Глава 12. Предательство

Окрыленная обманчивым одиночеством, взяв свой рабочий арсенал: блокнот, диктофон и ручку, — я бодро направилась на кухню. Быстро сообразив завтрак, старательно игнорируя отсек холодильника с кровавым содержимым, поела и собралась с мыслями. Моя вчерашняя тарелка так и лежала в раковине. Вероятно, когда вы не едите, то и посуду мыть привычка исчезает. Я надеялась, что мою вечернюю забывчивость просто не заметили или cписали на усталость, а на руке мысленно поставила крестик: не превращаться в лентяйку. С наслаждением выполненного долга убрав на кухне и захватив яблоко, я поторопилась в библиотеку. Солнце было уже высоко.

Отворив ставни, я прошлась по редким книжным указателям вдоль высоких стеллажей. Ряды книг, по-видимому, были разбиты на жанры и внутри одного жанра — по алфавиту. Но я искала книги вампиров о вампирах. Какой жанр литературы предпочел бы человек, живущий вечно? Я отправилась в раздел автобиографий и решительно остановилась напротив буквы "М".

Прогладив корешки довольно старых фолиантов, выбрала наугад первый на знакомом мне языке. "Мемуары Рудольфа Дантеса" гласило название. Переплет выдавал явный самиздат этой книги, и ей было не меньше сотни лет. Страницы пожелтели, а корочка выцвела по верхнему краю. Когда-то я держала в руках дореволюционное издание Адама Смита, и даже оно выглядело свежее, чем труды Рудольфа Дантеса.

Пробежав глазами по диагонали несколько страниц, я поняла, что эту книгу написал вовсе не вампир, а человек, истово ненавидящий вампиров. Несмотря на логичный, хоть и старомодный, стиль изложения, автор не производил впечатление маньяка или буйно помешанного, но многочисленные упоминания о жутких «кровососах» и «клыкастых тварях» не оставляли сомнений, он преследовал их с целью уничтожить как можно больше вампиров. Не в силах оторваться от чтения, я присела на подоконник и взахлеб проглатывала строки.

Сначала Рудольф описывал жизнь в небольшой французской деревне и свою возлюбленную. В один и тот же день трагедия забрала жизнь его невесты, и он узнал о вампирах. Дантес в мельчайших подробностях описывал характер укусов на ее остывшем юном теле, что я словно в немом кино вспомнила о девушке на складе. Такое тщательное описание не могло быть художественным вымыслом, это были реальные воспоминания юноши из XIX века, пережившего нападение вампира на его родной дом.

Первая встреча с ночным кошмаром для Рудольфа стала роковой. Ему удалось выжить и даже узнать нападавшего. С этого момента началось его долгое путешествие в погоне за убийцей.

Выслеживая вампира, убившего его Элизу, Рудольф находил и других вампиров. В одной городе, он описал чудовищный случай обращения. Мать с больным младенцем заплатила пинту своей крови, чтобы вампир обратил ее умирающего от горячки полугодовалого сына, дабы они никогда не разлучились. Рудольф встретил эту женщину уже преклонной старухой, кормившей ребенка-мертвеца кровью из своей сморщенной незаживающей груди.

Словно от могильного холода ноги покрылись гусиной кожей, когда я представила, что могло ждать это дитя после смерти матери. Но история заканчивалась на том, что ей удалось скрыться и, унося с собой младенца-вампира, она оставила эту историю незаконченной. Рудольф же продолжил путь и позже узнал о том, что вампирам уже много веков запрещено обращать детей до 14 лет из-за неустойчивой психики. Вампиры-дети угрожали раскрытием всему вампирскому сообществу, и их убивали до полного оборота. Последними обращенными детьми в XI-м веке стали 10-летние Энгус и Аргий. Им удалось выжить лишь благодаря тому, что они сумели много веков скрываться от ночного света, перехитрив и убив своего создателя.

Меня посетила мысль, что портрет в гостиной, на котором изображены два мальчика с отцом, это, возможно, портрет Владыки Энгуса с братом. Выходит, им всего 10 лет? Навечно.

Продолжая читать, я делала пометки о привычках, царивших в вампирском сообществе в XIX веке и об орудиях, которые Рудольф использовал для убийства. Как оказалось деревянные колья использовались для удержания вампира, ведь последние обладали огромной силой и их было не просто убить, обезглавить или оставить на солнце. Для поимки одного «монстра» Рудольф путешествовал с несколькими крепкими помощниками и целым арсеналом в повозке.

Хотя мне искренне было жаль Рудольфа и его погибшую возлюбленную, я не могла не сожалеть и о некоторых убитых им вампирах. Мне, воспитанной в другом столетии, казалось несправедливым охотиться на кого-то из-за его физиологии. Это было похоже на геноцид.

Солнце уже светило в западное окно библиотеки, когда повествование Рудольфа неожиданно оборвалось. Он отправлялся в Бельгию и намеревался встретиться там с другим охотником на вампиров. На этом записи заканчивались.

Я со вздохом разочарования вернула книгу на место и сразу же взяла следующую с похожим названием и потрепанным видом — "Моя жизнь. Мемуары Томаса Абернати". Она тоже оказалась о вампирах, но гораздо более скучной.

Абернати был вампиром-графоманом, который со скрупулёзностью бухгалтера записывал все свои любовные похождения.

Ему стоило назвать свою книгу "Моя постель", — подумала я. Но все равно решила, что пролистаю ее на всякий случай. Только сначала пообедаю.

Я спустилась на кухню и, как могла, быстро пожарила картофельные дольки с травами. Сводящие с ума ароматы наполнили помещение. У меня еще оставалось немного тушеного мяса и свежих томатов. Я твердо решила плотно и хорошо питаться, потому что с этой работой уже могла быть не уверена в том, когда следующий прием пищи. Поев, налила большую кружку чая и села с книгой за стол.

Листая страницу за страницей, я погружалась в мир светской жизни вампиров в Англии начала XX века. Имена героев и героинь были мне не знакомы. Я ловила себя на мысли, что хотела бы, чтобы имя Леонарда или Олава всплыло на странице. И я могла бы увидеть их прошлое глазами Томаса Абернати, который не брезговал приглашать в свой будуар как девушек, так и юношей всех возрастов. Конечно, их не было в книге, но это не мешало воображению подрисовывать знакомые лица к описаниям вопиюще развратных сцен.

Сделав перерыв на уборную, я вернулась на кухню и уже собирала свои вещи, чтобы вернуться в библиотеку, когда услышала шорох на улице. Сердце бросилось в пятки, и вся обратилась в слух.

Ставни были закрыты, но я могла поспорить, что это были тихие шаги по гравию, совершенно не похожие на то, как ходит заблудившееся животное. Это абсолютно точно был человек.

Я словно на мягких лапах приблизилась к двери и, приложив ухо, стала слушать. Шорохи доносились со стороны стоянки машин и садового флигеля.

На какой-то момент все затихло, и я даже подумала, что все это мне лишь показалось. Опасаясь пошевелиться, я просто стояла у двери. Внезапно возле нее раздался шепот:

— Я вижу вас на тепловизоре у двери. Не бойтесь. Вы Марина? Я с контрольно-пропускного пункта, я пришел вам помочь.

— Как вы сюда попали? — тихо ответила я.

— Так же как вы — через ворота. У нас мало времени. Они будут открыты только 15 минут. У меня сообщение от вашего коллеги Игоря Хареля: вас сегодня убьют, авария была подстроена. Поверьте. Откройте мне дверь, я проведу вас на ту сторону стены, скорее.

Медлить нельзя, или он все поймет.

Поймет, что я не верю ни единому его слову. Ведь комитет не стал бы посылать за каким-то ничтожным консультантом даже собаку-поводыря. Мне ясно дали это понять. И сообщения от Игоря Хареля после всего, что я про него узнала, звучат крайне неубедительно. Он ведь дал забрать меня с места аварии, я для него лишь отвлекающий маневр.

Я беззвучно открыла дверь, и он вошел. Одетый в бронежилет, с тепловизором на голове и пистолетом, зажатым двумя руками. Наверняка, в стволе коагулирующие пули.

— Мне нужно забрать все собранные мной данные, это архиважно. Они на третьем этаже, — не моргнув глазом, соврала я. И медленно пошла к лестнице через гостиную. Он последовал за мной, бесшумно ступая по ковру.

— Сколько вампиров в доме? — спросил он шепотом, воровато озираясь на лестнице. Глаза бегали от одного дверного проема к другому.

— Трое, — вновь соврала я. — Вам не обязательно идти со мной, ждите здесь.

— Вы видели металлический контейнер примерно такого размера? — он показал очертания предмета, и я сделала вид, что недоуменно хмурюсь. Ведь он же должен был меня спасать, по его словам.

— Да, он в кабинете мейстера. Я покажу, где это.

Мы беззвучно ступали по ковру. Я впереди, и он позади с дулом, смотрящим мне в спину где-то между лопаток.

Третий этаж. Первая дверь справа кабинет, что, если контейнер действительно там, мне нельзя его туда вести. А куда? Вторая дверь слева — спальня Олава, но если его там нет, или он беспробудно спит…

Я промедлила всего секунду, но этого хватило, чтобы мой конвоир потерял доверие:

— Говори, где кабинет, сука, или я пущу тебе пулю прямо здесь, посреди коридора.

Я развернулась к нему, положив руку на первую же ручку двери слева и медленно открыла ее:

— Что в этом контейнере? — спросила я шепотом. Миллион мыслей пронеслись за мгновение в голове, сминая друг друга как вырвавшееся на свободу подсознание. Он выстрелит, и я умру. Вот и смерть моя. На что я потратила двадцать лет. Надо было дать Олаву на чертовом складе и целовать этого красавчика Леонарда в засос… Если бы я знала, что жить мне осталось всего сутки, я бы умоляла меня обратить! Быть может, еще не поздно? Чья это комната? Как мне разбудить спящего вампира?

— Смерть для каждого кровососа.

Он поднял пистолет на уровень моего лица и уже поравнялся с дверью, когда я с силой укусила себя за заживающее запястье. Кровь выступила в разошедшихся краях кожи со следами четырех плоских резцов. Я не могла оторвать взгляда от гипнотизирующего дула, пока меня не смяло будто идущим поездом. Раздался выстрел. Низ моего живота скрутило словно выжали тряпку, но я уже смотрела на стрелявшего со стороны. Он промахнулся.

Рядом со мной стоял Леонард. Его обнаженный торс заслонил меня, а пуля пробила дверной косяк. Человек внезапно закряхтел и опустился на колено, его рука, державшая пистолет, была сломана, а из лучезапястного сустава торчала осколками с кровавыми жилами кость.

Еще первые капли крови не упали на ковер, как за моей спиной распахнулись три двери. А Леонард по-звериному зацепил меня за свитер и с силой пушечного ядра втолкнул в свою комнату. Я влетела в кромешную темноту, едва устояв на ногах, но успела увидеть длинные летящие волосы и старомодную белую сорочку под горло. Женщина-вампир изящно склонилась и пила из сломанной руки мужчины как из бокала. Он кричал безумно, истошно и затих с булькающими всхлипами, которые эхом повторялись в ушах, пока их не заглушил хлопок дверью. Я оказалась в полной темноте, не понимая, где нахожусь.

Крики, скрипы, шаги и несколько коротких приказов Леонарда. Затем звуки волочения тела и хлопанья дверей. Мои глаза только начали привыкать к темноте, как в них ударил электрический свет сквозь открывшуюся дверь.

Инстинктивно я закрыла глаза руками, но свет уже погас, и вновь воцарилась блаженная тьма. Меня обвили сильные руки Леонарда, и я почувствовала его шершавый язык на своем саднящем запястье.

— Ты все сделала правильно. Герман и Олав проверят дом, тебе лучше побыть здесь, пока они не вернутся.

— Он не… — сама не знала, что собиралась сказать, а губы дрожали от постепенного осознания, что я только что своими действиями, кажется, убила человека. Леонард приложил подушечку пальца, прерывая поток сознания, готовый политься из моих уст.

Не по-отечески властное объятье помогло мне перевести внимание на его ладони, и мои мысли закружились вокруг его рук, уступая под давлением прохладных пальцев на талии. В голове прояснилось: я — в комнате мейстера. Простая деревянная кровать и шкаф, которые выхватывал из темноты взгляд, все та же дубовая мебель, но без изысков. Знакомая куртка, лежащая на подлокотнике высокого кресла — ничто не выдавало в нем человека, любившего роскошь. Это была аскетичная полупустая спальня. Ложе без одеяла представляло собой смятые простыни и большую прямоугольную подушку. Спохватившись, что беззастенчиво разглядываю покои хозяина, я робко подняла взгляд, и он уперся в обнаженную мужскую грудь. Мейстер был в длинных домашних штанах и с голым торсом, а его руки уже слишком далеко зашли, нарушая мои границы. Ладонь Леонарда скользнула от моего лица к свитеру. Мгновение помедлив, он обеими руками резко стащил свитер, и я осталась в шелковом платье, успев лишь слегка прикрыть руками прорисованную шелком грудь. В голове пронеслась картинка: он собирается пить. Но вместе клыков на руке я почувствовала обжигающе холодный поцелуй в беззащитную шею.

Два клыка ощутимо царапнули кожу над ключицей, и я, невольно съежившись, попыталась закрыться плечом и освободиться. Дернувшись, я отвернулась и прижала плечо к подбородку, выхватив свою руку.

Кармайкл не удерживал, и я бросилась к двери, выставив вперед руки, чтоб не удариться лицом.

Уже нащупав в полутьме дверную ручку, я застыла, почувствовав, что он стоит у меня за спиной, так близко, что пушок на моей коже ожил.

Леонард слегка придавил меня телом к двери, положив свои руки на мои, и, лишая сопротивления, развел в стороны словно распял. Лицом зарывшись в мои растрепавшиеся волосы, он вдыхал запах моей кожи. Я закрыла глаза. Глубокий вдох не помог остановить накатывающее волной возбуждение, лишь принес с собой подчиняющий аромат близости мужского тела.

Между моей спиной и его рельефным животом остался только тонкий слой шелка. Мне хотелось ощутить спасительный поцелуй, чтобы избавиться от чувства, что я превращаюсь в агнца на заклание. И он поцеловал, жадно терзая своими губами от основания моей шеи до верхнего позвонка, покрывая волосы и горло пылающими прикосновениями. Прижавшись лопатками к его груди, слегка выгнув поясницу, я толкнулась навстречу его бедрам. Это был утвердительный ответ, которого ждали. Опустив одну руку, он задрал мою юбку до талии, и я вздрогнула, почувствовав его ловкие пальцы на внутренней части бедра.

Одним властным движением раздвинув непослушные ноги, он настойчиво направил ладонь под кружевную ткань белья. По всему телу пронеслась кипящая волна, кровь прилила к низу живота, оставив сознание беспомощным, чтобы жертва окончательно ослабла в требовательных руках.

Платье натянулось на груди, словно обтягивая острые горные вершины. Мысли путались, то возвращая к побегу, то окуная с головой в пучину желания, сметающего все воздвигнутые совестью запреты. Белье спустилось почти до колен, будто веревка, впиваясь в кожу. А влажные пальцы Кармайкла ласкали вход в невинное лоно, будто лениво подбираясь к особо чувствительному бугорку, терзая его своим невниманием.

Я прислонилась ухом к двери, пытаясь встретиться с ним губами, но Леонард намотав мои волосы на кулак, нежно прижал меня головой к двери, и с силой зарылся лицом в натянутую венку за ухом. Я уперлась руками в дверь, но попытки пошевелиться были подавлены. Обеими руками сжав мои бедра он с силой толкнулся в них и с рваным вздохом отстранился.

Через секунду в дверь постучали. Этот стук громом оглушил меня и вернул в реальность.

Махом вернув на место белье под платьем, он обнял меня за плечо одной рукой, и открыл дверь. За ней был Герман, ничуть не удивившийся моему распотрошенному виду, с возбужденными сосками и раскрасневшейся шеей.

— Он был один. Олав до заката постережет дом. Вам лучше выспаться.

Герман и не посмотрел на меня, но я была готова провалиться сквозь пол от стыда. Мое сердцебиение, наверное, слышал весь этаж.

— Спасибо.

Повернувшись ко мне Леонард сказал:

— Я провожу тебя в твою комнату. Через несколько часов мы будем принимать в поместье гостей.

Он приложил свитер к моему запястью и быстро вывел меня на лестницу.

— Энгус приедет сюда? — только и смогла выговорить я.

— Да. Я бы хотел, чтобы мы провели эту ночь по-другому, но у нас обоих есть обязательства.

С этими словами он коротко поцеловал меня в лоб и оставил в моей комнате.

В скомканных чувствах обработав свою растерзанную зубами руку, я отложила флакон с мазью и присела на кровать.

Мысль о том, что я, возможно, только что потеряла работу, меня ничуть не волновала, а вот метания души…

Правильно ли я поступила, погубив этого незнакомого мне человека. Я защищала свою жизнь или жизни жителей поместья… не знаю, но знаю, что я только что предала свою человеческую миссию. Моя жизнь уже не будет прежней, даже если комитет об этом не узнает.

Как я смогу посмотреть в глаза своим коллегам из отдела, как я буду молчать об убийстве. Харель обо всем догадается и меня посадят. А может быть и линчуют, если общественность решит, что делегат просто позволил вампирам убить человека.

В их глазах я совершила измену Родине.

Обхватив голову руками, я сжалась в комок на кровати. Я корила себя за беспомощность и за то, что позволила себе быть слабой девочкой в комнате мейстера.

Мне нужно взять себя в руки немедленно. До наступления вечера остались часы. И у меня тоже есть обязательства. Я все еще представитель своего вида, и даже если меня заклеймят коварной Матой Хари, я должна вернуться с выполненной работой.

Если мне удастся, то я еще смогу повлиять на правотворческий процесс, чтобы не допустить больше смертей, ненависти и терроризма.

Когда дела лаборатории откроются всему миру, и Харель получит по заслугам, люди вновь обратятся к идее объединения.

Моя цель не изменилась. Мирный договор между людьми и вампирами должен быть закреплен правами и обязательствами обеих сторон. Этого не изменит ни смерть Попова, ничья иная. Даже моя собственная.

Я решительно встала с кровати, накинула свитер и открыла дверь, собираясь продолжить свою работу в библиотеке.

Загрузка...