Глава 11

— Поверь мне, Энди, — сказал Финн, направляясь вместе с Далем к казармам Дюваль, — она не хочет с тобой общаться.

— Ты этого не знаешь, — сказал Даль.

— Знаю.

— Нда? Откуда?

— Я поймал ее, как только она вышла со своей планерки, и она сказала: «Увижу Энди — Богом клянусь, нос ему сломаю!»

Даль улыбнулся.

Они добрались до казармы и вошли в комнату, в которой никого не было, кроме Дюваль, сидящей на своей койке.

— Майя, — произнес Даль.

— Энди, — сказала Дюваль, встала и врезала Далю по лицу. Даль свалился на палубу, держась за нос.

— Я же говорил, — сказал Финн лежащему на палубе Далю и поднял глаза на Дюваль. — Я ему говорил, правда!

— Я думал, ты прикалываешься! — просипел Даль с палубы.

— Сюрприз! — сказал Финн.

Даль отнял руку от лица, чтобы посмотреть, есть ли там кровь. Крови не было.

— За что это? — спросил он Дюваль.

— За твои теории заговора.

— Это не мои теории, — сказал Даль. — Это Дженкинса.

— Бога ради, да пофиг, кто эту хрень выдумал! — рявкнула Дюваль. — Я стою на этой чертовой планерке сегодня, рассказываю им, что знаю про «Нант», и все это время у меня в голове крутится только «Вот она, серия, в которой я умру». А потом я гляжу на Керенского, а он смотрит на меня такими телячьми глазами, будто мы женаты, а не просто трахаемся. И потом я понимаю, что мне конец, потому что если этот сукин сын в меня втюрился, выпилить меня будет идеальным вариантом, потому что тогда он сможет погрустить в конце серии.

— Ну, оно же не обязательно так работает, Майя, — сказал Даль и начал подниматься. Она столкнула его обратно.

— Заткнись, Энди, — заявила она. — Просто заткнись. До тебя не доходит. Неважно, работает оно так или не работает. Важно, что я купилась на вашу паранойю. И теперь какая-то часть моего мозга думает, что я погибну при высадке. Думает об этом постоянно. И это, черт побери, все из-за тебя. Спасибо, блин, невероятнейшее! — взбешенная Дюваль уселась на койку.

— Прости, — через минуту произнес Даль.

— «Прости»! — Дюваль издала смешок. — Боже, Энди.

— А что было на офицерской планерке? — спросил Финн.

— Я рассказала им про «Нант» и его экипаж, — сказала Дюваль. — У календрианских повстанцев был шпион или перебежчик в команде, кто-то, кто мог взломать оружейные системы и выстрелить в корабль понтифика, а потом обрубить связь. После атака с «Нанта» ничего не слышно.

— На кой им вообще было засылать шпиона на «Нант»? — спросил Финн. — Планировалось же, что «Бесстрашный» будет сопровождать понтифика.

— Должно быть, они знали, что «Нант» — запасной корабль для этого задания, — предположила Дюваль. — И легче заслать шпиона на «Нант», чем на флагман Вселенского Союза. Так что они послали корабль нас атаковать, выбили нас из строя, и потом «Нант» оказался в идеальной позиции для нападения на корабль понтифика. И вот это второе, — Дюваль указала на Даля, — Я ведь всю планерку думала: «Сколько нужно готовиться, чтобы заслать шпиона? Откуда они знали, что „Нант“ был назначен резервным кораблем для задания, про которое стало известно всего пару дней назад? Насколько это вообще вероятно?» И потом я такая думаю: «Этой серии нужен монтаж получше!» — Она посмотрела на Даля. — И вот тогда-то я и решила, что дам тебе в рожу, как только увижу.

— Дженкинс и правда говорил, что сериал так себе, — сказал Даль.

Дюваль завела руку:

— Не заставляй меня делать это еще раз, Энди.

— А отряд высадки есть? — спросил Финн.

— Да, — ответила Дюваль. — И я в него вхожу. «Нант» замер на месте и молчит, так что «Бесстрашному» было приказано расследовать ситуацию на «Нанте» и защитить корабль понтифика от любой новой атаки. Я служила на «Нанте» и я была в наземных войсках, так что это делает меня проводником для отряда высадки. И я, скорее всего, приведу к смерти их всех, потому что — спасибо, Энди! — я уверена, что мне будет очень драматично получить пулю между глаз.

— Когда мы прибываем? — спросил Финн.

— Примерно через два часа, — ответила Дюваль. — А что?

Финн выудил из кармана маленькую продолговатую синюю пилюлю:

— На-ка, возьми.

Дюваль уставилась на нее:

— Что это?

— Это успокоительное из оринского растения, — пояснил Финн. — Очень мягкое.

— Не нужно мне никакого успокоительного, — заявила Дюваль. — Мне нужно просто еще раз съездить Энди.

— Ты можешь сделать и то, и другое, — заверил ее Финн. — Поверь мне, Майя. Ты сейчас в раздрае, и это знаешь. И, как ты сама сказала, это может подвергнуть риску твой отряд.

— А наркотик, значит, не подвергнет? — подозрительно спросила Дюваль.

— Только не этот, — сказал Финн. — Как я сказал, он очень мягкий. Ты даже не заметишь действия. Ты просто почувствуешь, что тебя немного попустило. Достаточно, чтобы сконцентрироваться на работе, а не на своем настроении. Ни на что другое он не повлияет. Ты по-прежнему будешь сохранять внимание и быстро соображать.

Она опять уставилась на пилюлю.

— На ней ворс какой-то.

Финн стряхнул ворсинку рукавом:

— Вот, — сказал он.

— Ну ладно, — сказала Дюваль, принимая пилюлю. — Но если я начну видеть говорящих ящериц, я тебе врежу.

— Справедливо, — согласился Финн. — Водички тебе принести?

— Да не надо, — сказала Дюваль и проглотила пилюлю. Потом она наклонилась и дала Далю пощечину.

— А это-то за что? — спросил Даль.

— Финн сказал, что я могу и принять таблетку, и съездить тебе, — пояснила Дюваль и наморщила лоб. — Из чего ты, говоришь, она была?

— Из оринкских растений, — сказал Финн.

— И действие очень мягкое?

— Обычно да, — кивнул Финн.

— А то что-то я вдруг какое-то сильное действие чувствую, — выговорила Дюваль и свалилась с койки. Даль подхватил ее, прежде чем она упала на палубу.

— Ты что сделал?! — спросил Даль, сражаясь с бессознательным телом Дюваль.

— Разумеется, я ее вырубил, — ответил Финн, подходя, чтобы помочь ему.

— Ты, кажется, сказал, что эффект очень мягкий, — сказал Даль.

— Я соврал, — признался Финн и взял Дюваль за ноги. Вдвоем они уложили ее обратно на койку.

— И сколько она будет без сознания? — спросил Даль.

— Такая доза вырубает крупного мужика примерно на восемь часов, — ответил Финн. — Так что, она будет в отключке часов десять.

— Она пропустит высадку, — сказал Даль.

— Именно. В этом-то и суть, — ответил Финн и кивнул на Дюваль. — Энди, ты так задолбал этим своим телевиденьем Дюваль и остальных наших друзей, что у них крыши едут. Если ты хочешь съезжать с катушек — на здоровье. Я тебя останавливать не собираюсь. Но я хочу убедиться, что все остальные увидят контраргументы в действии.

— Траванув Майю? — спросил Даль.

— Это средство, — сказал Финн. — А цель — показать, что даже без Майи отряд высадится на «Нант» и сделает свое дело. Жизнь продолжается, даже когда вмешивается предполагаемый дженкинсовский «Сюжет». Когда Майя, Джимми и Хестер это увидят, может, они перестанут психовать. И кто знает, может, даже ты в чувство придешь.

Даль указал кивком на Дюваль:

— У нее все равно будут проблемы из-за отсутствия на задании, — сказал он. — Это подсудное дело. Не уверен, что она это оценит.

Финн улыбнулся:

— Какая прелесть. Думаешь, у меня нет плана на этот счет?

— И что же ты на этот счет планируешь? — спросил Даль.

— Сейчас узнаешь, — ответил Финн. — Ты входишь в план.


— А где Майя? — спросил Керенский.

— Кто? — невинно произнес Финн.

— Дюваль, — нетерпеливо ответил Керенский. — Она должна была быть в отряде.

— А, она, — сказал Финн. — Ее свалила Оринксианская Водянка. Пару дней проваляется. Мы с Далем ее заменяем. Проверьте ваш приказ, сэр.

Керенский смерил Финна взглядом, потом достал телефон и сверился с приказом. Через миг он крякнул и махнул им — мол, полезайте в шаттл. Финн с Далем повиновались. Даль не знал, как Финну удалось подделать приказ и, в общем, чувствовал, что лучше ему особо не вдаваться в подробности.

Внутри шаттла сидели капитан Абернати, коммандер К'инг и ужасно нервничающий энсин, которого Даль до этого ни разу не видел. Энсин, несомненно, заметил присутствие трех старших офицеров в отряде, подсчитал свои шансы на выживание, и результат ему не понравился. Даль, садясь, улыбнулся энсину. Энсин отвернулся.

Через несколько минут шаттл, с Керенским за штурвалом, покинул отсек и вылетел к «Нанту».

— Кое-кто из вас присоединился к отряду в последнюю минуту, — сказал капитан Абернати, кивая Финну и Далю, — так что давайте я обрисую ситуацию и план атаки. Связь с «Нантом» оборвалась сразу после атаки на корабль понтифика. Мы думаем, что шпион календрианских повстанцев каким-то образом сумел перехватить управление, оборвать связь и выстрелить в понтифика, но после этого, должно быть, экипаж сумел частично отбить корабль, иначе бы «Нант» уже стер понтифика в порошок. Наша задача — проникнуть на «Нант», выяснить обстановку и, при необходимости, помочь захватить повстанца.

— Есть ли какая-нибудь информация о том, кто это может быть, сэр? — Даль с удивлением услышал собственный голос. Ой ё, подумал он.

— Отличный вопрос, энсин Даль, — ответил К'инг. — Как раз перед тем, как мы покинули «Бесстрашный», я запросил список экипажа «Нанта». Команда на корабле не менялась месяцами, но недавно появился новый член экипажа, некий Джер Уэстон. Он наш главный подозреваемый.

— Погодите, — прервал коммандера Финн. — Вы сказали «Джер Уэстон»?

— Да, — произнес К'инг, раздраженный тем, что его перебили.

— Ранее служивший на «Спрингфилде»? — спросил Финн.

— Это было его назначение до «Нанта», да, — сказал К'инг. — А почему вы спрашиваете?

— Я его знаю, — сказал Финн. — Знавал его на «Спрингфилде».

— Боже, парень! — произнес Абернати, подаваясь вперед к Финну. — Расскажи нам про него.

— Да особо нечего рассказывать, — ответил Финн, глядя на капитана, а потом на К'инга. — Мы с ним вместе работали в грузовом отсеке.

— Он был вашим другом? — спросил К'инг.

— Ну, другом — это сильно сказано, сэр, — ответил Финн. — Джер — еще тот урод, слово «дружба» в его словарь не входит. Но я проработал с ним год. Проводил с ним время. Он не был похож на предателя.

— Если бы шпионы походили бы на предателей, они были бы плохими шпионами, — сказал К'инг.

— Финн, нам нужно знать все, что тебе известно про Уэстона, — с нажимом произнес Абернати. — Все, что может нам пригодиться. Все, что поможет нам отбить «Нант», пока новые корабли календрианских повстанцев не появились в этом секторе. Потому что если они прибудут раньше, чем «Нант» вернется в строй, «Бесстрашного» не хватит, чтобы спасти понтифика. И тогда дело не кончится календрианскими разборками. Вся галактика будет охвачена войной!

Возникла длинная, напряженная пауза.

— Э… ладно, сэр, — наконец, выдавил Финн.

— Отлично, спасибо, — ответил Абернати, резко расслабляясь. — Надо же, а? Тебя ставят в отряд в последнюю минуту — и выясняется, что ты, оказывается, знаешь нашего предполагаемого шпиона. Потрясающе. Какие, вообще, шансы у такого?

— Очень высокие, — сказал Финн.

— Да уж! — фыркнул Абернати.

— Капитан, прежде, чем младший специалист Финн изложит нам данные об Уэстоне, я хотел бы обсудить с вами диспозицию на «Нанте», — сказал К'инг. Они с Абернати погрузились в дискуссию.

Даль повернулся к Финну:

— Ты как?

— Нормально, — ответил Финн.

— Точно?

— Энди, хватит! Это просто совпадение, и все. Я с этим справлюсь. Ты с этим справишься. Мы вернемся на «Бесстрашный», мы выпьем, и потом я пойду в лазарет, где Майя придет в себя и надерет мне задницу. Вот мое предсказание. Хочешь, на деньги поспорим?

Даль улыбнулся:

— Ладно, — сказал он и откинулся на сиденье. Он покосился на Абернати и К'инга, все еще погруженных в разговор. Потом поглядел на другого энсина. Тот смотрел на Финна с выражением, которое Даль не мог разобрать.

Через миг до него дошло. Это было облегчение.

И чувство вины из-за него.

Загрузка...