Глава 25 Старая русская глаголица


Любимым изречением княгини Ольги было: «Земного не сведал о небесном пытаеши». Еще никогда оно ее не подвело. Иногда себе говорила: «Земного не сведая, о небесном глаголаши».

Так сокрушала в себе гордыню.

Ослабевшая после болезни, княгиня–Ольга не сразу догадалась, что нянькины слова о мрачных глазах болгарского царевича Бояна и его заглядываниях на Малушу были более всего вызваны просьбами ее и желанием уехать из Киева до возвращения князя Святослава. Зная привязанность к себе княгини, Малуша надеялась на ее твердость воли и бесстрашие. На ее самовольство, наконец. Однако княгиня Ольга знала, что Святослав любил Малушу, и не могла помыслить, чтобы позволить ей поступить против повеления князя. Только с разрешения Святослава Малуша могла уехать в свое село… «Нет, нет и нет», — сказала себе княгиня Ольга, которую удивляла решимость молодой женщины удалиться от мужа, от близких, от своего дома в столь трудное для себя время.

— Нянька, тебя Малуша просила повлиять на меня? — спросила она.

— Просила, просила, голубонька моя… — засмеялась нянька и тут же вздохнула: — Нелегко ей, ой, нелегко…

И будто отвечая на непроизнесенный вопрос княгини Ольги, нянька продолжила негромко:

— Малуша — разумная и знает, что дитя следует носить в тишине и покое, а тут — какой покой?.. Боян рыщет, где бы ему столкнуться с Малушей… Болгарка Млада все хохочет и хохочет, скачет, словно коза по горкам… От Бояна укрывайся, от хохота Млады скрывайся, за Святославом гляди, куда пошел и что сказал… Сильная Малуша выбрала тишину… В Малушине речка, и холмы и вербы… Неспокойно стало у нас, княгинюшка…

Это княгиня Ольга и сама понимала, чувствуя, что неспокойствие стало одолевать весь дом, и не только терем, но… И… может быть, и Киев? После смерти Порсенны у нее будто прервались тесные связи с жизнью, она даже не подозревала, как много значил в ее жизни этруск. Его беззаветная любовь к ней и Святославу, в которой она не сомневалась, служили для нее тем уголком, где душа отдыхает от тревог и беспокойств — это было надежно.

Покой, покой! Его захотела Малуша. И можно ее понять: после всего «пережитого из‑за Марины добавилась еще неясность (или даже только подозрение на эту неясность) с болгаркой — все это могло лишить последних сил… А они так нужны, нужны, даже если родится внучка или внучек, а не та светозарная звезда, обещанная Анозой–Фаридом.

— У Малуши есть голова! — сказала нянька. — Она знает, что бороться с любой женщиной ей можно только после родов. И чем успешнее они будут, тем легче ей станет потом… Если же неудача… Нельзя и подумать о горе…

— Малуше не придется ни с кем бороться, — вяло отозвалась княгиня Ольга, — Святослав ее любит…

— И–и-и, княгинюшка! Отлюбил — разлюбил, перелюбил… Любит и кот мышку… Прости меня… Устала Малуша, пусть едет.

— Нет, нянька, одна я ее отпустить не могу, хотя знаю, как надорвалась Малуша во время моей болезни… Нужно дождаться Святослава… Скажи лучше, как она — лежит?

— Лежит, лежит, говорит, что поворачивается внутри…

— Теперь я пойду за ней смотреть, как она меня лелеяла, — сказала княгиня Ольга, и слезы показались у нее на глазах…

— А что я скажу князю Святославу? — сурово спросила нянька. — И тебе вставать рано, и ей полежать не вредно… Жалко, Гелоны нет…

— У нас — что? Никого нет? Ни княгинь? Ни боярышень? Ни холопок? Мы одни в мире? — спросила княгиня Ольга будто саму себя.

—Никого, никого… — как эхом ответила нянька. — Когда плохо, на помощь звать не следует — только кто сам придет.

— А если никто не придет, тогда — как?

— Тогда одним вылезать… — проворчала нянька.

Она подала княгине свернутый лист пергамента.

— Это тебе твой звездочет прислал. Ловил меня, ловил, будто Боян — Малушу, и кланялся, чтобы тебе переслать послание.

Ольга усмехнулась и развернула лист, густо усыпанный чертами и резами древней славянской азбуки, как называли ее в народе.

— Удивительно! — сказала княгиня, — Аноза–Фарид выучил и древние наши письмена, которым у нас всех детишек измлада учили.

Начала читать и засмеялась: настолько длинно, пышно и витиевато Аноза–Фарид желал ей скорейшего выздоровления для блага всех подданных. Он сообщал, что закончил перевод «Авесты», которая близка, понятна, известна всем славянам и русским и должна быть ими припомнена. Это слово показалось княгине Ольге забавным; она попыталась заменить его, но не сумела: вспомнить — припомнить — запомнить, но да, наверное, припомнена… Знали — давно, вести помнили, забыли, теперь и припомнить пора. А — что? «Вести» — «Авесту»… Прошлое!

«Почему же глаголицей? — не переставала спрашивать себя княгиня Ольга, — ведь это намного труднее, греческая азбука, устроенная вероучителем Константином–Кириллом, проще, к ней все привыкли уже давно, хотя языческие жрецы предпочитают древнее письмо…

Греческую азбуку — кириллицу — Константин–Кирилл для славян управил, она много легче древней нашей… Но зачем же все‑таки это послание?

Княгиня Ольга разобрала все и улыбнулась: «Был маг и астролог, звездочет, а стал, как Порсенна. «Авесту» уже перевел, теперь берется за «Веды» индийские… Пишет, что это тоже прошлое русского народа. Откуда же столько прошлого? Уверяет, что мы очень древний народ… А спешит поделиться тем, что понял, откуда в наших сказках герой — Иван Дурак… Смешно!»

Княгиня Ольга обратилась к няньке:

— Звездочет пишет, что Иван Дурак в наших сказках потому всех побеждает, что это индийский мудрец Дурвас, они ведет себя как особый умный, хотя будто без обычного ума… Он, Аноза–Фарид, понял это — и теперь решил перевести «Веды»…

Нянька нацедила в чашку из кувшина зеленого, словно смарагд[235] в перстне княгини Ольги, напитка, пахнущего хвоей, малиной, крапивой и еще непонятно чем.

Княгиня Ольга поморщилась:

— Надоели твои волшебные снадобья!

— Ишь как заговорила! — сказала нянька недовольно. — Неужто в забытье снова не хочешь?

— Нет, не хочу! Не сердись, — и в голосе княгини Ольги зазвучала настоящая ласка.

— А я думала—про дело какое пишет, а он — глупости… — проворчала нянька.

— Нам — глупости, а звездочету — дело, — ответила княгиня Ольга. — Не знала, что они читают сказки… Этот индийский мудрец Дурвас был так раздражителен и непочтителен с богами, как наш Иван Дурак со всеми, что некоторых даже лишил бессмертия. Тогда они собрались с демонами, вырвали гору, стали пахтать океан, сбили молоко, потом из молока масло, как простые холопки, — и получили напиток бессмертия и сильнейшее в мире зелье… Вот что пишет мне Аноза–Фарид.

А вот с этого пахтанья молока, чтобы масло получилось, и пошла в мире Масленица — и у нас, и у индийцев, и у всех народов… Вот‑де как дело было… Но что мне до этого? Мне бы с невестками управиться!

— Однако Дурак–Дурвас — любопытно… Жаль, Порсенны нет, он бы все растолковал….Аноза пишет, что когда сбивали сначала молоко, а потом масло, то из воды вышел бог врачевания и держал в руке кубок–кумбх… Вот с той поры и пошли у нас кубышки, а в них и напитки и гривны. Ты же, нянька, сейчас отпаиваешь меня из такой кубышки…

— Почтенный человек, в звезды смотрит, а занят… — Нянька покачала головой.

Княгиня Ольга молчала, заново перечитывая строчки Анозы–Фарида. Она подумала: «Какой яркий след оставил после себя Порсенна, все теперь оборачиваются на прошлое, все туда погрузились… И Анозе уже мало «Авесты», он занят теперь общим нашим родством: скифы — славяне — авестийцы — индийцы… Авестийцы — «Авеста», индийцы — «Веды»… Славяне же знали ВЕСТИ, ВЕДАЛИ их…

Аноза–Фарид мечтает отыскать общую родину — землю, где жили все вместе, пока не ушли на юг: на берега Меотиды и Понта Эвксинского… И опять эта таинственная неведомая Биармия…»


Примечание автора


Где располагалась богатая и неведомая Биармия, до сих пор точно не установлено и современной наукой.

В английском памятнике конца IX века «Орозии короля Альфреда» приведены слова норманского путешественника Оттара о том, как он плыл из Северной Норвегии в Белое море. Он повернул на юг и пять дней не терял из виду берега. Путешественник упоминает о большой реке, которая «вела внутрь земли» — это уже была Биармия и заселена бьярмами (биармами). Куда приплыл Оттар? Одни считают, что это была Кандалакшская губа Белого моря и река Варзуга, впадающая в нее. Другие думают, что путешественник встретился с биармами на берегу Северной Двины, а сама Биармия простиралась от Северной Двины и Белого моря до Печоры и Камы, а может быть, и Ярославля.

Финский археолог К. Ф. Мейнандер видит Ярославль центром страны Биармии, откуда отважные купцы–биармы отправлялись к берегам Ледовитого океана и в Скандинавию.

А другой ученый из Финляндии А. М. Тальгрен определил Биармии место в Приладожье.

Кто были биармы?

По утверждению финского историка X. Киркинена, Биармия располагалась на севере Европейской части Руси: и в устье Северной Двины, и на юге Кольского полуострова, и в Прионежье. Название Биармии он выводит от слова пермь — «народ биарм».

Его соотечественник лингвист К. Вилкуна думает, что в Биармии проживали разные народы — русские, коми, карелы, саамы, вепсы. Он ошибочно полагает, что «пермь» — это название купцов,. Между тем в «Повести временных лет» указан народ «пермь».

Сделаем предположение, что, видимо, в Биармии в древности располагался тот союз племен — славян — авестийцев (потом иранцев), скифов и индусов («ариев»), который привел к образованию индо–арийских племен, что за несколько тысячелетий до нашей эры подарили мировой цивилизации гениальные шедевры творчества — «Авесту» и «Веды».

Название «Биармия» может быть связано с зороастрийскими понятиями. АРМАЙТИ по–авестийски — богиня земли, жена или сестра, Ахура Мазды, бога добра, в «Авесте» — мать Сраоши, Рашну, Митры. В научной литературе идут постоянные поиски АРАЙНА ВЭДЖА — прародины иранцев, впервые упомянутой в книге «Видевдат» в «Авесте» страны добра, созданной Ахура Маздой для блага всего человечества. Может быть, она размещалась на нашем Севере и получила имя Биармии?

Еще одно соображение. Впервые «Авеста» была записана при царе Дарии I (царствовал в 522–486 годах до н. э.), который отправился в свой неудачный поход против скифов. Может быть, эти два события связаны между собой?

Страна Биармия может быть соотнесена и с индоевропейцами — индусами. Именно из Биармии могли выйти и отправиться на юг АРИИ, поселенцы БИАРМИИ.

Биармия — БиАРИЯ…

Иранская ветвь ариев создала «Авесту» на рубеже II‑I тысячелетия до н. э. «Ригведа» (одна из частей «Вед») завершена во второй половине II тысячелетия до н. э.

Уже достоверно доказано, что и в «Авесте» и в «Ригведе» есть описания северных земель — Русской равнины.

Но откуда приставка «БИ»?

Возможно, что «би» — «два» — означала прародину разделившихся на две ветви ариев, двинувшихся потом в сторону Ирана и Индии.

В русском слове бивни — есть также понятие о двух сильно развитых зубах (чаще всего у самцов, например, у слонов и кабанов).

В латинском языке «В1» означает дважды: биметаллизм — денежная система, при которой используются два металла, например серебро и золото; бинокль — прибор, состоящий из двух трубок; биссектриса — прямая, делящая угол пополам; бифуркация — разделение чего‑нибудь в двух направлениях, например разделение нерва или кровеносного сосуда или разделение реки на два разных русла.

Возможно, что название страны Биармия возникло еще в древности. АРМА — означало лунное божество в хеттской мифологии, связанное с ритуальным обрядом: Арма желал увидеть дым от огня, сжигавшего умершего царя, но вместо царя богу луны приносили в жертву быка и сжигали, а царь молился Арме.

Хеттское царство (Древнее — XVIII‑XVI века до н. э., Новое — XIV‑XIII века до н. э.) располагалось на полуострове Малая Азия, через который шли потоки переселявшихся племен и народов. Возможно, что проходили здесь и индо–арийцы.

В Индии бога Шиву часто изображали в головном уборе с рогами как покровителя быков, коровы же и доныне почитаются там священными животными. Ритуальная подмена царя быком и поклонение богу Арме могло быть важным установлением в стране Биармия, потом сохраненным и на местах нового поселения. .

В пантеоне древних хеттов присутствует бог войны Ярри, вооруженный луком, — совсем как славянский Ярила! Папайя — был богом у хеттов и скифов! У хеттов бог–защитник Пирва — у славян Перун бог грозы и грома.

Богом дня был у хеттов Сиват — у славян Световит! И уж совсем удивительно: героя хеттских мифов, который унес с неба солнца и луну, звали СЕРЕБРО! Что хочешь, то и делай… Имя богини Иштар хетты также произносили чуть ли не по–славянски — Шавушка…

Что же касается русского языка и санскрита, литературного языка древних индусов, то в современной Индии некоторые считают, что в России говорят на санскрите — настолько похожи языки.

Богом огня у древних индусов был Агни — у русских огонь.

Богу Агни приносились кровавые жертвы, и в «Ригведе» жертва называется «яга–яджа», а «ступа» — гроб. В русских сказках Баба–яга перемещается в ступе и пожирает свои жертвы только после того, как они побывают в печи. Она живет в домике («избушке на курьих ножках») в лесу: это древний погребальный обряд, когда для покойника в лесу сооружали домик и оставляли мертвеца там.

Русская богиня Мокошь — Макошь… А в древней индийской философии «мокша» означало освобождение души от тела, истекание ее, так как корень «мок» означал «мокнуть», «течь».

Как и в русских словах…

В русском языке идол — в санскрите идас, у русских кудесник — в санскрите куд (говорить намеками), у русских праздник Ивана Купалы — в самый долгий. солнечный день, в санскрите куп — светить, сиять, Лада — богиня любви и красоты, в санскрите лад — играть, веселиться; Лель, Люли в русских песнях — «ой, люли, люли», в санскрите лёлья обниматься; мор — вымирание, в санскрите марана — умирание, мара — смерть, «Чур» в Древней Руси означал границу земли племени, рубеж, межу (ставили безголовую чурку — «чур мое», чураться — остерегаться), в санскрите чур — воровать или избежать, в русском яма — в санскрите Яма — бог царства мертвых, в русском богиня, дева — в санскрите дэви, в русском брань — в санскрите — рана, в русском ветер — в санскрите — ватар, в русском вода — в санскрите — пива, вар, в русском дивный — в санскрите дивья, в русском другой — в санскрите друха, в русском заря — в санскрите джарья (вспомним нашу жар–птицу!), в русском убивать — в санскрите — труп, в русском кошель — в санскрите коша, в русском печь — в санскрите пач, в русском праматерь — в санскрите праматрь, в русском простор — в санскрите прастара, в русском прохлаждаться — в санскрите прахлад, в русском творить — в санскрите — твар, в русском тереть — в санскрите трут, в русском оба, три, четыре — в санскрите убха, три, чатвара, в русском глупец — в санскрите чуда…

Этот перечень можно продолжать бесконечно.

Полностью он приведен в трудах замечательного индолога Н. Р. Гусевой, автора книг по культуре и религиям Индии.


Теперь, когда Порсенны не стало, княгине невольно вспоминались слова его, мысли, даже те, что некогда встречала смехом. Ольга не забыла, как он в сердцах однажды сказал: «За настоящее мы мало отвечаем — оно приготовлено не нами, но прошлое мы обязаны сберечь, иначе ждет расплата!»

Святослав тогда ему возразил: «Все настоящее, вся судьба нашего княжества и нашей земли в ножнах моего меча!»

Порсенна грустно покачал головой: «Твой отец был храбрым воином и умным князем, но даже и сейчас мы, живущие после него, верно не знаем, кто его погубил… Его смерть была уготована заранее, но никто об этом не догадывался… Все мы живем и чувствуем, будто царим, а мы во власти тех, кто решил распорядиться нашей жизнью…»

Святослав тогда засмеялся: «Ты сильно постарел, мой учитель! Это я распоряжаюсь жизнями своих подданных и своих врагов. Ты все перепутал!»

«Нет, мой князь. — Порсенна нисколько не рассердился. — Мы не можем видеть, сколь длинна нить нашей жизни, судьбы, это знают мойры, как говорили греки, а у нас, этрусков, это были служанки Лазы с крыльями за спиной. У нее в руках было зеркало, чтобы увидеть в нем будущее, таблички для того, чтобы написать на них все проступки своей жертвы, и цветы — их Лаза подносила людям, опьяненным любовью, высшим счастьем, что посылается земным богами. Только высокие жрецы знали, но они все умерли, кого и когда посылала Лаза людям — Еван, Альпан и Млакус. Думаю, что Еван — как потом Ева в ваших писаниях — связана была с созданием человека, его рождением; Млакус — с кормлением, может быть, и молоком, была покровительницей коров. Альпан же приходила к роженице вместе с Еван — та помогала в родах, Альпан была несчастьем. Так приходят у вас Доля и Недоля… Кто из них первой схватит новорожденного — Альпан или Еван…

— А кто схватил меня, мамо? — Святослав был весел. И княгиня Ольга ответила ему: — Конечно, Доля! — А цветы тебе приносили сами девицы! — подхватил шутку Порсенна. — И никто не осмеливался ни на каких табличках отмечать твои проступки!»

Князь Святослав не любил тайн. Ему казалось все ясным и очевидным, а если что‑то было запутанно, то это следовало не распутывать, а скорее разрубить.

Древляне убили отца, мать княгиня Ольга присоединила мощное их княжество к Киевскому, сломила хребет всей древлянской знати, всем, кто мог поднять народ к сопротивлению. И нечего об этом толковать. А уж все эти мойры, Лазы с зеркалами и цветами — просто сказки для малых детей. Кто в них верит, кроме Порсенны? Нянька верит в свои…

Святослав не любил говорить о том, где нельзя было бы ответить «да» или «нет».

Все предчувствия, предсказания, намеки казались ему бабьими затеями, о чем он не раз и говорил Марине. Святослав решительно отказался, когда она стала уговаривать его идти с ней ночью на берег Днепра, чтобы с помощью особых заговоров отыскать там клад, о котором ей стало известно. Он был зарыт супругами, поэтому и достать его могли только муж с женой. Хотя Марина принесла и показывала Святославу «вызывные книги». И разрыв–трава была у нее и девять ножей для того, чтобы идти в коровник и в том месте, где коровы спят, сделать этими ножами магический круг, а потом с ними на место, где клад зарыт, но Святослав бросил ножи в окно и чуть не кинул в огонь «вызывные книги», писанные глагольской азбукой. Холопки тогда шептались, что князь княгиню за косы оттаскал…

Ножи эти потихоньку отыскали в траве, спрятали и принесли княгине Ольге, а она отдала их няньке. Та качала головой, удивлялась, где Марина взяла «вызывные книги», что спрятаны были в пещере Матери Сырой Земли, а все схороненное в земле ей принадлежит. Говорили, что клад древний, еще готских времен. Княгиня Ольга тогда только рукой махнула: «Откуда же знают, что супругами зарыт?!»

Так и неизвестно осталось, откопали потом этот клад или «вызывные книги» только Марине сказали, где его искать, а больше — никому.

Глагольская азбука была на Руси с незапамятных времен.

Князя Святослава учили обеим грамотам — глаголице и азбуке просветителя Константина–Кирилла.

Когда при русских князьях Аскольде и Дире появились в Киеве христиане — ведь и сами князья крестились в Царьграде! — тогда глаголицей написали и христианские книги.

После крещения князей киевских Аскольда и Дира в Царьграде появились на Руси в глагольской азбуке Евангелие и Псалтырь. Тогда киевляне зависели от хазарского кагана, книг переписывали в изобилии и постоянно, христиан все прерывало. И каган послал к византийскому императору послов, чтобы он прислал хорошего философа, способного растолковать в Хазарии учение Христа и сравнить его с другими верами, прежде всего Магомета и Моисея[236]. Каган опасался, что христианство проникнет в Хазарию, и надеялся, что христианский философ будет посрамлен. Император послал в Хазарию братьев Мефодия и Константина–Кирилла. Кириллом он стал называться потом, приняв монашество, но память о нем так и сохранялась — Константин–Кирилл…

Хазары призвали философа из православной Византийской страны, чтобы он объяснил всем вопрос о Едином Боге, в которого верили евреи, и о Троице, которую исповедовали православные.

В Киеве до сих пор вживе помнили братьев Константина–Кирилла и Мефодия. Сохранялись предания об их ученом споре с мудрецами хазарского кагана, и многие были уверены, что и сам он произошел именно здесь, в Киеве, а не в далекой столице Хазарии.

Философом считался Константин–Кирилл, его‑то и послал император, а уж он позвал брата своего Мефодия. Во всяком случае, точно известно, что в Херсонесе, куда прибыли братья из Царьграда, Константин–Кирилл увидел Евангелие и Псалтырь, писанные русскими письменами, и меж братьями и человеком, который принес эти письмена (как говорят, киевлянином), состоялась беседа. Почему‑то в пространном Житии Константина–Кирилла, написанном учениками вскоре после его смерти и ставшем известным в русских землях, особо была указана эта встреча и беседа и то, что он уловил смысл речи, понял собеседника и «выделил гласные и согласные». Вот это особое упоминание и говорит скорее всего о том, что беседовали они об азбуке русской, то есть глаголической, или глаголице. И ее увез потом Константин–Кирилл в Великоморавскую державу, куда был послан тоже византийским императором по просьбе моравского славянского Ростислава. Братья приехали туда, уже имея на руках славянскую азбуку и христианские книги, на ней написанные. Однако потом создал и еще одну более простую азбуку, ее и назвали кириллицей. Всюду употреблялись эти две азбуки, но глаголицей, существовавшей с глубокой древности, было написано слишком много языческих манускриптов, которые подверглись уничтожению. Когда князь Рюрик захватил с дружиной Киев и убил христианских князей Аскольда и Дира, то велел уничтожать и христианские манускрипты, и тогда и потом их было уничтожено немало.

Известно, что братья сели на корабль и отправились на берега озера Меотиды в Хазарию и к Каспийским воротам Кавказских гор. Не сохранилось упоминания о том, где состоялась их встреча с хазарским каганом. На обеде у правителя, но в каком именно месте земли — не сказано. Но важно ли, где это было, ведь главное, что происходит между людьми, это разговор. И порой то, кто и что говорил, бывает важнее упоминания о месте этой беседы.

Каждый христианин в киевской общине — в том числе и княгиня Ольга — знали, что именно произошло на обеде у хазарского кагана. Придворные спросили прибывшего на обед Константина–Кирилла: «Каков твой сан, чтобы тебя посадить в соответствии с ним?»

На это славянский философ — ибо он был славянин, хотя и происходил родом из греческой земли — ответил: «Мой дед был великий и славный и стоял близко к царю, но потом сам отверг данную ему великую честь и был за это изгнан. На чужбине же он обнищал и родил меня. Поэтому у меня нет былой дедовой чести, я — Адамов внук». Все были поражены мудростью ответа, и гость был усажен на почетное место.

Хазарский каган взял в руки чашу с вином и сказал: «Пью во имя Бога Единого, сотворившего всякую тварь».

Философ взял свою чашу и сказал: «Пью во имя Бога Единого и Слова Его, ибо Словом сотворена всякая тварь, и Словом утверждены небеса, и за Духа Животворящего, от коего исходит сила их».

Далее он объяснил собравшимся, почему вера в Святую Троицу более истинна, чем все другие веры: «Христовы заповеди открывают суровость Божия жития, но потом в вечных чертогах приносят стократный плод».

После бесед Константина–Кирилла в Хазарии крестилось двести человек, а каган предложил ему многие дары, но тот отверг их и попросил правителя отпустить пленных греков. Так братья увели с собой двести пленных греков, что, по словам Константина–Кирилла, было для него дороже всяких даров.

А когда вернулся он в Царьград, то на чаше Соломона, которая хранилась в храме Святой Софии после взятия Иерусалима римлянами уже восемь веков, сумел прочитать надписи еврейские самаритянские[237], которые до него никто не смог ни прочитать, ни растолковать.

Вот что было прочитано философом Константином–Кириллом на чаше Соломона[238], хранящейся в храме Святой Софии в Константинополе: «Чаша моя, чаша моя, прорицай, пока взойдет звезда! Напои сперва Господа, бдящего и ночью!» Другая надпись гласила: «Из иного дерева сотворена для вкушения Господнего. Пей и упейся радостью и возопи: Аллилуйя». И, наконец, третья надпись: «Вот — Князь, и узрит весь сонм славу Его, и Давид среди них»[239].

После надписей стояло число 909, а сама чаша была сделана из драгоценного камня, философ считал это число пророчества о рождении Христа со времен Давида…

Когда княгиня Ольга была в Царьграде, то слышала об этой чаше, но не видела ее, а толкований числа было множество.

Вскоре после Хазарии призвал опять философа Константина–Кирилла византийский император и сказал, что просил его моравский князь Ростислав прислать учителя и епископа для объяснения и вразумления христианской веры.

Философ же, видимо, помня о русской азбуке и русских письменах, «о гласных и согласных», сказал императору: «С радостью отправлюсь туда, если у них есть буквы для их языка». Так мог сказать философ только после того, как он встретился с русскими письменами и ознакомился с «буквами их языка».

Император ответил Кириллу, что он искал эти буквы, но не обрел их. То есть византийский кесарь не видел русских книг и сказал Кириллу, чтобы тот просил у Бога, ибо он отворяет всем стучащим.

Философ Кирилл стал молиться, и ему явился Бог, и тогда он «сложил буквы и начал Писать евангельскую беседу».

Немецкие священники оказали Константину–Кириллу в Моравии огромное сопротивление, уверяя, что искони для богослужений годны Только три языка: еврейский, греческий и латинский, славянский же совсем для таких высоких потребностей не может служить.

Имея на руках древние манускрипты, писанные глаголицей, философ мог ответить противникам, что славянский язык уже имеет Божьи книги, называя врагов славянских «пилатниками», так как на кресте, на котором был распят Иисус Христос, Пилат повелел сделать надпись именно на этих трех языках. Славянский же чист был перед Христом.

Княгиня Ольга так и не смогла дознаться у рассказчиков, когда побывал в Киеве философ Константин–Кирилл — по дороге в Хазарию или когда возвращался обратно, но все были уверены, что братья посетили город, обрадованные встречей в Херсонесе с человеком, благодаря которому они узнали о русских письменах!

После Моравии, где они провели сорок месяцев, братья отправились в славянское княжество в Паннонию, где правил князь Коцел[240] (уже потом оно было захвачено уграми–венграми), и дальше в Венецию. Там на Константина–Кирилла опять накинулись «триязычники». И опять философ говорил о древности русских книг. Ему кричали: «Ведь в древности никто не обрел их — ни апостол, ни Папа Римский, ни Григорий Богослов, ни Иероним, ни Августин. Знаем мы лишь три языка, на которых подобает славить Бога: еврейский, греческий и латинский». Но философ увещевал противников, уверяя, что другие народы также имеют свои грамоты и воздают Богу на своих языках, назвал армян, персов, абхазов, грузин, согдийцев, готов, авар, турок, хазар, арабов, египтян: «Знаем же мы много народов, понимающих книги (и славяне в их числе!)!»

Призвал к себе братьев папа римский. В Риме он принял книги славянские и освятил их. Возможно, это были манускрипты, писанные как глаголицей, так и кириллицей. Подтверждает эту гипотезу и то, что ученики не успели бы переписать за короткий срок столько книг.

Славянские книги папа римский освятил в храме Санта Мария Маджоре, а в храме Апостола Петра отслужили литургию на славянском языке. Пели потом и в храме Святого Андрея, который ходил по русской земле, и в храме Апостола Павла. Философ же Константин внезапно расхворался, принял иночество с именем Кирилл и скончался в Риме в возрасте сорока двух лет[241]. Существовала легенда, что в Хазарии ему дали ядовитое зелье, но оно на него не подействовало; ходили упорные слухи и о том, что в Риме он был отравлен. Перед смертью Кирилл сказал Мефодию: «Ну вот, брат, были мы оба в одной упряжке, прокладывая одну борозду, теперь падаю я на ниве, окончив день свой. А ты сильно любишь гору, но не оставляй ради нее учительства, ибо чрез него достигнешь ты спасения». Гора — это был уединенный монастырь, где жил Мефодий, пока не призвал его брат (гора Олим в Малой Азии).

Вместе с Кириллом в Моравии они перевели Евангелие, Псалтырь, да еще «Апостол» и избранные службы и Номоканон. Оставшись без брата, Мефодий усадил двух своих лучших учеников, и они перевели на славянский язык почти весь Ветхий Завет. Номоканон же — это Кормчая книга.

На Руси знали о трагической участи Мефодия, постигшей его после смерти брата в Риме. Знали, что он сражался с немецкими епископами, выступавшими против него несмотря на то, что римский папа рукоположил его в архиепископа Моравии и Паннонии; как был Мефодий отправлен на суд и послан в тюрьму в Швабию, где пробыл около трех лет…

Он скончался 6 апреля 885 года и был погребен в соборе Велеграда. Отпевали же Мефодия на трех языках — греческом, латинском и славянском. Ученики Мефодия ушли в Болгарию, где их принял радушно князь Борис….

Неожиданно в памяти княгини Ольги всплыла Азбучная молитва, которую твердил князь Святослав, заучивая в детстве глаголицу:


Аз словом сим взываю к Богу:

Боже, всего сущего создатель,

Видимого и не видимого!

Господня Духа живого ниспошли мне,

Дабы вложил Он в сердце мое Слово.

Есть оно благо для всех нас,

Живущих по заповедям Твоим…


Святослав артачился, но память у него была преотличная, и выучил он азбуку мгновенно, учитель был христианин–болгарин…

Давно, давно это было…

Особо ему нравилась своей непонятностью строка:


Шестикрылую мощь восприму я…


Он всегда хотел быть сильным и восприять любую мощь!

Сколько всего пронеслось, сколько ожило в памяти и лишь только потому, что Аноза–Фарид начертал ей свое письмо старой глаголицей.


Загрузка...