Глава 36

Калебу удалось провести Стоуна и Робина внутрь библиотеки, воспользовавшись своим пропуском и солгав, что это важные гости, пришедшие осмотреть кое-какие экспонаты в нерабочее время, хотя проделал все это неохотно и потому несколько неуклюже.

Когда они спустились на лифте в цокольный этаж, он сообщил жалостным тоном:

– По-моему, все это мало чем отличается от уголовного преступления!

– Да брось ты, настоящее уголовное преступление еще впереди, – успокоил его Стоун, демонстрируя связку специальных отмычек. – То, что ты совершил там, наверху, едва потянет, наверное, на должностной проступок.

Калеб молча уставился на него.

Они подошли к большой двустворчатой двери. Стоун быстро нашел в своей связке подходящую отмычку, и минуту спустя они оказались в просторном помещении. Возле стены было установлено противопожарное оборудование.

– Теперь понятно, для чего тут двустворчатые двери, – заметил Стоун.

Газовые баллоны были огромные – каждый, вероятно, весом с тонну. Они бы не прошли в обычную дверь. Некоторые из них были подсоединены к трубопроводу, что тянулся к потолку и дальше вверх.

Надписи на всех баллонах были одинаковы: «Халон-1301».

– «Файр контрол инк.», – прочитал Стоун название фирмы, устанавливавшей оборудование. То же было намалевано краской на всех баллонах. Потом он обследовал соединительные патрубки. – Тут имеется ручной вентиль, чтобы пускать газ. А трубы ведут в некоторые комнаты помимо книжных хранилищ. Только непонятно, из какого именно баллона газ поступает в твое помещение, Калеб.

Робин осмотрел оборудование, заглядывая Стоуну через плечо.

– И нельзя определить, пусты эти баллоны или нет, – высказал он свое мнение.

Стоун перешел к системе вентиляции и кондиционирования и достал чертеж, сделанный Милтоном. Осмотрел часть вентиляционной шахты, что уходила прямо в потолок.

– А почему ты так заинтересовался вентиляцией, Оливер? – спросил Робин.

– Если для убийства Джонатана использовали какой-то газ, то киллер должен был знать, что жертва находится в определенном месте, прежде чем пустить отсюда этот газ.

– Правильно, – сказал Калеб. – Я об этом как-то не подумал. Поскольку не было никакого пожара, чтобы включить систему, баллон нужно было открыть вручную. Но для этого следовало находиться в этой комнате. Так каким образом киллер мог узнать, когда Джонатан оказался в нужной части хранилища?

– Думаю, ему был известен обычный ежедневный маршрут Джонатана. Он всегда первым появлялся в хранилище и, оказавшись внутри, регулярно посещал определенные отсеки, включая то место, где умер.

Робин покачал головой:

– Все так, но ведь Калеб говорил, что обнаружил тело Джонатана в двадцати фугах от ближайшего распылителя, а это значит, что он находился в идеальном месте, чтобы этот газ его убил. Но как это стало известно человеку, который в тот момент сидел здесь, внизу?

Стоун сверился с чертежом Милтона и указал на вентиляционную шахту:

– Она ведет отсюда прямо в хранилище, проходя через все этажи.

– И что?

Стоун продолжал обходить и осматривать систему вентиляции, но вдруг остановился и указал на что-то на той стороне вентиляционного короба, который не был виден от входа. Калеб и Робин подошли поближе.

– А зачем на шахте поставлена съемная панель? – спросил Робин.

Стоун открыл панель и заглянул внутрь.

– Калеб, помнишь вентиляционное отверстие рядом с тем местом, где лежало тело Джонатана? Там решетка была погнута.

– Да, помню, ты мне это показал. А что?

– Если кто-то установил внутри шахты камеру с длинным кабелем, нацеленную внутрь книжного хранилища, и для этого погнул решетку, то ему было отлично видно ту часть помещения, где в то утро проходил Джонатан. А если этот кто-то сидел тогда здесь с монитором, подсоединенным к камере, полагаю, он мог видеть все, что происходило наверху, включая передвижения Джонатана.

– Черт! – воскликнул Робин. – И они использовали эту шахту…

– Это был единственный способ протянуть кабель наверх. Беспроводной сигнал мог не пройти через железобетонные перекрытия и другие преграды, – пояснил Стоун. – Думаю, что, если осмотреть шахту изнутри в том месте хранилища, куда выходит погнутая решетка, мы найдем какие-нибудь следы крепежа этой камеры. Итак, убийца сидит здесь и ждет, потом видит Джонатана на мониторе и открывает вентиль, предварительно отключив сигнализацию, и через десять секунд газ заполняет все помещение и Джонатан умирает.

– Но тот, кто это сделал, потом должен был обязательно подняться наверх, чтобы забрать камеру, верно? Тогда почему он не выправил погнутую решетку? – спросил Робин.

– Может, он и пытался, но с этими погнутыми решетками вечно одна и та же проблема: их очень трудно выправлять. – Он посмотрел на Калеба: – С тобой все в порядке?

Калеб был бледен как полотно.

– Если то, что вы говорите, правда, Джонатана убил кто-то из сотрудников библиотеки. Никто другой не мог бы попасть в хранилище без сопровождающего.

– А это еще что такое, черт побери?! – прошипел вдруг Робин.

Стоун встревоженно оглянулся на дверь:

– Кто-то сюда идет. Быстро лезьте за эту штуку!

Они спрятались за вентиляционным оборудованием. Робину пришлось почти втащить туда перепуганного Калеба. Двустворчатые двери распахнулись. Вошли четверо мужчин, все в рабочих комбинезонах. Следом за ними в помещение въехал вилочный автопогрузчик. Один из вошедших, очевидно бригадир, держал в руках блокнот. Остальные сгрудились позади него.

– О'кей, значит, мы забираем вот этот, этот и этот, – сказал бригадир, указывая на три баллона, два из которых были подсоединены патрубками к трубопроводу. – И заменяем их новыми.

Люди принялись за работу, аккуратно отсоединяя патрубки и вытаскивая огромные баллоны. Стоун и остальные наблюдали за ними из своего укрытия.

Робин бросил на Стоуна взгляд, но тот покачал головой и приложил палец к губам. Калеб так дрожал, что Стоуну пришлось взять его за одну руку, а Робину – за другую, чтобы успокоить.

Полчаса спустя все три баллона были подняты автопогрузчиком и закреплены на нем специальными ремнями. После чего три привезенных баллона были установлены на место и подсоединены к трубопроводу. Потом автопогрузчик выкатился из помещения, а за ним последовали и рабочие. Как только двери за ними закрылись, Стоун подошел к только что установленным баллонам и прочитал этикетки на них.

– «ФМ-200». Калеб, ты говорил, что библиотека собирается избавиться от «халона». Видимо, его решили наконец заменить новым реагентом.

– Наверное, – ответил Калеб.

– О'кей, давайте за ними, – сказал Стоун.

– Оливер, ради Бога, не надо… – простонал Калеб.

– Калеб, это очень нужно!

– Но я… не хочу умирать!

Стоун покачал головой:

– Возьми себя в руки! Стыдно!

Калеб посмотрел на Стоуна, пораженный и обиженный:

– Мне не нравится, что ты и на меня нападаешь.

Стоун проигнорировал его реплику.

– Так, где у вас тут погрузочная платформа?

Калеб сказал, и они пошли к выходу. Тут зазвонил мобильник Стоуна. Это был Милтон. Стоун кратко изложил ситуацию.

– Мы сейчас отправляемся туда, куда повезли баллоны. Я буду держать вас в курсе.


Милтон выключил телефон и взглянул на Аннабель. Они сидели в ее номере в отеле. Он передал ей все, что сообщил ему Стоун.

– Это опасно, – нахмурилась она. – Они сами не знают, куда лезут.

– А мы-то что можем сделать?

– Мы должны их прикрывать и поддерживать, забыл?

Она подбежала к стенному шкафу, вытащила оттуда сумку и извлекла из нее небольшую коробочку.

Милтон смутился – это была упаковка тампонов. Она заметила его смущение.

– Ничего особенного, Милтон. Женщины всегда прячут в такие коробочки то, что никому не следует видеть. – Она быстро извлекла оттуда что-то и сунула себе в карман. – Стоун сказал, что эта компания называется «Файр контрол». Надо думать, они сейчас поедут на свой склад. Где это?

– В отеле есть беспроводная связь – значит, я могу порыться в Сети, – ответил Милтон, усаживаясь за компьютер.

– Отлично. А есть тут поблизости галантерейная лавка?

Он на секунду задумался.

– Ага. Там еще и парфюмерией торгуют. И открыта она допоздна.

– Прекрасно.

Загрузка...