4.2

Я не видела своего жениха год, но я была уверена, что его отец держал Оливера в курсе всех новостей о нашей «помолвке». В частности, то, что король предоставил мне выбор, и что его невестой я считаюсь чисто номинально.


Год назад его поведение очень сильно изменилось. После того как жених игнорировал меня и почти открыто изменял мне с сестрой, он внезапно полностью переключился и пытался как-то ухаживать за мной. Дарил цветы, даже пытался дарить драгоценности — те же, что и Доротее.


Я понятия не имела, чего можно от него ждать сейчас.


Не лукавя, мужчина выглядел потрясающе: высокий, загорелый, он улыбался широко и белозубо, что придавало ему юношеский шарм.


— Милорд, — поприветствовала его лёгким кивком, не спуская с него подозрительного взгляда.


— Элли… Прекрасно выглядишь. Вижу, ты практически полностью восстановилась, — глаза маркиза пробежались по мне с ног до головы, задержались в районе декольте и засияли удовлетворением.


Я чувствовала себя вполне восстановившейся. Прежняя анорексичная худоба осталась в прошлом, теперь важнее было укрепить мышцы.


— Я могу вам чем-то помочь? — спросила с подозрением. Оливер ослепительно улыбнулся, а после встал рядом со мной, подав свою руку.


— Просто хотел проводить свою невесту на ужин. Разве это не то, что ожидается от любого влюблённого жениха? И дня не прошло, чтобы я не думал о тебе.


Год прошёл, но Оливер остался прежним. Он по-прежнему пытался создать видимость отношений между нами, хотя сейчас это, конечно, имело больше смысла. Род Тенбрайк был очень заинтересован в этом браке, как и большая часть благородных семейств Валледа.


Мой жених встал сбоку от меня, предлагая свой локоть, но я не собиралась играть в его игры. Мы больше не в Торнхар, каждое моё действие оценивается огромным количеством людей. Если я начну сейчас поддаваться Оливеру, это будет оценено всеми как симпатия к Тенбрайкам.


— Нет, — отрезала я решительно. — Все и так знают, что вы мой жених лишь номинально. Я не собираюсь участвовать в ваших играх, — прошла мимо него, направляясь в главный зал.


Справа от меня послышались шаги. Оливер подстроился под мой темп и следовал рядом со мной, по-прежнему улыбаясь.


— Я вижу, ты ничуть не изменилась, все такая же колючая. Мне это нравится. Отец предупредил меня, что не смог смягчить твоё сердце ни возможностями торговать, ни возможностями в будущем породниться с королем, — Оливер не делал попыток приблизиться, но не отводил от меня сияющего взгляда.


Смотрите, какой послушный.


— Ваш отец, как и раньше, любитель раздавать пустые обещания. Он заблокировал проезд нашим купеческим караванам в столицу, но обещает персональную торговлю с Таласской империей… при том что все границы с ними закрыты. Передайте ему, что меня это раздражает, он ни разу делом не показал поддержку Торнхар.


— Я передам, — сразу же отозвался Оливер, все так же продолжая мягко ступать рядом со мной, не сводя с меня взгляда, как ласковый щенок. — Я слышал, что ты была ранена в одной из ваших экспедиций?


Покачала головой.


— Я не была ранена, так, пустяки. А что же ваша работа? Слышала, что в гвардии неспокойно.


Неспокойно— это ещё мягко сказано. Король провёл полный аудит всех структур гвардии и выявил, что большая их часть практически не функционировала. У молодых аристократов отсутствовала даже теоретическая подготовка, что и стало во многом причиной печальных результатов нашей экспедиции.


— Да, скорее всего, гвардия будет распущена, — ответил Оливер с неожиданным равнодушием, заставив меня удивлённо приподнять бровь. — Моя должность уже не имеет прежнего почёта, но я всё равно собирался уйти, пока был отлучён от столицы.


Весь разговор казался мне странным, это был мой самый нормальный диалог с Оливером за все время. Возможно, год в рыбацкой деревне изменил его?


— Удивлена? — Оливер взъерошил свои волосы, все так же лучезарно улыбаясь. — Я собираюсь помогать отцу, пора взять на себя настоящую ответственность.


В главном зале почти все места были заняты, и всё выглядело как обычно… за исключением небольших изменений в одежде присутствующих.


Казалось, каждая третья дама решила выбрать темно-синие оттенки.


С удивлением уставилась на Оливера, но он будто не замечал никого вокруг. Вздохнув, я направилась к своему обычному месту за большим столом, за которым сидели служащие дворца, включая фрейлин вдовствующей королевы. Обычно рядом со мной сидел наставник, но его место, конечно, пустовало, в связи с его серьёзными повреждениями. Оливер занял это место, вызвав во мне целый всплеск негативных эмоций. Это место принадлежало моему наставнику. И только ему.


— Это место лорда Грегуара Лойта. Уверена, протоколом вам положена куда более подходящая компания за столом, — понятия не имею, где его место, но не здесь.


— Элли, малышка, я хочу сидеть рядом со своей невестой, — он потянулся к моему лицу сбоку, пытаясь заправить за моё ухо прядь волос, которая специально была оставлена Милли для того чтобы обрамлять мое лицо. Я в ответ на этот его жест чуть ли не зашипела, отшатнувшись, смотря на него злыми глазами.


Оливер тоскливо вздохнул, но после быстро нашёл решение.


— Юберн, не могли бы вы уступить мне свое место на сегодня? — обратился он к одному из мужчин, работавших в архиве и сидевшему слева от меня. — Мое место рядом с миледи Дарней, — он кивнул в сторону другого конца стола.


Юберн в ответ на это просиял и быстро решил занять место Оливера по соседству с красавицами фрейлинами, сам же Оливер с невероятной скоростью переместился по левую сторону от меня.


— Ну, теперь лучше? Я не собираюсь занимать место твоего наставника, понимаю, что он для тебя важен. Просто хочу быть рядом с тобой, не злись. Хотя так ты похожа на сердитого рыжего котёнка.


Значит, уже не овца? Нужно отдать должное моему жениху, он умел чувствовать настроение женщин и сразу же нивелировал негативные моменты.


Устало протерев глаза, приступила к еде, когда почувствовала на себе острый взгляд, полный ненависти. Подняв голову, я встретилась с напряжённым взглядом Лизбэт Дарней, лучшей подруги Доротеи. Девушка была одета в темно-синее, её шелковистые черные волосы были собраны в сложную причёску. Она была красива, но…


Нельзя, конечно, судить людей по внешности, но ей было далеко до Доротеи, черты лица Лизбэт просто не могли конкурировать с моей сестрой.


Устыдилась своих мыслей и решила спросить Оливера.


— Надеюсь, ваш фан-клуб меня не съест, — тихо пробормотала.


— Что? — Маркиз смотрел на меня с непониманием, подкладывая закуски на мою тарелку, при том что во дворце было огромное количество слуг, чья работа была заниматься этим во время ужинов.


— Ваши поклонницы, — кивнула на Лизбэт Дарней и других женщин за столом. Многие были в темно-синем, Лизбэт не сводила взгляда, полного ненависти, с меня, в то время как другие пожирали глазами Оливера.


Мой жених в первый раз отвернулся от меня, осматривая зал, полный девушек в синем.


— Хочешь сказать, они так одеты для меня? — мужчина поскрёб подбородок, после чего вернулся к подкладыванию закусок на мою тарелку.


— Нет, для меня! — сердито прошептала, заработав лёгкий низкий смех Оливера, который заставил несколько представительниц прекрасного пола влюблённо вздохнуть.


Загрузка...