласно другим преданиям, должен был попасть в огонь ненавидимого им Библейского патриарха Авраама. Сказания эти происходят из вавилонско-ассирийских легенд о воинственном боге Нимурта, или Намурту.

53

В польском переводе употреблено слово «Йежуж» и пояснялось, что это искаженная форма словацкого и чешского имени Иисуса Христа: Jezis (т. e. Йежиш).

54

Азов, основанный, по-видимому, хазарами невдалеке от древнегреческой колонии Танаис, принадлежал с XIII в. и до захвата его турками в 1475 г. генуэзцам, которые значительно его расширили и укрепили, а также дали ему название Тана, напоминающее старое. Его современное название происходит из языка турецких основателей города («Азак» — «Устье», т.к. он расположен у устья Дона, на его левом, восточном берегу).

55

Йогуртчу Баба (турец. — «Отец, Делающий Йогурт») — один из святых азовских дервишей, гробницы которых были целью паломничества окрестных мусульман, таких же, как и он, пастухов и изготовителей йогурта.

56

Ферхад — легендарный персидский герой, который для того, чтобы понравиться своей возлюбленной Ширин, прорубил скалистую гору.

57

Хейхат — татарское название Кипчакской степи См. о ней прим. 19

58

О потерях в рядах турок и татар, которые произвели московские специалисты по минам и рытью подкопов, говорят также и русские источники.

59

Стена Александра — огромная стена, которую, согласно Корану (сура XVIII, 92-96), построил Александр Великий для защиты некоего горного народа от людоедских племен Гога и Магога.

60

Цитата из Корана (сура III, отрывок из стиха 153). Здесь и далее цитаты приводятся по изданию. Коран: В 2 т. Пер. с араб. Г.С.Саблукова. — M.: СП «Дом Бируни», 1990. — 1178 с. (Репринтное воспроизведение издания 1907 г.).

61

Здесь Эвлия Челеби преувеличивает — татарские отряды в 1641 году дошли не далее, чем до окрестностей Воронежа, откуда до Москвы оставалось еще не менее 500 км; они были распущены еще до начала действий под Азовом. См. Новосельский A.A. (Борьба... — С.288-289).

62

Местности с названием Хороскерман (перс.-крым.-тат. — «Петушиная крепость») около Азова предположительно не было. Очевидно, говорится здесь о Короче, русском городке в 500 км к северо-западу от Азова в местности, часто посещаемой татарскими отрядами. См. Новосельский А. А. (Борьба... С.304 и табл.). Название Хороскерман Эвлия Челеби, вероятно, выдумал. Указывают на это также ошибочные данные об удаленности этой крепости от Азова, которые он не мог почерпнуть от хорошо ориентирующихся в этой местности татар.

63

О Хусейн-паше см. прим. 32. Мусульманские войска прервали осаду Азова в сентябре. Дата 30 октября, названная Hammer Geschichte... — T. V. — S.311, является чрезмерно поздней (см. прим. 61).

64

Слова «кошка», или «кушка», употребляемого для обозначения какого-нибудь животного в турецком языке, по-видимому, нет. Судя по описанию, речь идет о мясистом и съедобном бобре, о котором автор говорит под конец своего повествования (здесь на с. 24, употребляя турецкое название «кундуз». Эвлия Челеби говорит об «устьях» Дона, т.к. река делится под Азовом на три рукава.

65

Кайя-бей известен в истории польско-татарских отношений XVII в. Сначала он принимал участие в походах хана Ислам Герея III на Речь Посполитую, а в 1654 г. помогал польским войскам в битвах с украинскими казаками.

66

Гёзлеве (или Гёзлев) — портовый город на западном побережье Крыма, сейчас называющийся Евпатория. См. его описание на с. 68-75.

67

Турецкое слово «сют» означает молоко. Турецкое название этой реки записал в 1569 г. А.Тарановский («Сут»), поясняя также, что «по-нашему она Молочной называется». Это река Молочная, протекающая в 300 км к западу от Азова и впадающая в отрезанное от моря соленое озеро.

68

Куриловцы — это одно из названий Киева у Эвлии Челеби.

69

Турецкое выражение «беш-баш» (пять голов), как обозначение небольших крымских отрядов, автор объясняет ниже (с. 64-65).

70

Муш — река Кальмюс, или Мюс, впадающая в Азовское море в 60 км к северо-западу от Азова.

71

Выражение «уштука» — это болгарское «штука» (щука), а «чига» — это болгарское название рыбы чечуги.

72

Орагзы — популярное у татар название Перекопа.

73

Чюрюксу (турец. — «Гнилая Вода») — небольшая речка, у которой располагается Бахчисарай.

74

По возвращении из-под Азова в Бахчисарай в 1641 г. Эвлия Челеби не мог молить Аллаха о Бахадыр Герее. Хан этот, заболев еще под Азовом, через два дня после приезда в Крым, 18 октября 1641 г., умер в Гёзлеве, и в столицу Крыма его привезли уже мертвого. В Бахчисарае автор гостил у присланного туда Портой хана Мехмед Герея IV, который также участвовал в вышеописанном походе на Азов в 1642 г.

75

«На сапоги» («чизме бехасы», т.е. «деньги на сапоги») — денежное пособие, присылавшееся Портой ханам при призвании татар к совместному военному походу.

76

Русское войско покинуло Азов 30 апреля 1642 г.

77

Черкескерман (крым.-тат. — «Черкесская крепость») — московская крепость Черкасск у Дона в 60 км к северу от Азова, в окрестностях которой возник позднее город Новочеркасск. Черкескерманом татары и турки называли также г.Черкассы на Украине.

78

Доступные нам источники не упоминают в окрестностях Азова поселения с названием Тузлакерман («Соляная крепость», «Солеварня») или с похожим русским названием. Возможно, здесь идет речь о городе Туле, расположенном более чем в 800 км к северу, известном татарам из набегов на Москву, Его название Эвлия Челеби мог изменить таким же образом, как он это сделал с Хороскерманом (см. прим. 49).

79

После осады 1641 г в азовской крепости из одиннадцати башен остались только три, наполовину разрушенные, а от стен лишь одни фундаменты. Именно невозможность восстановления этих строений склонила Москву оставить Азов

80

Османы остановились под Азовом в 1642 г. тремя днями позднее эвакуации россиян Войсками Порты руководил силистрийско-очаковский наместник Мехмед-паша с прозвищем Джеван-капыджибаши (перс.-турец — «Молодой капыджибаши»). Флотом руководил уже известный нам Пияла, т.к. Сиявуш-паша за неудачу в походе 1641 г. был снят с этой должности.

81

Остров Тамерлана — это, несомненно, один из двух островов, расположенных между двумя рукавами Дона в его дельте.

82

О Каффе и тамошнем эйалете см. с 139-146.

83

Переговоры с Москвой в отношении Азова начала сама Порта, высылая своих послов к царю в начале 1642 г. Московский посол Ю.Д.Милославский прибыл в Стамбул лишь в июле 1643 г

84

Рассказ о пребывании в Крыму в 1641-1642 гг Эвлия Челеби должен был написать многими годами позднее этих событий, т. к. множество деталей здесь не согласуется с правдой О том, что в 1642 г Бахадыр Герей уже был мертв, см. прим 61 Его калга был его брат Ислам (позднее, 1644-1654 гг., хан Ислам Герей III); Сефер Гази был тогда лишь визирем калги, а после смерти Бахадыр Герея они оба вынуждены были оставить Крым и до 1644 г. пребывали на о. Родосе и в Стамбуле Мехмед Герей, которого Эвлия Челеби ошибочно называет калга хана Бахадыра, это Мехмед Герей IV, его наследник на крымском троне, проведший 1637-1641 гг за пределами Крыма. О более мелких деталях говорить не стоит.

85

Трабзон-Трапезунт, порт на черноморском побережье Малой Азии.

86

Мингрелистан — персидское название Мингрелии (древней Колхиды), области у Черного моря в центральной части Грузии.

87

Абхазы — народ, относящийся к балкано-кавказской расе, коренное население Абхазии в западной части Грузии

88

Кача (крым.-тат — «Запруда») — река к югу от Бахчисарая

89

Балаклава — город на Южном берегу Крыма Теперь район г.Севастополя. См. его описание на с 84-87 и прим 239.

90

До этого места рассказ Эвлии Челеби согласуется с достоверными отчетами о татарских отрядах, которые после падения замка Уйвар в 1663 г. разошлись до Чешинского Шленска, Оломоуца и Брно в Моравии, сея всюду смерть и опустошение. См. Hammer Geschichte... — T V. — S. 118-119. Словаков турки называли «тот» (с венг.); Эвлия Челеби знает также их настоящее название Белые Горы — это Белые Карпаты на западе от реки Ваг. Рудные Горы — это, очевидно, Большие Татры, горный хребет у истоков Вага, некогда богатый железной рудой. Какие же «рудные замки» имеет в виду автор, трудно понять. Ваг течет не «под», но в 15 км западнее Уйвара, а этот город расположен на реке Нитре.

91

Эвлия Челеби мог достичь с татарами в 1663 г. лишь половины Моравии, дальнейшие же его путешествия в то время вымышлены. Источником баек о его пребывании вместе с ханом Ислам Гереем III в Гданьске могут быть сведения, полученные им от татар, ездивших через Гданьск в Швецию в посольстве хана Ислам Герея III к королеве Кристине. Сведения о Голландии Эвлия Челеби черпал либо из рассказов турецких моряков, сталкивавшихся в Стамбуле с командами голландских кораблей, либо из рассказов участников турецких посольств в Голландию в 1640 и 1648 гг. по случаю вступления на трон султанов Ибрагима и Мехмеда IV См.: об этом Hammer. Geschichte....-T. V. — S.301 и 490-494. Вымысел о татарских опустошениях в Голландии (и «городе» и стране одновременно!) можно увязать с географическим вымыслом о близости Голландии к Гданьску, а т.к. Гданьск лежит рядом со «Швецией» нашего автора, то рассказ Эвлии является, видимо, отзвуком столкновений татар со шведами в 1656 г. (см. прим. 87).

92

Польско-татарское перемирие, как мы читаем ниже, датируется 1654 г., когда после союза Б.Хмельницкого с Россией татары отвернулись от своих «братьев-казаков» (кардаш-казак — название, известное и Эвлии Челеби).

93

«Страна Король» — это Украина, называемая так татарами как владения польского короля (рус. «король»). Этот термин в виде «Кёрал» известен как татарское название Польши в XIII-XVI вв., хотя до сих пор вызывает сомнение, не венгерское ли это королевство. См. Pelliot P. Notes sur l'histoire de la Horde d'Or. — Paris, 1949. — S. 160-162. Эти сомнения нам позволяет разрешить записанное Эвлией Челеби название индюка в Крыму в XVII в., о чем см. ниже с. 119 и прим 311.

94

Варшалка бан — татарская ипостась польского титула «пан маршал». Из официальной крымско-польской корреспонденции 1665 г. можно понять, что так татары называли Ежи Любомирского, маршала и гетмана. В корреспонденции «королем» «страны Король» Эвлия Челеби называет «пана маршала» лишь потому, что он исполнял должность старосты в Переяславе на Украине. Ежи Любомирский был сыном Станислава, польского, а позднее русского воеводы.

95

К какому портовому городу можно отнести название Швекорон, трудно определить.

96

Название Хейвар звучит как венгерское, хотя могло бы относиться и к какому-нибудь ограбленному татарами словацкому городу. Сведения о защищавших этот город казаках и об юношах «корольских», которые автор получил там от татар, указывают опять-таки на Украину.

97

Чехии, как нам уже известно, в 1663 г. татары не достигли. Эвлия Челеби считает чехов шведскими подданными, потому что, согласно его словам, оба этих народа имеют лютеранское вероисповедание.

98

Именем Иоахим далее (с. 39) называется также правитель «Исизии», т.е. Чешинского Шленска. В Швеции в 1660-1697 гг. правил Карл XI, а Чехия и Шленск принадлежали королю и цезарю Леопольду I (1658-1705), а короля Иоахима ни в одной из этих стран не было. Здесь речь идет о св. Иоахиме, патроне г.Санкт-Иоахимстала (Яхимова) в чешских Рудавах, изображение которого помещалось на серебряной монете, имеющей обращение в странах чешской короны с 1519 г. Монеты чеканили из серебра, добытого в рудниках около этого города, и поэтому их называли иоахимсталер.

99

«Малгианское», или «Маглианское», море, как мы это читаем на с. 37, это Балтика, в названии которой татары по своему обыкновению заменили губное «б» на «м».

100

В «Сейахатнаме», т.VII, стр. 817, Эвлия Челеби упоминает, что грабительский татарский поход на Швецию состоялся «в году 1050, во время счастливого властвования хана Ислам Герея, под предводительством Субхан Гази-ага». Эта дата ошибочна; в 1050 г. хиджры (1640-1641) в Крыму правил Бахадыр Герей, а его брат Ислам был всего лишь калга В начале нынешнего отчета читаем, что походом татар в «Швецию» в 1663 г. руководил ялы-ага, а эти функции тогда исполнял именно Субхан Гази. Очевидно, что здесь идет речь об одном и том же татарском походе на шведов. История знает лишь одно событие такого рода, когда в 1656 г., во время правления Мехмед Герея IV, но под предводительством Субхан Гази-ага, татары пришли на помощь Речи Посполитой, которой угрожали шведы, отличились в битве с ними под Варшавой (28-30 июля) и в более мелких сражениях, а в битве под Простками(8 октября) разбили объединенные шведские, бранденбургские и литовские (Б.Радзивилла) войска, затем вторглись в Пруссию, опустошая ее юго-восточную часть, и в конце концов отступили через Полесье и брестское воеводство. О событиях этой не то помощи, не то набега см.: Piwarski K. Dzieje Prus Wschodnich w czasach nowozytnych. — Gdansk — Bydgoszcz,1946. — S.125; Barano wskiB. Tatarszczyzna wobec woiny polsko-szwedzkiej w latach 1655-1660 //Polska w okresie drugiej woiny polnocnei 1655-1660. — Т.1. — Warszawa, 1957. — S.478-482. Эвлия Челеби должен был узнать об этих действиях татар от них самих в 1663 г. под Уйваром и, не особенно представляя себе географический облик Европы, он принял татарский поход против шведов за их набег на саму Швецию. Татары, обитающие в этой «Швеции» и разговаривающие только «по-итальянски», — это липки (см. прим. 10), которые довольно быстро после поселения в пределах Речи Посполитой забыли свой родной язык и говорили по-польски или по-белорусски, и жили в районах, через которые вела обратная дорога крымских татар из Пруссии.

101

Ниже (с. 38) мы читаем, что в Европе повсеместно носили «черные» шляпы. Арабское выражение «эфлатуни», произошедшее от арабской формы имени Платона (Эфлатун), означает «платонский». Востоковед Х.Туркова объясняет, что «эфлатуни» означает также «лилово-красный» цвет, но сама сомневается в правильности такого перевода в тексте, где перед этим читаем, что шляпы были «черные, высокие и остроконечные», см.: Turkova H. Die Reisen und Streifzuege Evliya Celebis in Dalmatien und Bosnien in den Jahren 1659/61. — Prag, 1965. — прим. 468. Связь между древним философом и головными уборами в Европе в XVII в. разве что такая: шляпы такого типа, известные, например, по картинам Рембрандта, носили название греческих. Разрешение этой загадки можно предоставить специалисту в области истории костюма.

102

О «государстве Дункаркыз» (т.е. Дункаркуш) Эвлия Челеби исчерпывающе рассказывает в X т. «Сейахатнаме». Расположено оно «напротив Англии». Его столица это Лонджат, или Лончат, и вообще вся эта страна живет торговлей с заморскими странами и известна огромными кораблями, которые достигают Индии и Нового Света. Тамошние короли носят титул «дункар» (что означает примерно то же самое, что и султан), однако имеют и другие титулы. Эвлия Челеби посетил эту страну в 1074 г. хиджры (1664), когда «дункарили», или правили, там две сестры, в связи с чем на тамошних монетах помещали изображение обеих этих женщин (турец. — «кыз») вместе. Название Дункаркыз состоит из «дункарка» — сокращенно «дункар» — титула королей этого государства, а также турец. — «кыз» — «девушка», «госпожа», «девица». Тогда это в действительности государство, управлявшееся «дункарка кыз» или «дункарк кыз» — «королем-девушкой». Дункаркыз Эвлии Челеби показывает черты Англии различных эпох. Название «страна Кальвиния» (в других местах Клевина) выступает в VI т. «Сейахатнаме» вместе с описанием, гласящим, что это огромный порту упоминающейся здесь реки By. Турецкий издатель VI тома считал, что By — это Ваал, один из рукавов дельты Рену, а Кальвиния — это Клеве (Cleves), гавань у судоходного канала, идущего в Рену. Вплетение Дании в текст, состоящий из воспоминаний татар о помощи, которую они оказали Речи Посполитой во время набега на Швецию, означает, что о Дании Эвлии Челеби рассказывали татары, участвовавшие в войне за Уйвар в 1663 г., которые перед этим (в 1655 г.) были послами от хана Мехмед Герея IV к датскому королю Фредерику III, чтобы увериться в его поддержке короля Яна Казимира в конфликте с шведским Карлом X Густавом. Татарско-датскую корреспонденцию того времени, сохранившуюся в Государственном Архиве (Rigsarkivet) в Копенгагене разобрал Lewis В. Some Danish — Tatar Exchanges in the 17th Century // Zeki Velidi Togan'a Armagan — Symbolae in honorem Z.V.Togan. — Istanbul, 1950-1955. — S.137-144, tab.3. Татарско-датские отношения в этой области обработал венгерский востоковед в неопубликованной докторской работе во Фрейбугском университете в Бреслау — Matu z J. Diplomatische Beziehungen zwischen dem Khanat, Krim und Danemark in der zweiten Halfte des 17 Jahrhunderts. Письмо ханского визиря Сефер Гази-ага к польскому королю с уведомлением о послании в Данию посла перевел Zihni Soysal A. Jarlyki krymskie z czasow Jana Kazimiera.Warszawa, 1939. — № 30, но там, где в оригинале идет речь о Дании, в переводе мы читаем, что о дружбе и помощи для Польши «шведского короля» просил хан!

103

Выражение «пранде» это, наиболее вероятно, не название деревни в голландской провинции Клевина, а начало названия Бранденбург, см. прим. 95.

104

Название «город Фриш в Нидерландах» напоминает Фризию, приморскую страну на голландско-немецкой границе и близлежащие Фризийские острова. Рассказы Эвлии Челеби о действиях татар в этом «городе» возникли вследствие наложения его собственных неясных сведений о Нидерландах с бахвальством татар об опустошениях и грабежах, произведенных ими в 1656-1657 гг. в Пруссии

105

Голландский язык Эвлия Челеби называет «филеменский» от Филеменк — названия Фландрии и Фламандии, которым турки называли все Нидерланды. Наш автор употребляет также название Голландия, что в действительности означает только северо-восточную часть Нидерландов.

106

«Красное Яйцо» — название Пасхи (по цвету пасхальных яиц) у турок и татар.

107

«Хунза» — это, естественно, не Новый Свет, а Ганза, большой союз северных немецких торговых городов, господствовавший на Балтике и Северном море в XIV-XVII вв.

108

Прандебург — это слегка видоизмененное название Бранденбурга. О Бранденбурге Эвлия Челеби узнал от татар. В начале 1656 г. хан Мехмед Герей IV выслал посольство к электору Фредерику Вильгельму, напоминая ему, очевидно, безуспешно, о том, чтобы он как правитель Пруссии и пленник Речи Посполитой был верен королю Яну Казимиру. В вышеупомянутой битве под Простками татары победили бранденбуржцев, однако двумя неделями позднее последние одержали верх над польским войском и татарами. Высоких гор нет ни в р-не Бранденбурга, ни в Пруссии, а дальнейшие слова Эвлии Челеби о «болотах и трясинах» в том «Брандебурге», где татары «в великом страхе непостоянной настороженности перед шведами жили», можно отнести лишь к Пруссии.

109

Р.Крейтель считает Исизию идентичной Истрении, см.. Kreutel R. F. Im Reiche des Goldenen Apfels des tuerkischen Weltenbummlers Evliya Celebi denkwuerdige Reise in das Giaurenland in die Stadt und Festung Wien anno 1665.Graz-Wien-Koln.-S.208-209.

110

Об Иоахиме, предполагаемом правителе Шленска, см. прим. 85.

111

Название Хольчар, или Хольчвар (на с. 40), звучит как венгерское. Какой город скрывается под ним — установить трудно.

112

Турецкое выражение «кардаш» означает «брат», оно встречается и в старинной польской застольной песне в искаженной форме «курдеш». К какому времени и месту относится это упоминание о встрече татар с поляками — их «кардашами» с 1654 г., определить трудно.

113

Географического названия Дрик (?) нам не удалось локализовать. Если здесь идет речь о залежах серебра в районах, которые были в пределах досягаемости татарских отрядов в 1663 г., то можно предположить, что это шахты по соседству со словацкими городами Банска Ставница и Кремница, первый из которых располагается в 80, другой же в 100 км на северо-восток от Уйвара (Новых Замков).

114

Эвлия Челеби переносит здесь на католический причт иерархию, свойственную греческой церкви, известную ему по родному Стамбулу. Выше, где идет речь о епископах — «астрологах», он обозначает их славянским титулом «владыка».

115

Локман — легендарный арабский мудрец, имя которого носит XXI сура Корана и которому магометане приписывают многочисленные сказки, по содержанию часто похожие на басни грека Эзопа.

116

Ханкышласы (турец. — «Ханское Ложе») — в XVII в. богатое татарское поселение, сейчас украинское с.Удобное, в часе пути на юг от устья Днестра.

117

О войне за Уйвар в 1663 г и Ахмед Герей-султане см. выше на с. 28

118

О вымышленных путешествиях Эвлии Челеби по Западной Европе см. с. 28-32 Путешествия, совершенные по Венгрии, Семиградью, Волохии и Молдавии (откуда он через Кишинев и Бендеры по Днестру прибыл в Ханкышласы), Эвлия Челеби поместил в VII т. «Сейахатнаме» Описание его путешествия по теперешней Молдавии читатель может найти в русском переводе: Эвлия Челеби. Книга путешествий. — Вып.1. — Земли Молдавии и Украины. — М, 1961.

119

Тяжкий для Крыма 1663 год, когда Ахмед Герей-султан должен был помогать туркам под Уйваром, а хан Мехмед Герей IV защищал Крым от казаков и калмыков, ногаи использовали следующим образом желая освободиться от выплаты дани в пользу ханства (собираемой в Буджаке ялы-агой), они приняли турецкое подданство. Хан старался сорвать попытки отделения ногаев, а Порта склонялась то на сторону ногаев, то, как читаем мы здесь, на сторону хана, поручая ему переселить ногаев в Крым

120

Властелин Мекки и Медины — турецкий султан, здесь Мехмед IV. Мекка и Медина — святые города ислама, которыми с 1517 г. владели турецкие султаны.

121

«Быстробегущие» — название суры С Корана, в которой идет речь о сокрушительном ударе наездников по неприятелю.

122

Описанная здесь встреча Эвлии Челеби с ханом Мехмед Гереем IV, а также битва с буджакскими ногаями произошла в 1076 г. хиджры (14 июля 1665 г. — 3 июля 1666 г.) наиболее вероятно осенью 1665 г.

123

Некоторые из перечисленных здесь крымских племен и родов нам уже известны. Tapam — это племя, имевшее герб (тамгу) в форме «гребня» (турец. — тарак), известного как герб династии Гереев, но употреблявшегося также некоторыми ногайскими племенами. Даирли (или Даир) — это род мирз, имеющий владения в окрестностях Перекопа и на северо-востоке от Акмесджида (см. прим. 26), между реками Салгир и Зуя. См.. Pallas P. S. Observations raites dans un voyage entrepris dans les gouvernements meridionaux de l'Empirie de Russie dans les annees 1793 et 1794. — Т.II.-Leipzig, 1801. — S.308.

124

О Керчи см. ниже с. 146-148 и прим. 367

125

О Ченишке см. ниже с 150-151 и Прим. 381

126

Об Арабате см. ниже с. 149-150 и прим. 379.

127

Адиль-ногаи — ногайский род, получивший свое название по имени родоначальника (араб. Адиль — «Справедливый»).

128

Хушенг — один из первых легендарных персидских правителей. Тимур — знаменитый основатель и правитель государства, охватывавшего Среднюю Азию, Иран и другие территории, прозванный Хромым (турец. — Акшак Темир; перс. Тимур-и-Ланг, а отсюда его название в Европе: Тамерлан). Умер в 1405 г. После проигранной битвы с Тамерланом под Анкарой в 1402 г. Баезид I попал в плен, в котором и умер неполным годом позднее. О ханах Тохтамыше и Менгли Герее I см. прим. 25 и 28.

129

Хулагу — монгольский правитель, в 1258 г. разрушивший Багдад и положивший конец существованию арабского калифата.

130

Навуходоносор — в действительности Набу-кудурри-усур II, вавилонский правитель, в 605 г. до н.э. разбивший египтян под Каркемишем у Евфрат, в 586 г. завоевавший Сирию и Палестину, а также разрушивший Иерусалим. В 568 г. до н.э он предпринял поход на Египет. Сафед — город около Хайфы.

131

Кёр Юсуф («Слепой Юсуф») — родоначальник, а, возможно, и бей одного из многочисленных ногайских родов. Ормит (возможно, Ормет) — очевидно, другая форма названия ногайского рода Орамбет, о котором см. прим. 38.

132

Сведения Эвлии Челеби о Кракове неясны и полны противоречий. Он считал, что это обособленная страна и временами говорит о «краковском короле», независимом от польского короля. Сам город Краков он располагает где-то у левобережной Украины.

133

Калмыки, изгоняемые отовсюду монгольскими и тюркскими народами, появились в 1606 г. в Сибири, поблизости от Омска. Их предводителей Эвлия Челеби ошибочно называет «шахами», в то время как они носили титул «тайджи»; этот титул он принимает за имя одного из калмыцких падишахов. Этот «Тайши шах» назывался в действительности Юрлюк тайджи; его сын имел имя Дайчин, а не Урмиет или Ормит (транслитерация неточна). Моюнджак в действительности назывался Монджак или Мончак. В имени Куйа Калмах вторая часть — это обычное название калмыков у тюркоязычных народов на Кавказе и в Крыму, Калмыки были вынуждены принять российское подданство, но вопреки обещаниям они были не очень послушны своим владыкам. Чина — это Китай. О Фагфуре см. прим. 9. Махан — это местность в Хорасане на персидско-афганской границе.

134

О хешдеках см. прим. 18. Под Астраханью калмыки появились в 1630 г.

135

Сарай (перс. «Дворец») — город у нижней Волги, столица Золотой Орды, О степи Хейхат см. прим. 44. Через Волгу калмыки переправились в 1640 г., направляясь сначала к Кавказу. Побежденные Россией в 1644 г., они переместились под Азов, который, как мы уже знаем, с 1642 г. был в руках мусульманских неприятелей России.

136

Эвлия Челеби имеет здесь в виду осаду Азова калмыками в 1657 г.

137

Дрин (транслитерация сомнительна) — несомненно, видоизмененное название одного из притоков Дона.

138

О р. Муш (до того называемой Мюс) см. прим. 57.

139

Здесь идет речь о проблемах Мехмед Герея IV с калмыками в 1663 г. См. об этом с. 149-150, а также прим. 106.

140

О Локмане см. прим. 102.

141

Кылбурун — в XVII в. небольшая турецкая крепость на левом берегу Днепра у его устья, которая вместе с расположенным напротив нее Очаковом играла важную роль в борьбе турок с запорожцами. Свое название (сейчас измененное на Кинбурн) крепость получила вследствие формы мыса, на котором она расположена (турец. — «Мыс [узкий как] волос»).

142

Очаков — город на Украине, на западном берегу Днестровского лимана, некогда военная крепость, заложенная в 1498 г. крымским ханом Менгли Гереем I, позднее завоеванная турками. Татары называли его Джанкерман, т.е. «Новый Город», «Новоград», а османы — Ози калеси или Озю калеси, т. е. «Днепровская крепость» (от ози, озю, т.е. «река» — название Днепра как у турков, так и у татар).

143

Калга хана Мехмед Герея IV был Гази Герей-султан, до того бывший нурэддином и калга Ислам Герея III.

144

Ор (крым.-тат. — «Ров», «Перекоп») — крымское название Перекопа (рва и крепости над ним). Об этом названии см. с. 50 и 58-59.

145

Хазарское море — Каспийское море, называвшееся так на Востоке из-за хазар, тюркоязычного народа, владевшего в III — X вв территориями, простирающимися до Черного моря.

146

Мачин (с санскр. Маха Чина — «Большой Китай») — одно из названий Китая у мусульманских авторов.

147

О г. Гёзлеве (сейчас Евпатория) см. с. 68, а также прим. 198. О Чуфудкалеси (Чуфут-Кале) см. с. 92-95 (где эта местность называется Гевхеркерман) и прим. 260.

148

Информация Эвлии Челеби ошибочна. Джучи умер в 1227 г. и во вторжении в Крым (1223) сам не участвовал. Генуэзцы появились в Крыму в 1261 г. и владели лишь юго-восточным побережьем полуострова. Дата возникновения перекопского рва неизвестна Перекопский перешеек имеет 8-23 км ширины. Располагается он, начиная от залива Азовского моря, называющегося Сивашом, и до Перекопского залива, части Каркинитского залива. Употребляемое здесь последнее название — Мертвое море — автор объясняет на с. 59 Крымское название Перекопа (рва) звучит «Ор». Это непонятное для османцев выражение Эвлия Челеби объясняет неоднократно, переводя его понятным для турок арабским выражением «хендек». Оба эти выражения означают «ров», «перекоп». Крымское название Ор, а также русское название Перекоп как нельзя более друг другу соответствуют. Оба они относятся и к самому рву, и к крепости над ним. Крепость эта также иногда называется в турецких источниках Ор-калеси, т.е. «орская, перекопская крепость». На стр. 22 можно прочесть другое популярное название — Ор агзы — дословно, «орские уста», или же «вход в Ор (Перекоп)». Смысл этого названия мы поймем еще лучше, принимая во внимание третье турецкое название: Ор капусу, т.е. «орские, (перекопские) ворота». В противоположность вышеперечисленным, название перекопской крепости Ферахкерман (араб.-крым.-тат. — «Град Радости», «Веселая Крепость») — это официальное, но несколько искусственное название; мы знаем его из крымских документов и, естественно, из трудов крымских историков. Объяснение его мы найдем несколько далее на с, 59.

149

Эвлия Челеби здесь ошибается. Сахиб Герей I правил в Крыму в 1532-1551 гг., а название Ферахкерман (или перс.-араб. Шехр-и-Ферах — «Град Радости (Радостное, Веселое)» мы знаем из посланий Менгли Герея I уже в 1509 г. Сахиб Герей I тогда мог разве что обновить тамошние укрепления, которые «радовали» его предшественников.

150

Мухйиэддин Араби — в действительности Абубекр Мухаммед бин Али, называемый Ибн Араби — мусульманский мистик-пантеист, родом из Андалузии (род. в 1165 г. в Мурсии, ум. в 1240 г. в Дамаске), автор труда «Драгоценности мудрости».

151

Солгат — город в Крыму, в 25 км на запад от Каффы (сейчас Феодосия) — первая столица татарских правителей Крыма, название которой было позднее перенесено на весь полуостров. Татары потом переименовали ее в Кырым («Ров»), откуда происходит нынешнее название полуострова, а затем в Эски-Кырым, т.е. «Старый Крым»; от этого татарского названия происходит нынешнее русское название города Старый Крым.

152

Гюлькенд — город Голконда в Индии по соседству с Хайдарабадом. Калмаджи — это калмыки, кайтаки (кайтаги) — одно из кумыкских племен — см. прим. 5. Остальные упомянутые здесь народы и страны, а также преувеличенные суждения автора о роли и распространении татар по всему миру нам уже известны. С удивлением мы воспринимаем только то, что происхождение поляков и русских он выводит тоже от татар.

153

О хронике «Подарок» см. прим. 16. Адливар в книге «Наука у турок-осман» (Adnan Adlivar A.. Osmanli Turklerde ilim. — Istanbul, 1964. — S. 133), считает, что «летописец король Юнван» — это немецкий ученый Иоанн Карион (1499-1537), латинскую «Хронику» которого, весьма популярную в Европе, перевел на турецкий известный Катиб Челеби. Однако это скорее Ян VI Кантакузен — византийский регент, а затем император (или «король»), а также историк XIV в.

154

Эвлия Челеби цитирует здесь начало 52 стиха III суры Корана, где идет речь о том, как Аллах сотворил Иисуса Христа одним «Будь!» прямо из праха — без участия человека, который бы Его породил, т.е. так, как был сотворен Адам. Имран — это имя, которым в Коране называли кровного родственника Девы Марии.

155

Именем йонов (араб. — юнани) мусульманские авторы обозначают всех греков вообще. Сейчас этим названием турки пользуются для обозначения греков — жителей Греции (называющейся Юнан или Юнанистан), в то время как греки, проживающие в Турции, носят имя рум или румлу.

156

Выражение «найти спасение в исламе» мусульманские авторы употребляют в смысле обращения в ислам, принятия в лоно ислама.

157

Буза (турец. — «боза», в Крыму также «бозка») — густой и сладкий напиток, сделанный из слегка забродившего проса.

158

Кумыс (кымыз) — татарский напиток из забродившего кобыльего молока; туркам скорее всего известен не был.

159

Выражение «талкан» (из монг. «талхан» — порошок) означало у татар муку из обжаренного проса. Известно на Руси как толокно.

160

Выражение «йазма» как обозначение некоего молочного напитка в доступных нам словарях турецкого языка отсутствует. Выражение «айран» достаточно ясно объясняет нам сам автор.

161

Здесь идет речь об обычной лапше, приготовляемой иногда в супе. Это название у тюркоязычных народов звучит как «тутмадж», «тутмаш» (у турков с начальным «д» вместо «т», характерного для Крыма). Вместе с этим названием турки и татары употребляли персидское (а не арабское!) обозначение «лакша» (или «лахша») От татар это персидское выражение приняли россияне (русск. — лапша).

162

Чагатайский язык — это староузбекский язык, выполнявший роль литературного языка и в Крыму (см. с. 109, где Эвлия Челеби говорит о чагатайских стихах хана Мехмед Герея IV). «Ногольского» языка не существует: это видоизмененное название монгольского языка. Не существует также «дагестанского» языка; несомненно, Эвлия Челеби говорит о турецком языке дагестанских калмыков (см. прим. 6) Мораки (мураки, кораки или кураки, как говорится в одной из рукописей) являются для нас загадкой. Иные упомянутые здесь языки, а также теория автора о татарском происхождении различных народов не требует объяснений.

163

Эвлия Челеби упоминает здесь все четыре типа обрядов, или религиозно-правовых суннитских учений, которые несколько отличными способами трактуют упомянутые в Коране мелкие каждодневные обязанности мусульманина.

164

Хайбар — это оазис в 150 км на юг от Медины, родовое гнездо богатой еврейской общины, завоеванное в 628 г. Мухаммедом с помощью хитрости.

165

Муслим и Бухари — создатели наиболее авторитетных сборников хадисов, т.е. пересказов изречений и деяний Мухаммеда.

166

Сефер Гази-ага — известный визирь хана Ислам Герея III, а затем Мехмед Герея IV, прекрасный политик и администратор Какие его записи о крымском ханстве имеет здесь в виду Эвлия Челеби — неизвестно.

167

Употребляемый здесь Эвлией Челеби арабский термин «факир» — бедный, убогий, бедняк — является синонимом повсеместно известного персидского выражения «дервиш», также означающий живущих подаянием мусульманских монахов

168

Шеддад — легендарный южно арабский правитель, строитель многократно упоминаемого Эвлией Челеби города Ирема, легендарного города в южной Аравии, известного парками и прекрасной архитектурой, которая вполне соответствует названию «Ирем, на колоннах вознесшийся». Что касается информации Эвлии Челеби о дате возникновения перекопской крепости, см. прим 136

169

Выражение «мылтык» как обозначение огнестрельного оружия известно из многочисленных восточно-тюркских языков. Османам оно незнакомо, а ручное огнестрельное оружие они называют по-персидски «тюфенк» или «тюфек».

170

Термина беш-эвли (турец. — «имеющий пять домов») как обозначения некоего рода войск в Крыму в иных источниках мы не встречаем, а Эвлия Челеби его не разъясняет.

171

Стих об Аллаховом престоле — известный 256 стих II суры Корана. Он получил свое название по последним словам: «Престол Его обширнее небес и земли...»

172

«Калалай ве болалай» — непонятные выражения. Это всего лишь припев к какой-то веселой застольной песне крымских татар.

173

Вино, хотя и запрещенное Кораном, всегда приветствовалось на столах мусульман. Пили его и в Крыму, хотя этот благородный напиток могли себе позволить только богатые люди. В описаниях застолий в ханском дворце, какие мы находим в трудах крымских историков, написано, что, кроме специфичных татарских напитков (кумыса, бузы, меда), подавали там также вино и «арак» — водку, иногда привозимую из России.

174

О Мертвом море см. прим. 135.

175

О названии Балисыра см. прим. 35.

176

О крепости Балаклава см. ниже с. 84-88 и прим. 239 О Керчи см. с. 146-148 и прим. 367.

177

Заслугу укрепления Крыма с севера путем сооружения перекопского вала и постройки над ним крепости Эвлия Челеби приписывает (см. стр. 50 Джучи (XIII в.). Хан Мехмед Герей II по прозвищу Жирный правил в 1557 — 1584 гг. и мог только лишь подновить эти укрепления.

178

О Ферахкермане — араб.-крым.-тат. названии Перекопа — см. с. 50 и 59, а также прим. 135 и 136.

179

О крепости Балисыра см. прим. 35. О Ченишке — с. 151-151 и прим. 381 Об Арабате — — см. стр. 149-150 и прим. 379.

180

Реки с турецким названием Казыклыёзен (дословно: «река со столбами») или с похожим русским названием под Азовом нет. Это название, вероятнее всего, относится к рукаву Дона в его дельте, который турки перегородили во время осады Азова в 1641 г. палками или столбами с целью прервать помощь, идущую из Москвы для этой крепости (см. стр. 16). Об этом названии в Крыму см. прим. 219.

181

Мехмед Герей II Жирный не был повешен в Каффе на Узун Чарши («Длинном Рынке»). При известии о прибытии в Крым Кылыдж Али-паши этот хан, покинутый крымскими беями, попытался спастись бегством к ногаям, но недалеко за Перекопом был схвачен и на месте удушен.

182

После Мехмед Герея II правил хан Ислам Герей II (1584-1588).

183

О Кылбуруне см. прим. 128.

184

Упомянутые здесь крымские роды нам уже известны Крымское выражение кенгеш, чуждое османам, действительно означает «совет», «совещание».

185

Турецкое выражение «беш-баш» («пять голов»), о котором мы читаем ниже, на с. 64, а также «чете», от которого происходит польское выражение czaty («дозор»), это два названия крымских отрядов и их набегов на соседние страны.

186

Афрасияб — правитель Турана, о котором рассказывают персидские легенды.

187

Нурэддином хана Мехмед Герея IV был Девлет Герей-султан.

188

Перевод начинающегося здесь обширного описания татарского похода на Украину, на рубеже 1665-1666 гг. читатель может найти в издании Эвлия Челеби Книга путешествий... — Вып.1. — Земли Молдавии и Украины. — С. 201-246. Из описания этого похода извлечен лишь один, необходимый для нашей книги, раздел «Разъяснение уставов династии Чингизидов»

189

Арабское выражение "кытар" — «шеренга», «последовательность» (например, верблюдов), «колонна войска» — Эвлия Челеби объясняет турецким выражением "тапкур", которое у осман имеет значение «ремень для коней», «подпруга», кое-где, однако, в том числе и в Крыму, оно означало «отряд войска» (в особенности отряд, высланный для разведки).

190

Эвлия Челеби говорит здесь о «казак салтанлары»; об этих султанах читаем мы и далее на с. 104 и 152. Турецкое выражение «казак» (от которого происходит и название народа казахов и известных нам казаков — донских и запорожских) означало первоначально «свободного человека», ведущего одинокую жизнь вдалеке от своего рода. Из замечаний Эвлии Челеби можно сделать вывод, что эти султаны, т.е. члены рода Гереев, не исполняли каких-либо определенных обязанностей в ханстве (таких, как калга и нурэддин). Такие султаны могли пребывать и за границами Крыма, откуда вместе со своими «казаками» предпринимали «собственной рукой» набеги на соседние страны.

191

Для обозначения «военного похода» Эвлия Челеби употребляет привычный для осман арабский термин «сефер». Выражение «беш-баш» дословно означает «пять голов». Рассуждения Эвлии Челеби на эту тему довольно неясны, а его данные о численности этих отрядов явно преувеличены; мы не знаем точно, откуда взялось это название небольших татарских отрядов, которые совершали набеги на земли Речи Посполитой и России.

192

Реестры пленников и добычи, награбленной татарами во время походов, составлялись по той причине, что с этой добычи собирался натурой (предметами и людьми) или наличными налог в пользу хана и других предводителей.

193

«Отцами» (турец. — ата) в Крыму называли старейшин.

194

О Гёзлеве (Евпатории) см. ниже с. 68-75 и прим. 198.

195

Из Перекопа Эвлия Челеби поехал сначала к приморскому Гёзлеву (Евпатории), удаленному т Перекопа на 110 км в юго-западном направлении. После 1945 г. географические названия в Крыму подверглись изменению и установить новые названия небольших селений, о которых говорит наш автор, не всегда было возможно.

196

Тузла (турец. — «Солеварня», «Соляные Копи») — большая деревня в 20 км к югу от Перекопа, у Соленого, или Старого озера. В этой местности находится девять больших и малых озер, богатых ценными минеральными соединениями. В прошлом они поставляли только пищевую соль, которую оттуда вывозили среди прочего и на Украину.

197

Кишкара (возможно, крым.-тат. — «Черный Соболь») — большая деревня, расположенная в 10 км к юго-западу от предыдущего постоя автора, на некоторых картах называющаяся Кышкара.

198

Кенегес — большая деревня в 12 км к югу от предыдущей, получившая свое название от проживающего там племени кенегесов.

199

Джеляирли — небольшая деревня джеляиров, отуречившегося монгольского племени. Расположена в 7 км к югу от предыдущей.

200

Коджамак — согласно картам, Коджамбак, или Коджанбак, (название неразборчиво), — деревня в б км к югу от предыдущей.

201

Деревни с названием Бешевли (турец. — «С пятью домами», ср. укр. название «Пятихатки») встречаются в разных районах Крыма. На пути из Перекопа к Гёзлеву (Евпатории) такой деревни, как отмечают польские комментаторы, на картах нет.

202

Деревня с названием Элькесен (турец. — «отсекающий руку» или «пожинающий людей»!) на картах не значится.

203

Коджалак (крым.-тат. — «сип» — разновидность грифа) — деревенька в 12 км на юг от Коджамака (Коджамбака), на некоторых картах называющаяся Коджлак и Кочалак.

204

Буташ (вероятно, крым.-тат. — «Место, где растут деревья с обрезанными ветвями») — деревня в 10 км от предыдущей, на картах называющаяся также Боташ.

205

Деревни с названием Соганлы польские комментаторы на картах не нашли. Ее название, происшедшее от турец. — соган — «луковица», указывает на обильно растущий в той местности привычный для Крыма дикий лук (Muscari racemosum).

206

Йайшилы — деревня, расположенная в 5 км к югу от деревни Буташ, на картах называющаяся Джайчи. Крымское название Йайшилы соответствует осм. Йайджилы, как его и объясняет автор. Оба эти названия являются производными от йай — «лук», а также осм. — йайджи, крым.-тат. — йайши — «лучник», «человек, делающий луки». В крымских диалектах «лук» назывался йай или джай, отсюда название деревни Джайчи, дословно «лучник».

207

Шенике — это, возможно, деревня, находящаяся в 4 км к югу от Буташ и около 5 км к востоку от Йайшилы (Джайчи), на картах называющаяся Чинки (оба названия неясны). Эвлия Челеби должен был бы, однако, здесь и далее часто сворачивать с пути, ведущего в Гёзлев.

208

Бозйайши — деревня в 8 км к юго-западу от Буташ и в 5 км к западу от Чинки, или в окрестности Йайшилы (Джайчи), на картах называющаяся Бозджайчи. Выражение йайши, джайчи — это «лучник». Прилагательное «боз» по отношении к людям означает «седой», «светловолосый», а также «Бледнолицый»; по отношению к местности оно означает «серую», «безводную» равнину. Следовательно, она называлась бы деревня «Лучники Серые (Безводные)» или «Лучники Седые (Светловолосые, Бледнолицые)». До Гёзлева оттуда еще как минимум 35 км.

209

Усадьба (деревенька) Ибрагим-эфенди, отмечают польские исследователи, на картах XIX в. уже не значится.

210

Здесь идет речь о большом соленом озере по соседству с Гёзлевом, называющемся до сих пор Сасык (турец. — «Смердящее»). Упомянутый тут мост ведет через рукав или залив озера в его северо-западной части.

211

Гёзлев (или Гёзлеве) — портовый город на западном побережье Крыма, у залива Каламита, с давних времен важный хозяйственный и торговый центр, возникший на месте Керкинитиды, греческого поселения, которым в III-II вв. до н.э. овладели скифы. Татары правили там с XIII в., сохраняя власть над Гёзлевом и после установления власти турков на юго-восточном побережье Крыма (1475). Этимология названия Гёзлев, данная Эвлией Челеби, требует многих дополнений. После присоединения Крыма к России в 1783 г городу было дано название Евпатория, в честь Митридата VI Евпатора (132-63 г. до н.э.) — понтийского царя, освободителя Керкинитиды от власти скифов.

212

Здесь идет речь о событиях 1475 г., т.е. не во времена турецкого султана Баезида II (1481-1512), а во времена его отца Мехмеда II Завоевателя (1451-1481). Генуэзцы с 1261 г. имели власть над восточным и южным побережьем Крыма, но Гёзлева они не достигли.

213

Ямбол (турец. — Ямболу, из греч. Диамполис) — болгарский город в 25 км на юго-восток от Сливен. Его окрестности были владениями крымской династии Гереев.

214

О положении турецких пашей Каффы читаем ниже, с. 141-142.

215

О Бахадыр Герее I см. прим. 23.

216

Синан — известнейший турецкий архитектор (1498-1578), создатель более чем 300 различных строений на территории всего османского государства. По происхождению был греком. Имя Абдульменнан (араб. — «Слуга Милостивого [Аллаха]», которым наш автор называет его отца, — это вымышленное имя, которое турки давали христианским родителям принявших ислам). Чтобы отличить архитектора от его тезки-ученика, Синана иногда называют Коджа — «Старый».

217

О хане Сахиб Герее I см. прим. 136.

218

Здесь идет речь о хане Ислам Герее III (1644-1654), пустившем доходы от двух первых своих походов на Речь Посполитую в 1648-1649 гг. среди прочего и на укрепление Перекопа, украшение Бахчисарая и на различные общественные строения в Гёзлеве.

219

Джеври — псевдоним Ибрагима Челеби, османского поэта, с которым Ислам Герей III был дружен со времени пребывания в почетной ссылке в Стамбуле в 1641-1644 гг.

220

1062 год хиджры соответствует 1651-1652 г.н.э.

221

Опущенную здесь Эвлией Челеби дату можно было бы установить по хронограмме, но издатель VII т. «Сейахатнаме» утверждает, что соответствующее стихотворение записано неправильно, что делает невозможным установление даты.

222

Эта хронограмма, как указывает турецкий издатель, дает дату 1043 г. хиджры (1633-1634), когда в Крыму правил Джанибек Герей. Издатель считает, что текст в этом месте был изменен, и вносит поправку, дающую дату 1067 г. хиджры (1656-1657), что приходится как раз на время правления Мехмед Герея IV.

223

Кёледж — местность в Крыму, о которой см. ниже с. 158 и прим. 413.

224

Джем — легендарный персидский мудрец и правитель, называемый также Джемшидом.

225

1061 год хиджры длился от декабря 1650 г. до декабря 1651 г.н.э. Другие источники свидетельствуют о том, что колодец в Гёзлеве был построен весной 1651 г., перед третьим походом Ислам Герея III против Речи Посполитой, закончившимся позорным поражением татар под Берестечком.

226

Кербела — город в Ираке в 100 км к юго-западу от Багдада. В 680 г. там произошла кровавая битва между калифом Езидом и его противниками, которые считали, что должность калифа должны занимать только потомки Мухаммеда.

227

Говоря о карачи как о ханских «слугах», Эвлия Челеби, несомненно, имеет в виду первоначальное значение этого титула высоких крымских сановников. См. словарь восточных терминов.

228

Из Гёзлева Эвлия Челеби едет по узкой косе, которая целиком отделяет старый морской залив и образует вышеупомянутое (с 68) большое озеро Сасык.

229

Тузлу (турец. — «Соленая») — деревня в 20 км на восток от Гёзлева на берегу другого, меньшего озера. На картах и озеро и деревня называются Тузла (турец. — «Солеварня», «Соляные Копи»), как упомянутая выше (с.66 и прим. 183) деревня в округе Перекопа.

230

Деревню Мустафа-аталык польские комментаторы на картах не обнаружили.

231

Алмалы (турец. — «Яблочная») — деревня, расположенная в 30 км на юг от Тузлу (Тузла), у р. Альмы (см. прим. 219), в каких-нибудь 2 км от ее устья, на картах XIX в. называющаяся Альма-Тамак (турец. — «Горло (т.е. Устье) Альмы»).

232

Альма (турец. — «Яблоко») — река в юго-западной части Крыма, длиной 84 км, берущая начало на юге от горы Чатырдаг и протекающая далеко на севере от упоминаемых здесь местностей. О Балаклаве см ниже с. 84 и прим. 239, об Инкермане — с. 87 и прим 225. Чоргуна (сейчас Чернореченское) — деревня, в 9 км к северо-востоку от Балаклавы, у реки, прозванной татарами Чоргуна или Бююклоен (турец. — «Большая Река»), а также Казыклыёзен (см. прим 167); это последнее название мы далее встречаем у Эвлии Челеби. Сейчас эта река называется Черная.

233

Второй стих этой хронограммы дает дату 1068 г хиджры (1657-1658), в то время как описываемое здесь пребывание Эвлии Челеби в Крыму, незадолго до последнего лишения трона Мехмед Герея IV, приходится на конец 1665 г. и первую половину 1666 г

234

Кача (крым.-тат. — «Запруда») — река длиной 69 км, вытекающая из-под горы Роман-Кош (а не из-под Чатырдага, как мы читаем на с 77, удаленного оттуда на 12 км) и впадающая в море в 10 км к северу от устья Альмы. У ее устья расположена описанная здесь деревня Кача, сейчас поселок городского типа, подчиненный Нахимовскому райсовету г.Севастополя.

235

О крымских татах и их стране см. ниже с. 122-123 и 139.

236

Кабарта — река длиной 63 км, впадающая в море на расстоянии около 9 км к югу от устья р. Качи и на таком же расстоянии к северу от Севастополя. Вытекает она не «из самой середины Крыма», как мы читаем у Эвлии Челеби несколько далее, а из гор на юге полуострова, в 10 км от Ялты.

237

Бельбек — другое, более обиходное, а сейчас официальное название реки Кабарты. «Сады Бельбек» — это просто сады и огороды у реки Бельбек, или Кабарты. Название Бельбек носит также деревня, расположенная в живописной местности у этой реки.

238

Инкерман (крым.-тат. — «Пещерный Город») — поселение близ устья реки Чоргуны (см. прим. 219), в 7 км к востоку от Севастополя. Название это, сохранившееся до сих пор, образовано, как отметил Эвлия Челеби, благодаря остаткам вырубленного в скалах средневекового греческого города Каламита, построенного на месте древнего тавро-скифского поселения. Эвлия Челеби ошибается, говоря, что Инкерман некогда принадлежал генуэзцам. Каламита являлась портом, подчиненным греческому княжеству Феодоро, или Дори (см. прим. 248). Она разделила судьбу генуэзских колоний в Крыму, поддавшись натиску турок, и стала входить с того времени в состав каффенского эйалета, во главе которого стоял каффенский паша. Пещеры Каламиты — Инкермана являются сейчас одной из достопримечательностей Крыма.

239

Говоря о Чатырдаглары, т.е. «горах Чатыр», Эвлия Челеби имеет в виду всю цепь Крымских гор, среди которых название Чатыр (перс. «Шатер») носит только одна вершина — Чатырдаг, далеко не самая высокая в этой цепи (1525 м над уровнем моря, тогда как Роман-Кош насчитывает 1545 м); Анапа — это населенный пункт на восточном берегу Керченского пролива (см. с. 13 и прим. 32). Здесь и далее (с. 81), где идет речь о «горах Анапа» в Крыму, это название можно отнести лишь к Алупке, см. прим. 233. Какую крымскую местность Эвлия Челеби называет «замком Тат» (или «замком татов»), неизвестно. О татах в Крыму см. ниже с 122-123, 139, а также прим. 345.

240

О реке Казыклыёзен см. прим. 219.

241

Бисутун (древнеперс. — Багастана — «место бога», т.е. предположительно культа Митры) — гора в Персии, известная древнеперсидскими барельефами и надписями, воспетая мусульманскими авторами как одно из чудес света. См. о ней также прим. 249.

242

929 год хиджры соответствует 1522-1523 г.н. э.

243

Сивас — город в Турции в 360 км к востоку от Анкары.

244

О деревне Каче и тамошних дервишах см. с. 76-77.

245

Повествование Эвлии Челеби о разрушении Инкермана (Каламиты) казаками во времена хана Тохтамыша (см. прим. 25) следует отнести к его вымыслам. Сравните подобные повествования в связи с близлежащим Саркерманом и Салонией — с. 83-80 и прим. 236.

246

На 77-й странице мы читаем о крымской крепости Анапа, в Крыму же крепости или горы (гор) с таким названием нет. В некоторых рукописях вместо Анапа написано Айайа. В таком случае это может быть гора Ай-Петри (греч. — «св. Петр») — гора высотой 1233 м над уровнем моря и расположенная рядом Алупка, известное приморское поселение, где некоторые источники упоминают какую-то крепость.

247

Большой залив — это Севастопольская бухта. Остальные же — это бухты, являющиеся продолжением балок Чоргуна — это самый дальний уголок бухты, в который впадает река Чоргуна, или Казыклыёзен (см. прим. 219). Хаммамлы — в переводе означает «Банный», Сулуджа — «Свободный», Багчели — «Садовый». Название Авлута неясно (возможно, греческое).

248

Названия молочных изделий мы оставляем без объяснений.

249

Саркерман (крым.-тат. — «Желтый Город») — древний Херсонес — богатый греческий город, основанный в конце V в. до н.э. и пришедший в упадок в конце XV в. н.э., в основном вследствие превалирующей конкуренции со стороны генуэзцев. Его руины, которые в XVI в. описал М.Броневский, расположены приблизительно в 10 км на запад от Инкермана, в черте современного Севастополя. Слова Эвлии Челеби об основании города польскими королями предположительно являются его собственным вымыслом. В VII т. «Сейахатнаме», с. 46-47, в изложении истории крымских татар пером татарина Тохтабая (см. о нем С.181), читаем о том, что около 690 г. хиджры (1291 г.) Саркерман принадлежал «польским казакам», которые отобрали его у генуэзцев. Михаил, польский шляхтич, сбежавший в Москву и уничтоживший потом г. Саркерман, о чем мы читаем здесь, это скорее всего князь Михаил Глинский, перебежчик, известный в истории Польши и России, сначала придворный маршалок в Литве, который, поссорившись с королем Зигмунтом I и литовскими вельможами, сбежал к русскому царю (ум. в 1534 г.). В Москву уехал также его брат Василий, но о его ненависти к Михаилу и битвах с ним история молчит. В Крыму братья Глинские, насколько нам известно, не были: так или иначе, но Херсонес разрушили не они. Эта выдумка возникла разве что по той причине, что Михаил, будучи еще в Речи Посполитой, сначала был на стороне Ахмеда, хана т. н. Большой Орды — грозного противника крымского хана Менгли Герея I. Выше (с. 81) мы читали об уничтожении казаками (несомненно «польскими», а не донскими) Инкермана; несколько далее Эвлия Челеби говорит об уничтожении поляком — разрушителем Херсонеса — близлежащей «Салонии». Разъяснение генезиса этих весьма интересных для нас преданий о поляках как разрушителях древних крымских городов требовало бы отдельного исследования. В любом случае этот Михаил — не великий князь Витольд, т.к. его, как нам известно из крымских источников XVI в., татары называли Давудом (Давидом). Салсал — это вымышленная фигура.

250

По-гречески «полуостров» называется херсонесос, откуда происходит прежнее название Саркермана.

251

Несомненно, здесь идет речь об одном из предместий или районов некогда обширного г.Херсонеса. О существовании обособленного города Салонии мы не нашли сведений в доступных нам исследованиях. Что касается разрушения Салонии польским шляхтичем, см. прим. 236.

252

Балаклава — город на юго-западном берегу Крыма в 15 км к югу от Севастополя, основанный в древности таврами, затем захваченный греками, около 1360 г. занятый генуэзцами, а в 1475 г. (во времена Мехмеда II, а не Баезида II) взятый турками. В древности этот город назывался Палакион. От этого названия происходит татарско-турецкое название города Балаклавы, сохранившееся до сегодняшнего дня, ошибочно превращенное турками и татарами от турец. — балык — «рыба» в Балаклаву, или, как мы читаем у Эвлии Челеби, в Балыклагы (с добавлением керман — «град», «замок», «крепость»). Генуэзцы называли эту свою колонию Чембало — от греч. Симболон, древнего названия залива, у которого располагается город. Генуя, генуэзский «король» и «основатель» этого города (известного уже в I в. до н.э.), а также Залль — это вымышленные фигуры.

253

Синопа (Синоп) — порт в Анатолии на Черном море. О Крымских горах Айайа см. прим. 233.

254

Первый день зимы — согласно народному турецкому календарю — 8 ноября, так называемый руз-и-касым — «день отделяющий [лето от зимы]», или св. Мартин, или св. Димитрий у греков.

255

Лазы — грузинское племя, исповедующее ислам, проживающее на юго-восточном побережье Черного моря.

256

Кадыкёю (араб.-турец. — «деревня Кади») — деревенька, располагавшаяся к северо-западу от Балаклавы. В XIX в. называлась Кадыковка, теперь — часть Балаклавы, в районе ул. Новикова.

257

Асаф — легендарный «визирь» библейского царя Соломона, прославлявшийся турецкими авторами за неустанную борьбу с политеизмом и огромную мудрость.

258

1068 г. хиджры соответствует 1657-1658 гг. н.э. (время правления хана Мехмед Герея IV).

259

Камара, — расположена приблизительно в 5 км на северо-восток от Балаклавы. Современное название — Оборонное.

260

О деревне Чоргуне и реке Казыклыёзен см. прим. 219.

261

Мангуб (Мангуп) — «пещерный город», расположенный в 18 км к югу от Бахчисарая, основанный в VI в. н.э. Этот город, некогда называвшийся Феодоро, или Дори, являлся в XIV-XV вв. столицей суверенного готско-греческого княжества, к которому принадлежал также вышеописанный порт Каламита (Инкерман). С XIII в. Феодоро противостояло как татарам, так и генуэзцам, пока в 1475 г., т.е. не во время султана Баезида II, а в годы правления султана Мехмеда II, поддалось превосходству осман и было ими завоевано и разрушено, а также присоединено к каффенскому эйалету. Руины Феодоро — Мангупа (пещеры, цитадель и т.п.) входят сейчас в Бахчисарайский государственный историко-культурный заповедник. О названии Мангуп, сохранившемся и до сих пор, см. ниже с.92 и прим. 256 Гедик-Ахмед-паша, турецкий завоеватель греко-турецких поселений в Крыму, был зарезан в 1482 г по приказанию нового султана Баезида II для сведения личных счетов.

262

О горе Бисутун см. прим. 228. Не зная староперсидской этимологии этого слова, Эвлия Челеби переводит его как слияние персидско-арабских слов би-сутун — «без колонн, подпор» и, согласно ему, описывает эту гору.

263

Эвлия Челеби, пожалуй, ошибается. В Мангупе, греческом городе, который никогда не принадлежал генуэзцам, могли находиться лишь греческие надписи.

264

1056 г. хиджры соответствует 1646-1647 гг. н.э.

265

Караимы признают Ветхий Завет (несомненно, целиком, а не только Пятикнижие и Псалтырь, как сообщает Эвлия Челеби), отбрасывая, однако, Талмуд — «Науку» раввинистов, вследствие чего среди раввинистов они считаются отщепенцами. Турецкое выражение кызылбаш, дословно «красная голова», употребляемое здесь для обозначения караимов, это первоначальное прозвище, данное суннитами шиитам, именно таким «отщепенцам» в лоне ислама, по цвету их традиционного головного убора. Эвлия Челеби прекрасно уловил некоторые черты крымских караимов (присущие и польским караимам), которые объясняются особенностью их этногенеза (серьезное влияние тюркских элементов), вследствие чего восточноевропейские караимы составляют отдельную народность. О караимах ом. с. 93-94, 119 и 132, а также прим. 252 и 333.

266

Здесь идет речь о небольшом храме св. Георгия в Мангупе, описанном некогда М.Броневским, а также о традиционном изображении этого святого.

267

Кахкаха (араб.-перс. — «язвительный смех») — крепость в юго-западной части Ирана, получившая свое название благодаря тому, что успешно противостояла всем осадам.

268

Завоевание турками Крыма и в том числе Мангупа произошло в 1475 г., а не семью годами позднее, как пишет об этом автор.

269

Древний город Феодоро (Дори) Мангубом называли не только турки, но и татары. Эвлия Челеби, очевидно, воспринимает это название как араб. манкуб — «затронутый несчастьем», «несчастный», но нет никакой уверенности в том, что это название появилось лишь вследствие великого «несчастья», которое охватило местный народ из-за захвата этого замка турками. Название Мангуб можно вывести и от араб манкуб (мангуб) — «полный пещер».

270

Коджасаласы (крым.-тат. — «деревня старца») — деревня, расположенная в незначительном удалении на север от Мангупа, называющаяся Коджасала или Ходжасала (т.е. Ходжасаласы — «деревня ходжи»).

271

Сюрен — деревня в 12 км на юг от Бахчисарая, ханская резиденция, известная из крымских документов XVII в. Теперь там находится башня с остатками оборонительных стен, предположительно времен готов, т.к. эта местность составляла вместе с Мангупом их владения. См.: Кеппен П. О древностях южного берега Крыма и гор Таврических. — СПб, 1837. — С. 291-295.

272

Хавернак — местность в Ираке, где находится дворец IV-V вв., позднее являвшийся резиденцией арабских калифов, восхвалявшийся мусульманскими авторами как одно из наипрекраснейших строений света.

273

Здесь идет речь о древнем алано-готском поселении V-VI вв., которое после завоевания татарами в XIV в. было названо Кырк-Ор («40 крепостей»), или Кырк-Ер («40 мужей»), а затем получило обиходное название Джуфудкалсси, или Чуфуткалеси («Иудейская крепость»), известное сейчас в виде Чуфут-Кале. Ее название Бутмай, якобы татарское, науке неизвестно; Гевхеркерманом (крым.-тат. — «крепость драгоценностей» — очевидно, имеется в виду мозаика) называет ее только один Эвлия Челеби. Генуэзцам эта крепость не принадлежала, а потому ни Джучи, ни Гедик-Ахмед-паша ее не завоевывал. Кырк-Ор был столицей самостоятельного крымского ханства до начала XVI в., пока ханы не перенесли ее в Бахчисарай.

274

О Эскисаладжике см. ниже с. 95-97 и прим. 266.

275

Огнестрельного оружия, согласно Эвлии Челеби (см. выше, с. 56-57), боялись также и татары.

276

859 г. хиджры соответствует 1455 г. н.э. Здесь идет речь об основателе крымского ханства, Хаджи Герее I (ок. 1450-1466). Предка этого хана с именем Эртогмаз другие источники не упоминают.

277

Здесь идет речь о двух венгерских крепостях.

278

Эскиюрт (турец. — «Старое Поселение») — деревня по соседству с Бахчисараем, одно из первых татарских поселений в Крыму. Король Эстер и уже известный нам Салсал, о которых говорит Эвлия Челеби в связи с Эскиюртом, — это вымышленные фигуры. О погребенном там шейхе Майсуре из Медины мы достоверных сведений не имеем, а слова Эвлии Челеби о том, что это был один из сотоварищей Пророка, являются явным анахронизмом. В любом случае здесь идет речь о сохранившемся до наших дней комплексе мусульманских гробниц (араб. тюрбе) около Эскиюрта, на территории пригорода Бахчисарая, называющемся до сих пор Азис (от араб. Азиз «Святой»), возможно, по одному из похороненных там мусульманских святых, о которых говорит нам автор. Самая древняя из этих тюрбе относится к XIV в.

279

Эскисаладжик (крым.тат. — «Старая Деревенька») — деревня около Бахчисарая на восток от него, когда-то резиденция хана Хаджи Герея I, а затем летнее местопребывание Менгли Герея I. Иногда ее сокращенно называли Саладжик («Деревенька»), так о ней говорит далее Эвлия Челеби. Сейчас деревня носит название Староселье. История о Джучи и Эртогмазе, как мы уже знаем, не заслуживает доверия.

280

О Бисутун и причинах, по которым Эвлия Челеби сравнивает с ней полные пещер Крымские горы, см. прим 228 и 249.

281

Название р. Чюрюксу, на которой расположен Бахчисарай, означает «Гнилая Вода» (турец.). Далее (с. 101) Эвлия Челеби называет эту реку Ашлама, о чем см. прим. 280. Другая река (периодически пересыхающая) с названием Чюрюксу протекает в восточной части Крымского полуострова. Обе сохранили свое турецкое название в виде Чурук-Су

282

Дата ошибочна: 956 г. хиджры соответствует 1549 г. н.э., а Менгли Герей I умер в 1514 г. Здесь идет речь о сохранившейся до наших дней Зинджирли Медресе («Медресе с цепью», подвешенной у входа в нее, дабы всякий вошедший туда склонил голову перед величием науки), построенной Менгли Гереем I в 906 г. хиджры (1500).

283

Этот дворец, называвшийся Ашламасарай (см. прим. 273), от которого давно не осталось ни следа, построил крымский хан Хаджи Герей I (ум. 1466), а не хан Золотой Орды Джучи (XIII в.), который прозвища или имени Герей не носил.

284

Хан Сахиб Герей I правил в 938-958 гг. хиджры (1532-1551). Описанное здесь строение было построено в 942 г. хиджры (июль 1535 — июнь 1536 г. н.э.), о чем говорится в стихотворении.

285

Из гробниц в Эскисаладжике самой почитаемой является мавзолей Хаджи Герея I и Менгли Герея I, построенный последним в 1501 г.

286

Ашлама (турец. — «Привитой» — из-за растущих там прекрасных видов фруктовых деревьев) — сады и парки поблизости от Саладжика, где находилась резиденция Хаджи Герея I (см. прим. 270).

287

О крепости Хавернак см. прим. 259.

288

Кягытхан (перс. — «Бумажная фабрика») — изобилующая растительностью живописная местность на западной окраине Золотого Рога, некогда территория для выпаса султанских стад и до сегодняшнего дня — место для отдыха и развлечений жителей Стамбула.

289

Населенного пункта с названием Эскисала (крым.-тат. — «Старая Деревня») около Бахчисарая нет. Наверняка, это попросту Эскисаладжик (см. прим. 261). Эвлия Челеби ошибается, соединяя это название с араб. "сала" или салат" «воззвание к молитве». Татарское выражение "сала" («деревня») заимствовано из славянских языков, см. рус., укр. — село.

290

Махан — область в Хорасане (сев.-вост. Иран). Поселок Йеси в современном Казахстане назван по имени Ахмеда Йесеви — мистика, поэта и основателя особого братства дервишей (вторая половина XI в.), который оказал немалое влияние на укрепление ислама среди киргизов и казахов. О Сарае см. выше прим. 122. Ахлат — город у озера Ван, когда-то армянский. Керман — город в юго-восточном Иране.

291

Бахчисарай возник в 1503-1519 гг. (т.е. во время крымских ханов Менгли Герея I и Мехмед Герея I), а Джучи умер в 1227 г. Об Эртогмазе см. прим. 263.

292

О Гёзлеве см. выше с. 68-75 и прим. 198. О городе Акмесджиде см. прим. 26 и его описание на с. 124-127.

293

О названии Чюрюксу см. прим. 268, а о названии Ашлама — прим. 273. Название Ашлама по отношению к реке Чюрюксу в других письменных источниках не встречается. Эта река является правым притоком реки Качи, о которой см. прим. 221.

294

Крымское выражение кёрюнюш первоначально означало «свидание», затем «место для свидания», т.е. зал для аудиенций, а также, как объясняет автор на с. 102, «зала советов» (т.е. ханского дивана).

295

Среди разнообразных ворот ханского дворца всеобщее внимание привлекает большой портал в стиле итальянского Ренессанса, произведение мастера Алевиза, известного под российским прозвищем Фрязин («Итальянец»), который участвовал также в строительстве московского Кремля (XVI в.).

296

Несомненно, здесь идет речь о строениях ханов: Сахиб Герея I (1532-1551), Бахадыр Герея I (1637-1641) и Ислам Герея III (1644-1654).

297

О Керчи см. ниже с. 146-148 и прим. 367. О Кёледже см. стр. 158-159 и прим. 413. О Джеме см. прим. 211.

298

Резиденцией нурэддинов была деревня Качисарай у известной уже нам реки Качи. О Ченишке см. ниже с. 150-151 и прим. 381. О Арабате см. ниже с. 149-150 и прим. 379.

299

О четырех суннитских обрядах (религиозно-правовых учениях) см. с. 54 и прим. 150.

300

В 1665-1666 гг., когда Эвлия Челеби совершал описанное здесь путешествие по Крыму, Сефер Гази-ага уже умер. Абзац этот частично основан на записях о каком-то давнишнем пребывании автора в Крыму.

301

Ширины и мансуры — это уже известные нам могущественные феодальные роды в Крыму, начальники которых (беи) носили титул Карачи.

302

О казацких султанах см. прим. 177.

303

П.Паллас писал, что ширины, самый могущественный крымский род, имели резиденцию в городе Карасубазаре, а их владения простирались до Керченского полуострова (Pallas P. S. Observationis... — T.2. — S.308). Эвлия Челеби подтверждает эти данные известного ученого, т.к. в описании г. Карасу на с. 130 мы читаем о находящихся там строениях, принадлежащих бею ширинов, а на с. 131 о том, что владения ширинов достигали Сиваша на севере Крыма. Ф. Реми записал, что ширины жили в окрестностях скалы Аккая в 6 км на север от г. Карасу — Remy F. Die Krim in etnographischer Landschaftlicher und hygienischer Beziehung. Odessa-Leipzig, 1872. — S. 189. О г. Карасу (Карасубазаре) см. прим. 331, о скале Аккая см. прим. 406.

304

О крымском роде даир или даирли см. прим. 110.

305

Румелия (турец. — Рум-эли, дословно «страна Ромеев», т.е. византийцев) — европейские владения Турции до Дуная, за исключением Боснии, а также побережий и островов Эгейского моря. Резиденцией бейлербея Румелии сначала был болгарский город Пловдив (захваченный турками в 1363 г.), а позднее София (с 1385 г.).

306

О Джемшиде см. прим. 211.

307

В тексте — ягмурлук (турец. — «плащ, защищающий от дождя»).

308

Здесь идет речь о турецких султанах: Мехмеде IV (1648-1687), Ибрагиме (1640-1648), Мураде IV (1623-1640) и Ахмеде I (1603-1617). «Два святых города» ислама — это Мекка и Медина, хозяевами и одновременно «слугами» которых были с 1517 г. турецкие султаны. Мустафа (араб. — «Избранник») — титул Мухаммеда. Абу Бекр, Омар, Осман, Али — четыре первых калифа, т.е. наследника Пророка, называвшиеся его «четырьмя избранными (или «верными») сотоварищами».

309

Цитата из Корана (сура XVI, начало 92 стиха).

310

О Джеме см. прим. 211.

311

О чагатайском языке см. прим. 149. Поэтическое творчество хана Мехмед Герея IV не пользуется особенным признанием среди историков литературы крымских татар.

312

О татах см. с. 122-123, 139, а также прим. 345.

313

1071 г. хиджры соответствует 1660-1661 гг. н.э.

314

1070 г. хиджры соответствует 1659-1660 гг. н.э.

315

Абу Али Ибн Сина — Авиценна, известный мусульманский философ и врачеватель X в.

316

939 г. хиджры соответствует 1532-1533 гг. н.э. Это был первый год правления Сахиб Герея I в Крыму (1532-1551).

317

Отсутствующую здесь дату установил турецкий издатель — 1076 г. хиджры (1665-1666 гг. н.э.).

318

Куба (или Коба) — один из районов Бахчисарая См. «Сейахатнаме», VII т., стр. 607 (отрывок, пропущенный нами)

319

О дворце в Хавернаке см. прим. 259.

320

Хашимиты — одно из бедуинских племен.

321

Кастамону — город в Турции, расположенный в 180 км к северу от Анкары.

322

Выражение синаго — это сокращение от греческого — синагога — «собрание, «собор» — повсеместно принятое в христианском мире название еврейских храмов. Для караимов более свойственным было бы название кенаса. Это гебраическое выражение должно было быть известно Эвлии Челеби в виде араб. — кенисе — «еврейский или христианский храм». В обоих случаях это греческая экклезия, известное название христианского собора, первоначально так же, как и синагога, означавшее «общее собрание», а не только «собрание правоверных» и не только христианский «собор».

323

Эвлия Челеби употребляет здесь турецкие выражения "бугдай" и "деведиши", первое из которых означает «пшеница», другое (дословно) «верблюжий зуб», а также «грубозернистый». Это мог быть крупнозернистый, высший сорт пшеницы, хотя не исключено, что здесь идет речь о «конском зубе» — крупнозернистом сорте кукурузы, т.к. выражение «бугдай» означает у турок и пшеницу, и кукурузу, что явствует из обиходного названия последней: "мысыр бугдайи", т.е. дословно «египетская пшеница».

324

«Курица» со «слоновым хоботом» — это просто индюк! Эвлия Челеби называет его «лех тавугу»; это название состоит из турец. — тавук — «курица» и лех — осм. название Польши, поляков и всего, что польское. Pelliot P. (Notes sur l'histoire de la Horde d'Or. — Paris, 1949. — S.162), говорит, что индюк в Крыму назывался кёрал. Нет сомнений, что это лишь только первая часть названия «кёрал тавугу» (известного в этом виде и из других источников), т.е. выражение кёрал соответствует употребляемому здесь Эвлией Челеби выражению лех. Дающееся здесь Эвлией Челеби описание внешнего вида может подтвердить то, что выражение кёрал и географическое название Кёрал, о котором мы говорим в прим. 80, по крайней мере в этот период, в Крыму бесспорно означало только Польшу и все «польское».

325

Напиток, достойный даже уст шейха, должен был быть без алкоголя, запрещенного Мухаммедом

326

О деревне Каче, деревне Сюрен, реке Казыклыёзен садах Бельбек см. прим. 221, 258, 219 и 224.

327

О названии Солгат см. прим. 138. Здесь Эвлия Челеби достаточно неожиданно переносит его на город Бахчисарай.

328

Река Чюрюксу не протекает ни через один другой город, кроме Бахчисарая, и в 6 км ниже его впадает в реку Качу.

329

О лазах см. прим. 242.

330

О бадыраках см. прим. 11.

331

Мустафилутан — название одного из размеров арабского стиха, к которому также относили поэтическое творчество некоторых мусульманских народов.

332

Бадак — несомненно, левый приток Альмы, которая протекает на восток от Бахчисарая (см. о ней прим. 219). Салгир (турец. — «Разливающаяся») — самая большая река в Крыму. Она берет начало в 5-6 км на север от Чатырдага и в 10 км от Альмы и протекает в противоположном ей направлении, впадая в залив Сиваш.

333

Об Акмесджиде, или Акмесджидсарае, см. прим. 26

334

914 г. хиджры соответствует 1508-1509 гг. н.э.

335

О Кёледже см. ниже стр. 158-159 и прим. 413. Турецкий текст в этом месте неясен, вследствие чего одно слово опущено.

336

Мисвак (араб.) — разновидность щетки для зубов из корней или веток какого-либо дерева.

337

Ответ крымского дервиша Эвлия Челеби приводит в оригинальном звучании, а затем переводит его на османский, что звучит так: «Йок, бен софи-йим». Эвлия Челеби часто включает в свой текст крымский диалект, а на с. 641-643; VII т. его «Книги путешествий» мы находим целый раздел под названием «О языке татар, быстрых как ветер, охотящихся за врагом». Этот раздел в нашей книге отсутствует.

338

Здесь идет речь о живо обсуждавшейся среди мусульманских теологов проблеме, были ли родственники Мухаммеда, провозвестника веры в Аллаха — Бога Единого, жившие во времена повсеместного среди арабов политеизма, низвергнуты Господом в ад как язычники или нет.

339

Иисус Христос почитается в Коране как пророк и один из немногочисленных посланников Аллаха; турки называли его «хазрет-и-Иса», т.е. «господь Иисус». С равным почтением относятся они и к Матери Божьей, которую турки называли Мерйем-Ана — «Мать Мария». В Крыму к популяризации евангельских персонажей среди дервишей, не очень ортодоксальных мусульман, могло привести общение с многочисленными казацкими пленниками.

340

Деревня Азизлер (араб. — «Святые») польскими комментаторами на картах не обнаружена.

341

Деревня Оласан (транслитерация сомнительна) польскими комментаторами на картах не найдена.

342

Карасу (турец. — «Черная вода») — город, расположенный приблизительно в 40 км на северо-восток от Акмесджида (сейчас Симферополь) по дороге в Каффу (сейчас Феодосия), называющийся так по названию реки, у которой он расположен. Город этот, в прошлом называвшийся также Карасубазар (турец.-перс. — «Рынок на Черной воде»), в настоящее время носит название Белогорск (от близлежащей горы Аккая, о которой см. прим. 290 и 406). «Порт Карасу» — так в тексте, здесь и далее следует понимать это выражение как «торговый город».

343

Токат, Сивас, Амасия — города в Восточной Анатолии.

344

Город Карасу расположен у реки Бюйюк-Карасу (турец. — «Большая Черная вода»), которая вытекает с нагорья Караби-Яйла в 30 км к северо-востоку от Чатырдага и в 30 км за этим городом соединяется с рекой Кючюк-Карасу (турец. — «Малая Черная вода»). Соединенные реки Карасу впадают в реку Салгир (см. прим. 319). Все эти реки сохранили до сих пор древние турецкие названия.

345

Кайсерийе (от лат. — Цезария) — сейчас Кайсери, город в Турции, расположенный в 250 км к юго-востоку от Анкары.

346

О крымских караимах см. стр. 90-91, 93-94, 119, а также прим. 252. В Карасу проживали евреи-раввинисты, почитатели Талмуда. Даже Ф. Реми (F. Remy Die Krim... — S. 190) насчитал там «2000 Juden» и только «50 karaim». Следовательно, Эвлия Челеби ошибается, принимая за караимов жителей г. Карасу, которые были обязаны носить отличительный знак желтого цвета. В Мангупе и Кырк-Ере (Чуфут-Кале), настоящих поселениях караимов, где наш автор проводил наблюдения за их образом жизни, он такого отличия не заметил.

347

О реке Кючюк-Карасу см. прим. 331. О г. Судаке см. ниже с. 134-139 и прим. 338.

348

Деревня Кючюк-Карасу, как отмечают польские комментаторы, на картах отсутствует. Количество домов, сообщаемое автором двукратно (один раз 200, другой 300!) — в обоих случаях, несомненно, грубо преувеличено.

349

Деревня с названием Тойлы на картах отсутствует. Эрзерум — город в Турции (Вост. Анатолия), некогда армянский.

350

Деревня с названием Черкес авторами примечаний на картах не найдена, Сувуксу (крым.-тат. — «Холодная Вода») — небольшая деревня в 30 км на юго-восток от Карасу (Карасубазара) и в 12 км на север от Судака, расположена у реки Таракташ.

351

Судак — город на берегу Черного моря в 60 км к юго-западу от Каффы (Феодосии, см. прим. 348), основанный в III в. аланами, позднее занятый греками; с 1365 и до 1475 г. остается во власти генуэзцев, затем же присоединяется к османскому каффенскому эйалету. Первоначальное его название звучало как Согдайя, генуэзцы называли его Солдайя.

352

Плов — популярное на всем Востоке блюдо из риса и мяса.

353

О горе Бисутун см. прим. 228 и 249.

354

Город Кескин расположен в 70 км к юго-востоку, а город Сивас — в 350 км к востоку от Анкары.

355

Залль — фигура легендарная. Легендой кажется и весь этот рассказ.

356

О дворце Хавернак см. прим. 259.

357

Рум (араб. — «Рим») — название восточной части Римской империи у арабов, перенесенное позднее в османское государство.

358

С XV в. татами татары называли христиан юго-восточного побережья Крыма. В XVIII в., когда они покинули Крым и поселились около г.Мариуполя, на северном берегу Азовского моря, они говорили на особом новогреческом диалекте и полностью казались похожими на греков. К сведениям о крымских татах, которые собрал Shaeder H. H. Tuerkische Namen der Iranier // Festschrift Fr.Geiese («Die Welt des islams» Sonderband). — Leipzig, 1941. — S. 10-12, Эвлия Челеби добавляет в многочисленных дальнейших замечаниях множество нового материала.

359

В этом месте в рукописях «Сейахатнаме» находится купюра (3-10 строк). Несомненно, Эвлия Челеби намеревался подать здесь короткий словарь самых важных выражений и оборотов в этом «достопримечательном» языке крымских татов. Образцы этого диалекта преподнес Blau O. Ueber die griechisch-tuerkische Mischbevoelkerung um Mariupol (Nach W.Grigorowisch's Bemerkungen ueber die Sprache der Taten) // Zeitschrift der Deuschen Morgenlandischen Gesellschat. — T.33 — 1874. — S.576-583

360

Перед названием ираноязычного народа аланов в двух рукописях «Сейахатнаме» вместо чифит, т.е. «еврейский», упоминается чагатайский язык, о котором см. прим. 149.

361

К свидетельствам разнообразных историков Эвлия Челеби прибегает здесь лишь для эффекта, т.к. то, что он пишет о прошлом Каффы, является цепью его собственных измышлений. Этот город в VI в.до н.э. заложили греки из Милета в Малой Азии, назвавшие его Феодосия («Божий дар»). Название Каффа (турец. — Кефе) появляется в X в. н.э. и устанавливается лишь во время генуэзцев, которые заселили этот богатый город в 1261 г. и сделали его центром своих владений в Крыму. Сначала же генуэзцы вынуждены были вести с татарами переговоры о Каффе. Их изгнали из Крыма турки (1475). После присоединения Крыма к России (1783) городу было возвращено его первоначальное название (Феодосия).

362

Галата — предместье Константинополя на северном (левом) берегу Золотого Рога, с XIII в. и до 1453 г. находившееся в руках генуэзцев.

363

Турецкие наследники трона осуществляли прежде всего власть над различными провинциями османского государства. Из упомянутых здесь двух султанов наместником в Каффе был только Сулейман Великолепный (1510-1512). Его отец Селим (султан Селим I, 1512-1520) как наследник трона самовольно пребывал в Каффе в 1511 г., а, собрав там деньги и войско, начал войну за трон со своим родственником султаном Баезидом Вторым.

364

Так дословно переводится употребляющийся здесь автором персидско-арабский термин «бад у хава», означающий разнообразные нерегулярные налоги, т.е. «принесенные ветром и воздухом». См.: Vulafeijewa V.Р. О osmanskiej kategorii podatkowei «bad u hava» // Przeglad Orientalistyczhy. — 1958. — № 3 (27).

365

Описание Керчи находится на с. 146-148. Этот санджак граничил на западе с каффенским и включал только узкую полосу берега Керченского полуострова.

366

Описание г. Тамани находится на с. 159-162. О полуострове Шахи («Шахский») автор говорит и на с. 159, однако далее он употребляет название Таманский полуостров. Согласно его словам, на этом полуострове размещался еще адахунский санджак, поэтому название Шахи относится разве что только к части Таманского полуострова на юге от глубоко врезающегося в сушу Таманского залива, у которого, собственно, и располагается г.Тамань.

367

О названии Балисыра см. прим. 35.

368

В «Сейахатнаме», Т. VII, стр.704-705, Эвлия Челеби описывает крепость Адахун на Таманском полуострове, но достоверно ее расположение нам неизвестно. Пролив Чочка — это Керченский пролив; об этом названии см. прим. 34. К этому же проливу предположительно относится также название Йелишке. Темрюк располагается у устья реки Кубань.

369

Об Азове см. выше с. 12-25 и прим. 41.

370

1067 г. хиджры соответствует 1656-1657 гг. н.э.

371

Кёпрюлю Мехмед-паша — великий визирь в 1656-1661 гг.

372

В 991 г. хиджры (1583) в Турции правил не Селим II (1566-1574), а Мурад III (1574-1595). Здесь идет речь о турецко-персидской войне 1577-1590 гг., во время которой Турция завладела Кавказом и обрела выход к Каспийскому морю. Об Осман-паше, одном из турецких предводителей в этой войне, известно то, что он взял в жены дочь правителя (шамхала) Дагестана.

373

Неудачный поход Османа II на Польшу в 1621 г. происходил именно в 1030 г. хиджры (январь 1620 — ноябрь 1621). Первые три месяца 1031 г. хиджры ушли у турков на возвращение в Стамбул.

374

О Балаклаве см. с. 86-87 и прим. 239. О Судаке си. с. 133-134 и прим. 338. О Мангубе см. с. 88-92 и прим. 248. Об упоминающихся здесь остальных местностях см. прим. 352-356. Кроме Каффы Эвлия Челеби насчитывает не семь, а восемь каз!

375

В двух рукописях «Сейахатнаме» эта гора вместо Байраклы (турец. — «Знаменная») называется Япраклы (турец. — «Лиственная»). Это, очевидно, описка; более вероятным нам кажется первое название, происходящее от «знамени» (турец. — байрак), установленном в этом наивысшем пункте Каффы.

376

Яджудж — арабское имя Гога, царя легендарного народа Магог (араб. — Маджудж), о котором см. прим. 46.

377

О пребывании Селима I и Сулеймана Великолепного в Каффе см. прим. 350.

378

Ак-Мехмед-паша, каффенский наместник, находился в то время в Азове, в Каффе же его представлял каймакам. Распоряжения пашей (или тех, кто действовал от их имени) — в данном случае бумаги, необходимые для Эвлии Челеби в дальнейшей дороге, — носили название буюрулду, дословно: «приказано» (турец.), фирманами же обычно называли распоряжения султана.

379

Деревня с названием Бозмак на картах не найдена.

380

Керчь — портовый город на восточном побережье Крыма (Керченском полуострове). Этот город возник в VI в. до н.э. благодаря греческим колонистам из Милета в Малой Азии и первоначально носил название Пантикапион. После расцвета в V-IV вв. до н.э., в качестве столицы богатого боспорского государства и после упадка в средние века, в XIII в. он был занят генуэзцами, а в 1475 г. (не во время султана Баезида II, а Мехмеда II) турками. Теперешнее его название появилось в XIII в. Генуэзцы употребляли его в видоизмененной форме Cerchio (т.е. Черкио), а турки и татары называли город Кердж, Керш или Керчь. Последнюю форму приняли россияне после присоединения Крыма в XVIII в., несмотря на то, что в средневековье существовало русское название Корчев. Доверенный (араб. — «эмин») калги в керченском порту собирал только лишь подати в пользу своего господина. О независимости Керчи от татар свидетельствует столкновение между османским комендантом этой крепости и ханом Мехмед Гереем, описанное ниже на стр. 159.

381

Описанное здесь изображение представляло собой, вероятно, легендарного грифона (не «верблюда», а льва с головой и крыльями орла), известного еще древним грекам, основателям Керчи (Пантикапея).

382

Рыба калкан (турец. — «щит») — это разновидность камбалы. О бузе см. прим. 144.

383

Окрестности Керчи действительно изобилуют курганами разных эпох, как греческими, так и скифскими. Скифский курган Кюль-Оба (турец. — «Холм пепла»), изученный в 1830 г., содержал ценные находки V в. до н.э. (ваза со сценами из жизни скифов и т. п.). Другие, как монументальный Царский Курган IV в.до н.э., изученный в 1837 г., были уже давно разграблены искателями сокровищ.

384

Деревни с названием Черкес на Керченском полуострове карты не отмечают.

385

О Виран Килиседжик («Разрушенная Церквушка»), или Килиседжик см. прим. 33.

386

Об отмели Чочкя см. прим. 34.

387

Деревня с названием Танабай (или Данабай, как мы читаем далее) на картах, изученных комментаторами, не найдена.

388

Шейхэли (араб.-турец. — «Район Шейха») — здесь деревня в 32 км к западу от Керчи.

389

О Кёледжс см. ниже с. 158-159 и прим. 413.

390

Деревня с названием Караалп (турец. — «Черный Богатырь») на изученных комментаторами картах отсутствует.

391

Тавистан — крымская форма названия Дагестана (см. прим. 3).

392

Арабат (от араб. рабат — «войсковой пост») — местность, расположенная на северном берегу перешейка, соединяющего Крым с Керченским полуостровом, у начала песчаной отмели, отделяющей Сивашский залив от Азовского моря и называющейся по этой причине Арабатской отмелью. Руины описанной здесь башни сохранились до сегодняшнего дня.

393

О Хейхат см. прим. 44.

394

Чтобы достигнуть местности, называющейся Ченишке (или Ченгишке), Эвлия Челеби должен был, преодолев 112 км, отделяющих Арабат от северного окончания Арабатской отмели, переправиться через узкий пролив, соединяющий залив Сиваш с Азовским морем, т.е. Тонкий пролив. Ченишке — это современный Геническ на северном берегу этого пролива, называющийся в древности также Йеничи (возможно, от осм. йени, йенги — «новый», что в крымских диалектах должно было звучать джени, дженги, а возможно, чени, ченги).

395

1051-1060 гг. хиджры соответствуют 1641-1650 гг. н.э. Хан Бахадыр Герей I правил в 1637-1641 гг., а Ислам Герей III в 1644-1654 гг. О калмыках см. прим. 6, 120 и 122. В первый раз они напали на Крым в 1651 г., т.е. во время Ислам Герея III, однако значительно досаждать татарам они стали во время второго правления Мехмед Герея IV (1654-1666).

396

В море (т.е. в залив Сиваш) впадает не Карасу, а Салгир. См. об этом прим. 319.

397

Деревня с названием Ягубата (Якубдеде — это его османский перевод; оба они означают «Отец (дервиш) Якуб») на изученных комментаторами картах отсутствует.

398

Об области ширинов в Крыму см. прим. 290.

399

Деревня с названием Чонгар на картах отсутствует. Здесь идет речь о населенном пункте на полуострове Чонгар на северном берегу залива Сиваш.

400

Эвлия Челеби описывает здесь переправу через узкий и мелкий пролив между полуостровом Чонгар и одним из многочисленных мысов Крымского полуострова, через который сейчас идет мост транспортного сообщения (Чонгарский мост). Крымское выражение «тип» (в некоторых диалектах тюп), которому соответствует осм. «дип», в данном случае означает «морское дно». Такое название по отношению к этому проливу объясняется тем, что частые в этой местности порывистые ветры обнажают дно очень мелкого здесь Сиваша. Другое турец. название этого пролива и переправы — Сасыклы (или Сасыклык, как мы читаем на с. 76), т.е. «Смердящая», объясняется зловонием, которое выделяется водами Сиваша, насыщенными минералами и гниющими водорослями. Деревня Тип или Дип, а также Тюп у этой переправы, как отмечают польские комментаторы, на картах отсутствует.

401

О крым.-тат. — сала — «село», см. прим. 276. О лахше см. прим. 148; о талкане — прим. 146, а о йазме, разновидности кумыса прим. 147.

402

Ор — это Перекоп. См. о нем выше с. 56-62 и прим. 131 и 135.

403

Деревня с названием Бешбавлы (возможно, Бешбаглы «с пятью садами», т.е. деревня «Пять Садов» в окрестностях Перекопа на изученных комментаторами картах отсутствует.

404

Булганак — деревня у реки Булганак (крым.-тат. — «Мутная», «Бурливая», «Беспокойная») в 16 км на север от Бахчисарая.

405

Здесь идет речь о дне 20 шабана 1076 г. хиджры (25 февраля 1666 г.).

406

Ночь Чудес (турец. — Кадыр геджеси, дословно «Ночь Господнего Могущества») — согласно верованиям магометан, ночь, во время которой Мухаммеду был послан Коран. В згу ночь ангелы спускаются на землю и волшебным образом исполняют все людские желания.

407

Празднество Жертвоприношений — мусульманский праздник, происходивший 10-12 зильхидждже (месяца паломничества в Мекку), когда правоверные приносят Аллаху в жертву животных, мясо которых они раздают нуждающимся.

408

Хусейн Мирза, по имени деда прозванный Байкара — султан Хорасана, сев.-вост. провинции Ирана (1469-1506), известный покровитель ученых и артистов, часто гостивших у него во дворце в городе Герате.

409

Рамазан — девятый месяц мусульманского календаря, время дневного строгого поста и ночных пиршеств и развлечений. В 1076 г. хиджры он проходил с 7 марта по 5 апреля 1666 г.

410

О казацких султанах см. прим. 177.

411

О городе Эскикырыме см. прим. 138. Его обширное описание («Сейахатнаме», Т. VII, стр. 657-666), полное, по мнению польских составителей и комментаторов, маловероятной информации, не включено в данное издание.

412

Здесь идет речь о т.н. турецкой Пасхе — Сахарном или Малом Байраме (в противоположность Большому Байраму — Празднеству Жертвоприношений, о котором см. прим. 394), совершаемом после окончания рамазана, в 1-3 числах шаввала. В 1076 г. хиджры он пришелся на 6-8 апреля 1666 г. н.э. Фирман султана Мсхмед IV о лишении трона хана Мехмед Герея IV был оглашен в Бахчисарае, если верить Эвлии Челеби, лишь 8 апреля, т.е. почти одновременно с фирманом о назначении нового хана, изданном, как известно из турецких источников, 10 марта того же года.

413

После хана Мехмед Герея IV в Крыму правил Адиль Чобан Герей (1666-1671).

414

О капыкулах см. выше с. 105-106. По мнению некоторых турецких авторов, это войсковое соединение возникло в Крыму лишь во время хана Сахиб Герея I (1532-1551).

415

Ямбол, Сливен, Провадия — город в Румелии (Болгарии). О Ямболе см. прим. 200.

416

О Джеме см. прим. 211.

417

О кумыках см. прим. 5.

418

Шеремет — В.Шереметьев, русский воевода и боярин, проведший в ханской темнице в Чуфут-Кале двадцать лет (1661-1681). См. о нем ниже с. 176. Об этой тюрьме см. с. 94.

419

Об Аккая см. прим. 290 и 329. Хан, как вскоре окажется, и не думал о войне с турками, а только сделал вид перед своими подданными, что едет под Аккая. Это было традиционное место сбора татарских феодалов во время заговоров против Порты и ханов, назначенных Портой против воли татар

420

О Кёпрюлю см. прим. 358. Йено (венгерское название; по турец. — Янова, сейчас по рум. Инэу) — город в Семиградье, добытый великим визирем Кёпрюлю Мехмед-пашой в 1658 году после осады, длившейся одни сутки. Джалали Хасан-паша — это заговорщик в Анатолии во время похода Кёпрюлю, которого последний покарал смертью.

421

Ахмед-паша — сын Кёпрюлю Мехмед-паши, великого визиря в 1656-1661 гг. — наследник отца на должности великого визиря (1661-1676), известный из истории турецко-польских войн О его походе под Уйвар в 1073 г. хиджры (1663 г.) и участии в нем татар см. с. 28 и 44, а также прим. 77. О 12 000 золотых алтынов, присланных тогда хану из Стамбула, см. прим. 62.

422

Об этой расправе хана с ногаями см. выше с. 45-46 и прим. 109.

423

Мечеть «Матери-султанши», называющаяся Йени Джами (турец.-араб. — «Новая Джамия»), — большая мечеть в Стамбуле, построенная в 1598-1663 гг.

424

Эта хронограмма действительно «недостойная». Слово ногай выражает дату 1067 г. хиджры. (1656-1657 н.э.), а несогласующаяся с ней дата 1077 также ошибочна (см. прим. 399). Не в 1077 г. хиджры, как мы это читаем на с. 178, а в 1076 г. хиджры — апреле 1666 г., хан Мехмед Герей IV, а вместе с ними и Эвлия Челеби бежал из Бахчисарая в Дагестан.

425

О г. Акмесджиде см. выше с. 124-127 и прим. 26. Об Эскикырыме см. прим. 138 и 398.

426

Кёледж — большая деревня, расположенная в 18 км к северо-западу от Каффы по дороге в Керчь, на карте генерала Шуберта называющаяся Кёлеш-мечит (т.е. Кёлеш-месджид — «Мечеть Кёлеша»).

427

Деревня с названием Куюлар, (турец. — «Колодец»), расположенная по дороге из Кёлеш в Керчь, на изученных комментаторами картах отсутствует. Керченский полуостров богат различными минералами, в том числе и нефтью, которую там добывают промышленным способом.

428

О Керчи и описанных здесь событиях см. с. 146-148 и прим. 367.

429

О мысе Килиседжик см. выше с. 13 и 148, а также прим. 33.

430

О названии полуострова Шахи см. прим. 353.

431

Чочка — в действительности отмель на восточной стороне Керченского пролива у его северного устья. См. выше с. 13 и 148, прим. 34.

432

Тамань — ныне казацкая станица Тамань, или Таманская, расположенная на южном берегу залива, глубоко врезающегося в Таманский полуостров. В древности это было греческое поселение Хермонасса VI в. до н.э., в VIII-IX вв. н.э. хазарская Таматарха, а в Х-XI вв. столица русского княжества Тмутаракань, завоеванная в XIII в. генуэзцами, а в 1482 г. (т.е. действительно во время султана Баезида II) турками, которые вынуждены были ее уступить России в 1771 г.

433

Касым-паша — каффенский наместник, инициатор неудачного турецко-татарского похода на Астрахань в 1569 г.

434

Хаджи Герей I, основатель крымского ханства (ум. в 1466 г.).

435

Выражение «кишкинек» в доступных нам словарях тюркских языков отсутствует. Возможно, это крымское кичкене — «маленький» (здесь дом).

436

О путешествиях Эвлии Челеби после переправы на Таманский полуостров читатель найдет здесь короткие замечания на с. 164-165 и 169. В обширном описании этих путешествий («Сейахатнаме», Т. VII, с. 701-901, и Т. VIII, стр. 3-26) мы снова находим удивительное переплетение правды, весьма ценных сведений о различных землях и народах, с вымыслом — особенно разительным, если дело касается дальности этих путешествий. Будучи вынужденными ограничиться здесь только описанием Крыма, мы принимаем без замечаний то, что после прощания с ханом Мехмед Гереем IV Эвлия Чслсби уже сам достиг Азова, а оттуда возвращался восточным берегом Азовского моря вместе с отозванным в Стамбул каффенско-азовским наместником Ак Мехмед-пашой. Следующий раздел мы начинаем с приезда Эвлии Челеби и его нового покровителя в Тамань.

437

Это возвращение Эвлии Челеби в Тамань произошло, наиболее вероятно, в предвесенний период 1667 г.

438

Об этих двух мысах по обеим сторонам Керченского пролива см. выше с. 13 и 148, а также прим. 33 и 34.

439

Терек — Терский городок (Терки) — поселение русских казаков у устья реки Терек у Хазарского, т.е. Каспийского моря (см. прим. 132). О Сарае см. прим. 122. Джайик (Яик) — река Урал, впадающая в Каспийское море на востоке от устья Волги. Турецкий Перекоп (Тюрк Ору) — канал, которым турки во время похода на Астрахань 1569 г. хотели соединить Дон с Волгой. См. об этом отчет А. Тарановского: Kraszewski J. I. Podroze i poselstwa polskie do Turcii. — Krakow, 1860. — S. 49-50. О Хейхат см. прим. 44. Месторасположение Балухана, Атры (или Итры) и Мужиккермана (название, произведенное путем сложения русск. — мужик и крым.-тат. — керман — «крепость», «замок», «град»), которые Эвлия Челеби обстоятельно описывает в конце VII т. «Сейахатнаме», мы не способны установить. Похожую до невероятности, хотя и несколько отличную трассу своих путешествий, автор предлагает ниже, на с. 169.

440

Бисмиллах! (араб.) — «Во имя Аллаха!»

441

30 стих XXXVIII суры Корана. Аль-Фуркан (араб. — «Отделение») — название Корана как святой книги, в которой в религиозных делах было совершено «отделение» правды от фальши и суеверий.

442

Хызр — персонаж мусульманских легенд, приносящий среди прочего помощь и поддержку путешественникам.

443

Об этом канале см. прим. 426. 976 г. хиджры соответствует 1568-1569 гг. н.э., а этот канал турки выкопали в 977 г. хиджры. Соколлу-Мехмед-паша — серб, родом из деревни Сокол, прозванный по этой причине Соколовичем, а турками Соколлу, великий визирь в 1565-1578 гг. (т.е. во время Сулеймана Великолепного, Селима II и Мурада III), прославившийся энергией и мудростью, а также многочисленными постройками и пожертвованиями на добродетельные цели.

444

Деревня с названием Халиль-ата («Отец (дервиш) Халиль») на картах, доступных польским комментаторам, отсутствует.

445

В «Сейахатнаме», Т. VII, стр. 902, читаем, что после отзыва Ак Мехмед-паши Порта назначила азовским (азовско-каффенским) наместником Монла Гани.

446

Эвлия Челеби дает здесь дату приезда из Стамбула в Каффу нового хана, наследующего трон после убежавшего в Дагестан Мехмед Герея IV. Из прим. 411 уже известно, что дата 1077 г. хиджры, относящаяся у Эвлии Челеби к описанной им смене крымского трона, ошибочна. В 1077 г. хиджры 10 день зильхидждже, начало Празднества Жертвоприношений (см. прим. 394), соответствует 3 июня 1667 г., что почти тремя месяцами позже пребывания нашего автора в гостях у нового хана и его последнего отъезда из Крыма в Стамбул ( см. ниже с. 183 и прим. 477) Об Адиль Чобан Герее известно, что он прибыл в Крым летом 1666 г., а значит, можно принять как дату его приезда в Каффу зильхидждже 1076 г. хиджры (13 июня 1666 г.). Из описания переправы Эвлии Челеби через Керченский пролив следует, что после побега с Мехмед Гереем IV он вернулся в Крым в предвесенний период 1667 г., т.е. с Адиль Чобан Гереем он встретился через 6-8 месяцев с момента его вступления на трон. Дальнейший, весьма захватывающий отчет о бурном начале правления нового хана полностью основан на рассказах третьих лиц, свидетелей этих событий. Можно предположить, что Эвлия Челеби узнал об этих событиях от своих крымских друзей, возможно, от уже известного Нам (с. 21, 104-105 и прим. 52) Кайа бея, предводителя мансуров, который во время этой гражданской войны в Крыму в 1666 г. выступил на стороне нового хана, о чем см. ниже с. 175, 176.

447

Гилян — персидская провинция на сев.-зап. побережье Каспийского моря, северная часть которой с начала XIX в. принадлежит России. Об остальных упомянутых здесь географических названиях см. прим. 426, а о хешдеках — прим. 18.

448

Об Эсхикырыме см. прим. 138. О Карасу см. с. 127-123 и прим. 329. Об Акмесджиде см. с. 124-127 и прим. 26.

449

Баргын — могущественный крымский род, проживавший в окрестностях г. Карасу — Р. S. Pallas Observations... — Т. II. — S. 308 (см. также прим. 329). Остальные упоминающиеся здесь роды, за исключением некоего незначительного, нигде не встречающегося рода Кара (турец. — «Черный») Хасана, нам уже известны.

450

Слово Аллахово, Аллахова книга — это Коран. Церемонии вступления Адиль Чобан Герея на трон Эвлия Челеби сам не наблюдал (см.прим. 433). Он описал ее согласно обычаям вступления на трон при османском дворе, минуя наиболее важный и характерный для Крыма момент: вознесение нового хана, сидящего по старому обычаю на расстеленном на земле войлоке, и усаживание его на трон четырьмя наиболее могущественными беями — Карачи.

451

Хорезм — страна к югу от Аральского моря, правители которой (хорезмшахи), с XI в. и до нашествия монголов владевшие землями до Индии, Ирака и Кавказа, сделали свой двор в Ургенче у Аму-Дарьи центром культуры и науки.

452

Ночь с 16 на 17 ребиюлеввела, во время которой (в 621 г., еще до переселения из Мекки в Медину) Мухаммед совершил чудесное путешествие в Иерусалим, а оттуда по небесам. Ежегодно отмечается мусульманами как торжественное празднество.

453

Мустафа (араб. «Избранник») — один из титулов Мухаммеда.

454

Украинское выражение "дивка" (у Эвлии Челеби "дифка") означает «девица», «девушка»; "копна" — это предположительно укр. хлопец или польское chlopiec ("кония" на с. 105 это, несомненно, ошибка переписчика, написавшего это выражение вместо копна). "Мария" — это, очевидно, не общеупотребительное название невольниц в Крыму, а лишь имя многих из них.

455

Хан Адиль Герей был единственным крымским правителем, из побочной линии Гереев, имеющих родовое имя Чобан (турец. — «Пастух»).

456

Из пяти рукописей VII тома «Сейахатнаме» две говорят о «городе», а три об «урочище», называемом Аккая. Здесь идет речь об окрестностях горы Аккая (см. прим. 290 и 406) или же «Белой Скалы» (турец.), где сейчас находится поселок Белая Скала.

457

О названии тат у крымских татар см. прим. 345.

458

Все упоминающиеся здесь местности описаны во II части польского издания.

459

О Кайя-бее см. выше с. 21, 104-105, а также прим. 52.

460

Согласно турецким авторам, «святой хоругвью Пророка» с 1517 г. обладали турецкие султаны, а упоминаний о наделении крымских ханов хотя бы лоскутком этих магометанских реликвий нигде не встречается. О хоругвях крымских ханов пишет в своих заметках 1569 г. А.Тарановский. См. Kraszewski J. I. Podroze... — S. 54-55.

461

Отрывок 62 стиха IV суры Корана, называющейся «Жёны».

462

Эсфендияр — легендарный иранский правитель.

463

О владениях ширинов см. прим. 290.

464

О парнокопытных конях Эвлия Челеби рассказывает на с. 167.

465

Здесь идет речь о переправе через Сиваш в конце Арабатской отмели, описанной выше на с. 151.

466

О названиях этой переправы см. прим. 387.

467

О «Шеремете» см. выше с. 156 и прим. 405.

468

Юсуф Хаджджадж — арабский деятель, живший на рубеже VII и VIII вв. н.э., известный как энергичный (и безжалостный) наместник Ирака.

469

О Хулагу см. прим. 116. О Тохтамыше см. прим. 25. Ханы Кюнбай и Менкертюм истории неизвестны; первый из них это, возможно, хан Золотой Орды Тенибек (1341-1342), или Кибек (1414-1415), второй-возможно, хан Золотой Орды Монгке Темюр (1267-1280). Далее упоминаются крымские ханы Менгли Герей I (1467-1514 с перерывами) Фет Герей (1596), Мехмед Герей II Жирный (1577-1588), Бахадыр Герей I (1637-1641), Ислам Герей III (1644-1654) и Мехмед Герей IV (1641-1644, 1654-1666).

470

История свержения с трона Мехмед Герей IV уже известна по с. 153-154. Об ошибочности даты 1077 г. хиджры по отношению к этому событию см. прим. 411 и 433.

471

О Субхан Гази-ага см. прим. 87.

472

Ноуруз — небольшая татарская крепость у реки Кубань, вокруг которой располагалась область Ноуруз, о которой мы читаем на с. 14. См. «Сейахатнаме», Т. VII, стр. 731-732.

473

Здесь идет речь о рамазане 1077 г. хиджры (25 февраля — 26 марта 1667 г. н.э.). См. прим. 396.

474

О Хусейне Байкара см. прим. 395.

475

Айше — жена Сефер Гази-ага, вязиря ханов Ислам Герея III и Мехмед Герея IV во время второго правления последнего.

476

О Хатае и Хотане см. прим. 7 и 8.

477

Мавераннахр (араб. — «мавера-ун-негр» — «заречье») — Трансоксания — земли на правом берегу Аму-Дарьи, составившие впоследствии ядро Бухарского ханства. О Махане см. прим. 277.

478

Эвлия Челеби показывает здесь «некоторое невежество», считая, что Чингиз-хан (1155-1227) жил во времена Пророка (ум. 632 г.). Исключена также возможность кровного родства между Чингиз-ханом, Сулейманом (отнюдь не «шахом»!) и Эртогрулом — не потомками, а дедом и отцом Османа. Сулейман покинул Трансоксанию именно из страха перед этим «двоюродным братом» Чингиз-ханом.

479

О чагатайском языке см. прим. 149. Изложение хроники Тохта-бая занимает чересчур много места («Сейахатнаме», VIII т., стр. 42-48) и содержит слишком много спорных и неточных сведений, чтобы ее можно было здесь поместить. Из соответствующего раздела оставлены лишь последние предложения, касающиеся отъезда Эвлии Челеби из Крыма.

480

Здесь идет речь о 1077 г. хиджры, т.е. 1667 г. н.э.

481

Деревня с названием Камышлы (турец. — «место, где растет тростник») в окрестностях Бахчисарая на изученных комментаторами картах не отмечена.

482

Деревни в окрестностях Бахчисарая, носящей имя Мехмед-эфенди, на картах не отмечено. О крым.-тат. сала см. прим. 276.

483

Об Эрзеруме см. прим. 336. О названии рум см. прим. 142. Карарас и Киги (транслитерация неточна) — неизвестные населенные пункты.

484

Балх — город в Северном Афганистане. Бухара — город в Средней Азии (Узбекистан) Саманган — город в Иране. Луристан — историческая область на зап. Ирана. Мултан — город в Пенджабе (Зап. Пакистан).

485

Деревня Байдар (крым.-тат. — «Богатая») на изученных комментаторами картах не отмечена.

486

О деревне Тузла см. с. 66 прим. 183.

487

О Ферахкермане, или Ope (Орагзы), т.е Перекопе см. выше с. 56-62 и прим. 135-136.

488

Об упоминающихся здесь крымских напитках и блюдах см. выше с. 52-54 и прим. 144-147.

489

Образцы крымскотатарского языка мы уже встречали на с. 125. Выражение «Эсирик олганмыз» означает «Мы напились». В устах татарина это звучало бы скорее как «Эсирик болганмыз», т.к. османское ол — «быть» соответствует в крымском диалекте «бол».

490

23 рамазана 1077 г. хиджры соответствует субботе 19 марта 1667 г. н.э.

Загрузка...