25 декабря 2014 года

Человек – самое жестокое животное

- Фридрих Ницше

Десантный корабль "Мэйкин Айленд", Тихий океан.


- Объявить тревогу, - закричал Бэрон, когда услышал новости, что "Новый Орлеан" больше не находится под его контролем.

- Что мы знаем, мне нужна информация, парни. - Пролаял он, стоя на мостике.

Он схватил бинокль и посмотрел на "Новый Орлеан". Корабль замедлил ход и начал уходить от них, склоняясь к югу.

- Вызовите по радио того, кто там командует, - закричал Бэрон.

- Сэр, что-то есть, - сказал офицер связи.

Бэрон прошел к переговорному устройству и надел наушники.

- Это подполковник Бэрон, командир 2-го батальона 4-го полка морской пехоты, кто вы?

- Полковник Бэрон, это капитан Ньюсом, старший офицер "Нового Орлеана". Я вернул свой корабль обратно.

Внутри Бэрона клокотала ярость. Он хотел заорать на капитана, но ему нужно было сохранять выдержку и мыслить критически.

- Капитан, что вы сделали с моими людьми?

- Сэр, ваши люди содержатся в своих помещениях под арестом за измену и мятеж.

- Мне не нужны неприятности, капитан Ньюсом, все, что мне нужно, это мои люди.

- Полковник Бэрон, этого не случится. Мы направляется прямиком на Гавайи, там ваши люди будут высажены и привлечены к ответственности за действия, совершенные ими против Соединенных Штатов. Мне лишь хочется, чтобы вы предстали перед судом вместе с ними.

- Капитан Ньюсом, все, чего мы хотим, это добраться до дома и защитить наши семьи. Так что я прошу вас как офицера и джентльмена, позвольте моим людям уйти. Мы можем перевезти их на "Мэйкин Айленд" или другие корабли под моим командованием в обмен на людей, которые находятся у нас.

- Это не случится, полковник.

- Послушайте, капитан, у меня нет времени на времени слушать, как вы строите из себя героя. Если мои люди не будут мне возвращены, мы атакуем ваш корабль.

- Что вы сможете сделать, полковник? Если вы уничтожите "Новый Орлеан", ваши люди погибнут.

- Я похож на человека, который блефует, капитан? Вы говорите с человеком, который захватил амфибийную группу Флота США и атаковал военную базу США. Я сделаю то, что говорю. У вас есть пятнадцать минут, чтобы вернуть мне моих людей или я подниму свои "Харриеры". - Бэрон бросил трубку.

Бэрон посмотрел вокруг. Все смотрели на него в ожидании следующего приказа.

- Мистер Монтгомери, - пролаял Бэрон

- Да, сэр.

- Готовьте наши самолеты для атаки "Нового Орлеана".

* * *

- Больше всего я ненавижу, когда меня запирают во время тревоги. Я имею в виду, а что если в корабль попадет ракета или еще что-то? Мы тут утонем, - сказал Томлинсон, лежа на койке.

- Согласен с тобой. Это заставляет меня немного нервничать, - ответил Себастьян.

- Как ты думаешь, что сейчас происходит? - Спросил Томлинсон.

- Бог его знает, весь этот чертов мир свихнулся, меня ничто не удивит.

- Думаю, ты прав.

Дверь в отсек открылась. Вошедший офицер-морпех подошел к Ганни Смиту.

- Так что ты…

- Тссс.

- А?

- Заткнись, а, - набросился Себастьян на Томлинсона. Он пытался подслушать разговор Ганни.

- Капрал Ван Зандт, иди сюда, - прокричал Ганни.

- Так точно, Ганни, - Себастьян вскочил с койки быстро подошел к Ганни.

- Сержант Дженнингс, ты тоже, - сказал Ганни.

Дженнингс в их подразделении был новичком. Его перевели из 1-го батальона 1-го полка морской пехоты, когда подразделение Себастьяна взошло на борт. Он был высоким, худощавым, и когда начинал говорить, то было очевидно, что он родом с юга.

- Мне нужно, чтобы вы двое заняли снайперские позиции. Мне нужна одна команда по правому борту и одна команда по левому. Мне нужна ваша помощь в присмотре за лодками, которые будут перевозить морпехов с "Нового Орлеана".

- Что происходит, Ганни?" Спросил Себастьян.

"По-видимому, мы потеряли "Новый Орлеан". Капитан корабля смог его вернуть. Люди, верные полковнику, будут перевезены сюда в обмен на тех, кто не хочет здесь оставаться. Вы оба будете просто еще одной парой глаз. Если увидите кого-то, кто захочет причинить нам зло и выстрелит, займитесь им.

Себастьян подумал, что Бог играет с ним. Это было совершенно противоположным тому, чего он желал.

- Хватайте своих корректировщиков, снаряжение и тащите свои задницы наверх, - скомандовал Ганни.

- Так точно, Ганни, - ответили Себастьян и Дженнингс.

Когда Себастьян и Дженнингс поднялись наверх, их встретил шум взлетающих "Харриеров". Они быстро заняли свои позиции и расположились рядом с полетной палубой. Себастьян посмотрел в прицел и увидел "Новый Орлеан", который находился примерно в миле от них. Он едва различал людей на палубе, но видел, что кормовой пандус опущен. Десантные машины-амфибии находились в воде, направляясь в их сторону. Он продолжал наблюдать в прицел и увидел два десантных катера на воздушной подушке, также двигающихся в их сторону. Испускаемый ими шлейф воды облегчал их обнаружение по сравнению с амфибиями.

Прошел час, операция по перемещению всех верных Бэрону людей с "Нового Орлеана" проходила гладко. "Харриеры" летали у "Нового Орлеана", демонстрируя силу, десантные амфибии и катера на воздушной подушке сновали от корабля к кораблю.

Себастьян подумал, что было бы неплохо, если бы сегодня обошлось без инцидентов.

- Как думаешь, сколько времени это займет? - Спросил Томлинсон.

- Столько, сколько потребуется, Ти.

В это момент внизу прозвучал выстрел.

- Что за черт? - Громко спросил Томлинсон.

Они привстали и пытались посмотреть со своей позиции на палубу корабля. Что бы там не происходило, это происходило внутри корабля. Перестрелка длилась около двадцати секунд, затем все стихло, Затем короткая тишина была разорвана сигналом боевой тревоги. Себастьян и Томлинсон пытались что-нибудь разглядеть, но с их позиции было невозможно видеть весь корабль. Через несколько секунд после сигнала тревоги позади них раздался взрыв. Себастьян обернулся и увидел дым, поднимающийся из люка надстройки. Раздались новые выстрелы, но они не могли определить их источник, потому что стрельба прекратилась также внезапно, как и началась.

- Что нам делать? - Спросил Томлинсон.

- Просто остаемся на месте, если сможем выстрелить, то будем стрелять.

Они услышали звуки беглого огня из корабельной системы ПРО "Фаланга", за которым последовал взрыв по левому борту корабля.

- Боже мой, они выстрелили по нам ракетой, - закричал Томлинсон.

Себастьян не ответил. Он крутил головой, пытаясь понять, не приближается ли к ним кто-нибудь или пытаясь обнаружить цель, в которую можно стрелять.

"Харриеры", пролетавшие около "Нового Орлеана", отлетели от него и поднялись в облака. Себастьян слышал их, но не мог разглядеть. Затем без предупреждения с "Нового Орлеана" была запущена ракета, она пошла вверх. Они оба с Томлинсоном следили, как она летела к облакам и пропала из виду. Прошедшие секунды казались вечностью, но затем над гладью океана пронеслось эхо взрыва. Обломки посыпались из облаков в воду.

Затем донесся звук беглого огня установки "Фаланга" на "Новом Орлеане". Она пыталась сбить ракеты, выпущенные "Харриерами" с неба. К счастью для "Нового Орлеана", их "Фаланга" выполнила свою работу и уничтожила все подлетающие ракеты.

- Ты можешь в это поверить? - Спросил Томлинсон

- Ага. Могу. Именно об этом я и говорил. - Настроение Себастьяна снова ухудшилось.

Пока они наблюдали за сражением у "Нового Орлеана", они совсем забыли о сражении на борту их собственного корабля. Уже несколько минут было тихо.

Еще одна ракета вылетела с "Нового Орлеана" по той же траектории, что предыдущая. Она исчезла в облаках, но в этот раз ее потенциально смертоносный полет не завершился взрывом.

"Харриеры" Бэрона ответил залпом ракет, но "Фаланга" "Нового Орлеана" уничтожила их.

Прошло несколько мгновений без обмена ракетными ударами, когда до них донесся звук от взрыва, который ранее им слышать не приходилось. Она посмотрели на "Новый Орлеан" и увидели, что корабль получил удар в правый борт.

- Боже мой, похоже, что один из самолетов достал его, - прокричал Томлинсон.

Раздался еще один взрыв по тому же борту, что и первый, из борта корабля вырвались языки пламени, и корабль начал крениться. Удар был нанесен не с "Харриеров", а с подводной лодки "Топека".

Получив преимущество из-за нанесенного урона, "Харриеры" вновь открыли огонь. В этот раз "Фаланга" смогла остановить только одну ракету. Две другие достигли своей точки назначения - командного мостика "Нового Орлеана". Еще больше языков пламени и обломков разлетелось с корабля. Корабль принял большое количество воды и начал крениться сильнее. Густой черный дым вырывался из пробоин на его борту и с того места, которое раньше было командным мостиком корабля.

- Ты это видел? Это было охрененно круто, - сказал Томлинсон, Он улыбался, глядя в бинокль.

Себастьян посмотрел на Томлинсона с отвращением. Он приподнялся, забрал бинокль и начал его ругать.

- Что с тобой не так, это же американцы. Это наши соотечественники. Это вообще не смешно.

- Капрал, я устал от твоего нытья. Хватит жаловаться. Ты хочешь попасть домой, и вот это нужно, чтобы попасть домой.

- Я не думаю, что подобные средства оправдывают нашу цель.

- Хватит быть засранцем, капрал. Меня уже тошнит от подобного нытья. Если тебе это не нравится, то у тебя есть выбор.

Себастьян не ответил Томлинсону, потому что в каком-то смысле тот был прав. Все, что он делал, это жаловался, а если он переживал это так сильно, то мог что-то сделать. Он задумался, а что он мог сделать? Куда бы он отправился?

- Вот, - сказал Себастьян Томлинсону, возвращая тому бинокль.

Томлинсон выхватил их из рук Себастьяна. Он посмотрел на него секунду, затем переключил свое внимание, наблюдая за сражением на воде.

Себастьян прислонился к переборке и посмотрел через леера на дымящийся и накренившийся на бок "Новый Орлеан". Он видел, как спускаются спасательные шлюпки и плоты. "Харриеры" над его головой продолжали свои полет, но бой уже завершился. "Новый Орлеан" опустел, сотни людей погибли. Себастьян задумался о повреждениях, которые получил его собственный корабль. Из надстройки и люков позади него по-прежнему поднимался дым.

- Как ты думаешь, будет у нас сегодня индейка в честь Рождества? - Спросил Томлинсон.

Себастьян отвернулся и покачал головой.

* * *

- Мне нужен отчет о повреждениях и потерях, - сказал Бэрон, входя в БИЦ. Он только что был на мостике, наблюдая за загрузкой последней партии выживших с "Нового Орлеана".

Капитан корабля лейтенант Монтгомери, его старший помощник майор Эшли, подполковник Пелтон - командир 214-й эскадрильи и сержант-майор Симпсон уже находились в комнате для совещаний.

- Старший помощник, что мы имеем? - Спросил Бэрон у Эшли.

- Ущерб ограниченный. Мы потеряли один катер на воздушной подушке и заменили его аналогичным с "Нового Орлеана". У нас трое убитых и 22 раненых.

- Сообщите, что у нас есть от "Нового Орлеана, - приказал Бэрон.

- Вместе с "Перл-Харбором" мы смогли спасти 468 морпехов и 337 моряков. К сожалению, подполковник Сильвер погиб, как и капитан Ньюсом, - сказал Эшли, сверяясь с записями.

- Есть что-нибудь от "Топеки"? - Спросил Бэрон.

- "Топека" ушла вперед, чтобы вести наблюдение.

- Ладно, я чертовски рад, что они на нашей стороне. За всю свою карьеру никогда не видел подводную лодку в действии и сейчас весьма за это благодарен, - сказал Бэрон оптимистично.

Бэрон не стремился к этому инциденту, но был рад, что все закончилось.

- Вы чертовски правы, сэр. Я не поверил своих глазам, когда первая торпеда попала в "Новый Орлеан", просто невероятно, - сказал сержант-майор Симпсон.

- Сэр, сегодня мы также потеряли один "Харриер", - с тревогой сказал Эшли, прерывая радостное настроение в комнате.

- Я видел, кто это был?

Все посмотрели друг на друга и никто не ответил.

- Джентльмены, что происходит?

- Сэр, пилотом был первый лейтенант Уильям Бэрон.

- Это невозможно, его самолет даже не приписан к нам. Мне это известно.

- Сэр, его приписали после того, как лейтенант Холланд был ранен по дороге на летную палубу. Лейтенант Бэрон занял его место и управлял самолетом Холланда, - сказал подполковник Пелтон.

Бэрон сел ошеломленный. Он не мог поверить тому, что услышал. В комнате было так тихо, что можно было бы услышать падение булавки. Бэрон недоверчиво покачал головой.

- Вы в этом уверены? - Спросил Бэрон приглушенным голосом.

- Сэр, мы были также потрясены, как и вы сейчас. Я лично спустился, чтобы это подтвердить, - сказал Пелтон.

- Джентльмены, прошу меня извинить, - Бэрон быстро встал. Чувство утраты переполняло его. Ему нужно было немедленно покинуть комнату. Не говоря ни слова, он вышел и быстро пошел в свою каюту.

Весь его обратный путь был пыткой. Он представлял себе юное красивое лицо своего сына. Его разум хотел бы отвергнуть то, что он сейчас услышал.

Наконец добравшись до своей комнаты, он вошел внутрь и бросился в туалет. Он опустился на колени и его вырвало. Он очень давно был морским пехотинцем. Он много раз видел, как умирали другие, и много раз забирал чужую жизнь, но сейчас это было слишком личное для него, это было так близко к дому. Теперь его сын был мертв. Как он сможет объяснить все это своей жене?

После еще нескольких попыток он сел на полу. Увидев бутылку виски, он встал, схватил ее и опрокинул ее содержимое себе в горло. Он посмотрел на пустую бутылку а затем разбил ее о переборку. Глядя на тысячи крохотных осколков, он подумал о Билли. Вот чем он сейчас был, его разнесло на тысячи маленьких кусочков, как и эту бутылку.

- Будь ты проклят, Ньюсом, будь ты проклят.

Бэрон хотел бы обвинить капитана Ньюсома, но в глубине винил себя. Его эмоциональная боль была слишком сильна, он не мог ей сопротивляться, и, наконец сдавшись, зарыдал.

* * *

Гора Шайенн, штат Колорадо


Президент Коннер неподвижно сидел в одиночестве в холодном помещении комнаты для совещаний. В нынешних обстоятельствах одиночество казалось уместным. Рождественское утро началось идеально. Они с Джулией провели утренние часы, чувствуя себя подростками, нежащимися в постели и занимающимися любовью. Эта идиллия была разрушена новостями из Нью-Йорка.

Опасения, которые у него были по поводу повторного нападения, оправдались. В 9.23 по западному стандартному времени кустарная ядерная бомба сдетонировала в западной части Манхэттена, разрушив большую часть города. Чувства несостоятельности и провала соперничали в нем с сильным чувством ярости и жажды мести.

Грисволд, сотрудники штаба, Дилан и Круз вошли в комнату и немедленно заняли места вокруг длинного стола. Коннер оглядел их и заметил, что отсутствует генерал Хьюстон. У него возникло искушение спросить о его местонахождении, но он не хотел терять время и начал совещание.

- Теперь вы все знаете, что произошло в Нью-Йорке.

Все мрачно кивнули.

- Сначала позвольте мне сказать, что из-за нашего бездействия наша страна вновь подверглась нападению. Эта новая атака не была случайной, это было спланированное нападение на наш праздник, - сказал Коннер и помолчал. - Генерал, прошло три недели с того момента, как мы были атакованы, и у нас по-прежнему ничего нет, кроме оправданий. Если бы мы что-нибудь делали, то могли бы предотвратить это. Мы неделями сидим внутри горы и все, что мы делаем, только говорим и говорим. Я знаю, что вы против моего плана. Я выслушал и с уважением и пониманием воспринял ваш совет. Я понимаю, что ответные меры против наших известных врагов с использованием нашего ядерного арсенала, не то, к чему следует относиться легкомысленно, я это понимаю. Однако не в той ситуации, когда мы атакованы тем же видом оружия. Есть те, кто хочет уничтожить нас. Мы знаем, кто они, мы имеем с ними дело уже больше поколения. Многие из моих предшественников имели с ними дело. Мы уже действовали, размещая там войска, а затем медленно выводя их в течение многих лет. Достигли ли мы какого-либо успеха? Да, но мы не сможем выиграть, если не сделаем то, что они хотят сделать с нами. Мы должны стереть их с карты. Мы должны полностью уничтожить их. Как Линкольн, который 150 лет назад понял, что не сможет выиграть войну против Конфедерации, не уничтожив ее, именно это мы должны сделать сейчас с нашими врагами. Мы не можем больше тратить время на разговоры, мы не можем больше тратить время, пытаясь обнаружить, кто это сделал. Мы знаем, кто это сделал. - Коннер встал и начал медленно прохаживаться по комнате.

- Генерал, вы были надежным советчиком в это трудное время, но я дал вам достаточно времени. Я не хочу слышать ваши возражения, - Коннер все время смотрел на Грисволда. Затем он обратился ко всем в комнате. - Я позвал вас сюда не для разговоров, а чтобы сообщить, что мы сегодня сделаем. Сегодня мы нанесем ответный удар! Сегодня мы раз и навсегда уничтожим наших врагов! Мы сотрем их с лица планеты. Меня не волнует, что об этом подумает мир. Сегодня мы предпримем реальные действия и начнем восстановление нашей страны. - Коннер вернулся к своему месту, но не сел. Он снова повернулся к Грисволду. - Генерал Грисволд. Настоящим я отдаю приказ нашим ядерным силам нанести удар по следующим городам: Тегерану, Багдаду, Исламабаду, Кабулу, Могадишо, Пхеньяну, Дамаску, Триполи и Адену; Я также хочу, чтобы ядерными силами были уничтожены все военные объекты в Иране, Ираке, Сирии, Ливии, Северной Корее, Афганистане, Сомали и Пакистане. Если это значит, что нужно сбросить сотни бомб на каждую страну, мне плевать. Я не хочу, чтобы у них была возможность нанести ответный удар. Я хочу, чтобы выжившие отправились прямиком в каменный век. Вы получили мои приказы, и я ожидаю, что они будут выполнены немедленно.

В комнате было тихо, никто не произнес ни слова, все смотрели на Коннера. Все осознавали серьезность ситуации и то, что должно произойти.

- Сэр, я не могу сделать то, о чем вы просите, - сказал Грисволд, прерывая молчание.

- Прошу прощения, генерал? - Спросил Коннер.

- Я не могу следовать приказу, который повлечет убийство миллионов невинных людей.

- Генерал, достаточно разговоров о невинных людях. Дни невинных людей прошли. Люди в этих странах ненавидят нас. Посмотрите, как мы впустую потратили последнее десятилетие, пытаясь завоевать их сердца и умы. Они хотят нашей смерти. Они используют нас ради своей выгоды, а затем бросают. Если вы не сможете это вынести, то я найду кого-нибудь, кто сможет.

- На самом деле, сэр, вы не сделаете ничего подобного, - дерзко сказал Грисволд. Он встал, находясь по противоположную сторону стола от Президента.

- В чем дело, генерал?

- Мы вам не позволим.

Оглядев комнату, Коннер спросил. "Кто именно мне это не позволит?

- Сэр, я немного потрудился за сценой, чтобы предотвратить подобный вариант холокоста. С сожалением должен сказать, что среди присутствующих достигнут консенсус. - Грисволд оглядел присутствующих за столом. Никто не смотрел на него. Все отвернулись.

- Кто хочет меня остановить, встаньте, пожалуйста, - попросил Коннер сидящих за столом.

Никто не ответил, все смотрели друг на друга. Никто даже не смотрел в сторону Грисволда.

- Генерал Грисволд. Некоторое время назад меня проинформировали, что вы возможно что-то замышляете, поэтому я подкинул другим идею, чтобы они проявили заинтересованность относительно вашего возможного плана. Как вы можете видеть, с вами никто не согласен и никакого консенсуса нет, - сказал Коннер.

- Чертовы трусы, вы понимаете, что стоит на кону? - Закричал Грисволд.

Коннер посмотрел в большое окно комнаты для совещаний и кивнул. Агенты Дэвис и Джексон ворвались в комнату. Грисволд повернулся и выхватил пистолет. Все собравшиеся немедленно нырнули под стол, кроме Коннера, который остался стоять. Грисволд навел пистолет на Дэвиса и выстрелил тому в грудь. Дэвис замертво упал на пол. Джексон вошел в комнату сразу за Дэвисом, но Грисволд успел выстрелить и в него. Пуля попала Джексону в голову, безжизненное тело Джексона рухнуло на пол с громким стуком. Грисволд повернулся к Коннеру.

- Генерал, опустите пистолет.

- Сожалею, господин Президент, но я не позволю этому случиться. - Сказал Грисволд, поднимая пистолет и целясь в Коннера.

- Генерал Грисволд, я Президент Соединенных Штатов! Что вы делаете? Ваше имя попадет в историю как имя предателя, человека, который убил Президента. Вы этого хотите? - Коннер продолжал смотреть сквозь дверь и главное окно. После выстрелов он спрашивал себя, где находится сотрудники службы безопасности ВВС или сотрудники командного поста.

Заметив взгляд Коннера на дверь, Грисволд сказал. - Господин Президент, никто не придет. Я отдал им всем приказ освободить командный пункт, как только мы придем на эту встречу. Я знал, какие приказы вы собирались отдать, так что я позаботился, чтобы никто не мог нас прервать. Похоже, что мы оба подготовились к этому столкновению, - усмехнулся Грисволд. - Я знаю, что я делаю. Убив вас, я спасу миллионы.

- Вы действительно думает, что убив меня, вы помешаете нам действовать?

Грисволд не ответил. Он начал давить на спусковой крючок.

В комнате раздался выстрел. Коннер вздрогнул и посмотрел на свою грудь, ожидая увидеть кровь, но не обнаружил ее. Оглянувшись на Грисволда, он увидел, как тот вздрогнул и упал на стол. Пистолет выпал из его ослабевшей руки и заскользил по столу в сторону Коннера, который подхватил его. Коннер прицелился в Грисволда, который тяжело дышал. Затем из-за стула появился Круз с пистолетом в руке. Он тоже целился в Грисволда, корчившегося на столе. Когда Грисволд попытался что-то сказать, из его рта хлынула кровь. Он схватился за стол в попытке подняться, но Круз остановил его еще одним выстрелом в голову. Грисволд вздрогнул и замер неподвижно, его глаза были широко раскрыты, изо рта продолжала течь кровь.

Коннер посмотрел на Круза.

- Должен признаться, от тебя я такого не ожидал.

Круз, все еще держа пистолет, повернулся к Коннеру и направил пистолет на него.

Коннер выглядел ошеломленным и сделал шаг назад.

Бросив пистолет, Круз сказал. - Извини, я немного шокирован. Я не хотел направлять его на тебя.

Коннер неловко улыбнулся. - Господин Вице-Президент, на секунду вы меня напугали.

- Господин Президент, у нас есть работа, которую нужно сделать, давайте займемся ею.

Коннер и Круз покинули комнату для совещаний и пошли в командный центр.

- Дилан, следуй за мной, - сказал Коннер по пути из комнаты для совещаний.

Дилан вылез из-под стола, и обошел кругом, стараясь избегать тел.

- Да, сэр, - сказал Дилан, прокашлялвшись.

- Два момента. Во-первых, найдите генерала Хьюстона, во-вторых, обеспечьте мне прямую трансляцию на всех частотах через 45 минут.

- Хорошо, господин Президент, - сказал Дилан и поспешил прочь.

Коннер повернулся к Крузу. - Вот что произойдет, на тот случай, если со мной что-то случится. Как только я смогу, я отдам приказ о полномасштабной ядерной атаке против упомянутых мною стран. Когда атака начнется, я проинформирую американцев единственным доступным нам способом, и это будет радио.

* * *

Поиски Хьюстона оказались успешными; они нашли его тело в шкафу Грисволда. Пока Коннер готовил свое обращение к стране, командующий базой горы Шайенн передавал координаты запуска атомным подводным лодкам по всему миру.

Пришло время Коннеру произнести речь. Атака шла полным ходом, и теперь настало время проинформировать сограждан-американцев. Он не был уверен, сколько человек услышат его обращение, но некоторые услышат, и слова о нанесенном возмездии распространятся. Коннер нервничал, но не потому, что только что отдал приказ о полном уничтожении нескольких стран, а потому, что готовился обратиться напрямую к американцам. Он делал это уже трижды, но в этот раз он должен был проинформировать их, что он сделал свой первый важный шаг в качестве Президента Соединенных Штатов.

Дилан улыбался из производственной будки, одарив Президента улыбкой и поднятыми вверх большими пальцами рук. Коннер кивнул и посмотрел на большой микрофон. Прозвучавший в комнате голос сообщил ему о 30-секундной готовности. Он посмотрел на быстро написанную речь, думая, что однажды этот листок бумаги окажется в музее. Погрузившись в свои мысли, он пропустил сигнал. Постукивание Дилана по стеклу вернуло Коннера в настоящее. Посмотрев наверх, он увидел красный свет, означающий, что микрофон включен.

- Мои дорогие американцы, это Президент Коннер. Я обращаюсь к вам этой рождественской ночью не для того, чтобы передать вам праздничные пожелания, а для того, чтобы сообщить, что нашу великую страну постигла еще одна трагедия. Этим утром враги Соединенных Штатов атаковали Нью-Йорк с помощью оружия массового поражения. К настоящему времени мы получили информацию, что многие из наших сограждан стали жертвами и погибли в результате этого отвратительного и трусливого нападения. Сегодняшнее нападение наряду с предыдущими нападениями три недели назад побудило меня принять ответные меры. Это решение не было легким, но после долгих раздумий и молитв я решил, что мы должны наконец действовать. Час назад я отдал приказ о полномасштабном ядерном возмездии в отношении тех, кто несет ответственность за проведенные против нас атаки. Сейчас я могу сообщить, что наши ядерные силы успешно поразили цели в следующих странах: Иран, Ирак, Сирия, Йемен, Сомали, Северная Корея, Пакистан, Афганистан, Египет, Тунис и Ливия. Я считаю, что эти действия являются оправданными и помешают этим странам продолжать нападения на нас. Позвольте мне ясно дать понять тем, кто по-прежнему желает нам зла. Мы не просто предадим вас правосудию, мы уничтожим вас. Не давите на нас! Я знаю, что прошедшие три недели были чрезвычайно трудными, и ваш образ жизни изменился, но я могу заверить вас, что мы неустанно работаем над восстановлением нашей энергосистемы и инфраструктуры. В это же время мы можем помочь вам продовольствием и медикаментами, которые мы получаем от наших союзников. Ваше правительство не забыло о нас. Поэтому сейчас, когда Рождество подходит к концу, мы должны собраться вместе и вспомнить, что жизнь сейчас трудна, но мы американцы и мы, как и другие до нас, будем упорны в эти темные времена. Мы не должны терять надежду и сдаваться. Мы сделаем это и отстроим все заново, это я могу обещать вам.

Коннер сделал паузу на несколько секунд и закончил свое короткое выступление традиционным окончанием всех президентских обращений

- Пусть Господь благословит вас и пусть Господь благословит Соединенные Штаты Америки.

Загрузка...