День удался. Реймонд поймал две барракуды и белого окуня. Первая рыба, которую он вытащил из воды, была самой большой и стала самым волнующим событием. А вторая барракуда попалась на крючок совершенно случайно — когда они уплетали сэндвичи, то чуть не упустили удочку: рыба так сильно натянула удилище, что оно выгнулось, а они даже не сразу заметили.
Вернувшись на катер далеко за полдень, Грасиэла настояла на том, чтобы Реймонд отдохнул и поспал до ужина, и отвела его вниз, в спальную каюту. Маккалеб за это время с помощью воды из шланга промыл все рыболовные снасти. Когда Грасиэла вернулась и они остались одни, сидя на стульях на палубе, Терри почувствовал, что просто до смерти хочет холодного пива, как хорошо потягивать его на солнышке, откинувшись на спинку стула.
— Какой чудесный день, — сказала Грасиэла, вспоминая забавные моменты рыбной ловли на скалистом молу.
— Я рад. Надеюсь, вы останетесь на ночь? — спросил Терри.
— Конечно. Реймонд тоже хочет остаться. Он любит лодки. Кроме того, я вижу, что ему не терпится порыбачить и завтра. Ты пробудил в нем рыболова-маньяка, — пошутила девушка.
Маккалеб что-то смущенно пробурчал, думая о предстоящей ночи. Несколько минут прошли в молчании, пока они наблюдали, что происходит на пристани. По субботним дням здесь всегда было много людей. Маккалеб смотрел на всех незнакомцев очень внимательно. Он не забывал о русском ни на минуту, хотя чувствовал, что шансы появления Болотова крайне незначительны. У этого типа были связи с нужными людьми, поэтому, если бы он хотел навредить Маккалебу, он бы сделал это сразу. Размышляя о Болотове, Маккалеб как-то сразу перешел к мыслям о деле Глории и вспомнил, что хотел кое о чем спросить Грасиэлу.
— Можно мне задать тебе один вопрос? — заговорил Терри. — В прошлую субботу ты пришла ко мне со своей просьбой. А статья о трансплантации появилась в газете неделей раньше. Почему ты выжидала неделю, прежде чем пойти ко мне?
— На самом деле я нисколько не ждала. И статью я не видела. Коллега Глории из газеты позвонил мне и сказал, что прочел статью и что, по-видимому, сердце Глори пересадили тебе. Тогда я зашла в библиотеку и прочитала статью сама. А на следующий же день пошла к тебе.
Маккалеб понимающе закивал. Тогда Грасиэла задала вопрос, который не давал ей покоя.
— А что за коробки там стоят?
— Какие коробки?
— Те, что задвинуты под стол. Это твои бывшие дела?
— Да так, старые материалы.
— Но я узнаю некоторые имена. Например, я помню Лютера Хэтча. И Кодового Убийцу. Почему вы его так назвали?
— Потому что он — если только это был мужчина — оставлял послания для нас, следователей, в конце которых стоял один и тот же номер.
— А что он означал?
— Мы так этого и не выяснили. Лучшие специалисты из Бюро, даже криптографы из спецслужб не смогли расколоть эту задачку. Лично я думаю, что этот номер вообще ничего не означал. Он не был никаким кодом. Это была очередная попытка Неизвестного морочить нам головы и нагло поддразнивать… девять-ноль-три, четыре-семь-два, пять-шесть-восемь.
— Это и есть его код?
— Просто набор цифр. Как я уже сказал, я не верю, что это действительно код.
— А в Вашингтоне тоже пришли к такому выводу?
— Нет. Они продолжали ломать над этим голову, уверенные, что эти цифры что-то значат. Думали, что, возможно, это номер карточки соцстрахования убийцы. Только, вроде как, цифры перемешаны. На своих компьютерах они рассчитали все возможные комбинации и выяснили имена всех людей, имеющих эти номера. Сотни тысяч. И они протащили их по всем своим базам.
— А что они искали?
— Судимости, сходные преступления. Но все это оказалось одной большой дразнилкой. Неизвестный ни в одном списке не обнаружился.
— А почему «неизвестный»?
— Ну, так мы именовали каждого преступника до тех пор, пока он был не схвачен. Кодового Убийцу мы так и не взяли.
Маккалеб услышал слабые звуки губной гармошки и посмотрел в сторону лодки Бадди. Локридж находился внизу, в камбузе, стряпая себе еду.
— Это был единственный раз, когда так случилось? — спросила, очевидно, не из пустого интереса Грасиэла.
— Ты хочешь сказать, когда убийца не был пойман? Нет. К несчастью, многие из них уходят у нас из-под носа. Но дело Кодового было очень необычным, это правда. Он слал письма на мое имя. По неизвестной причине он имел зуб именно на меня.
— А что он делал с людьми, которых…
Маккалеб не дал ей договорить:
— Кодовый Убийца ни на кого не был похож. Он убивал по-разному и без какого-то четкого плана. Убивал всех подряд: мужчин, женщин, даже одного малыша. Он расстреливал людей, закалывал ножом, душил. У него не было одного излюбленного способа.
— Тогда как вы узнавали, что убивал именно он?
— Я же говорю, он сам об этом «докладывал». В письмах, в этом чертовом коде, оставленном на месте преступления. Понимаешь, жертвы сами по себе для него ничего не значили. Это были просто объекты, на которых он мог продемонстрировать свою силу и утереть нос властям. Он относился к категории убийц с комплексом утверждения своей власти, силы. Был еще один подобный убийца. Он называл себя Поэтом. Тот путешествовал по всей стране и убивал повсюду.
— Я помню. Он был отсюда, из Лос-Анджелеса, правильно?
— Да. У него был тот же комплекс, что и у Кодового Убийцы, — утверждения своей власти, силы. Понимаешь, такие психопаты дают волю своей фантазии сполна, и их способы убийства и особенности поведения во многом схожи. Поэт наслаждался, видя, как мы кружим вокруг и около, а взять его не можем. Кодовый Убийца был такой же. Ему страшно нравилось подкалывать полицейских при любой возможности.
— А потом он просто перестал убивать? — с некоторым недоверием спросила Грасиэла.
— Нет. Он или умер, или попал в тюрьму за что-то другое. Или просто переехал куда-то, чтобы совершать жуткие преступления по новому кругу. Такие типы никогда не перестают убивать без причины.
— А как вам удалось поймать Лютера Хэтча?
— Я просто четко выполнял свою работу. Грасиэла, может, мы лучше о чем-нибудь другом поговорим для разнообразия?
— Извини.
— Все нормально. Просто я… Не знаю, я не люблю вспоминать все это.
Маккалебу хотелось поговорить о Глории и последних новостях, но время было упущено. Теперь это было бы некстати.
На ужин Маккалеб приготовил гамбургеры на гриле и стейки из барракуды. Реймонд был в восторге, что они ели рыбу, которую поймал он, хотя жестковатое мясо ему не понравилось. Не понравилось оно и Грасиэле, а на вкус Маккалеба барракуда была вполне съедобна.
Они завершили ужин, совершив поход за мороженым в супермаркет, а потом просто погуляли, любуясь витринами магазинов. Когда они вернулись на катер, было темно. В гавани все стихло, но Реймонду не позволили вести себя слишком активно. Грасиэла сказала, что ему пора ложиться спать.
— Реймонд, день был длинным, и я хочу, чтобы ты хорошо выспался, — с нежной настойчивостью обратилась она к мальчику. — А если ты хорошо поспишь, то сможешь порыбачить и завтра утром, перед тем, как мы уедем.
Малыш поглядел на Маккалеба, ища то ли поддержки, то ли подтверждения слов тети.
— Грасиэла права, Рей, — развел руками Маккалеб. — Утром я снова отведу тебя на наше место. Ты наловишь еще рыбы. Договорились?
Реймонд покапризничал, но согласился, и Грасиэла отвела его вниз в его каюту. Прощаясь с Терри, Реймонд попросил, чтобы его удочку оставили в его комнате. Тот не возражал, только помог мальчику надежно закрепить крючок на удилище.
У Терри на лодке было два обогревателя, и он поставил оба в каюты для гостей. Уж он-то знал, что ночью на катере бывает очень холодно, никакие одеяла не спасают.
— А ты как же будешь спать? — спросила Грасиэла.
— Я устроился лучше всех. Посплю в своем любимом спальном мешке. Возможно, мне будет теплее, чем вам, — улыбнулся Терри.
— Ты уверен? — озабоченно переспросила Грасиэла.
— На все сто.
Оставив их внизу, в каюте Реймонда, Маккалеб поднялся наверх, чтобы подождать Грасиэлу. Он вылил в бокал остатки красного вина, каким угощал ее в первый раз. Потом взял бокал и банку кока-колы для себя и вышел на палубу. Грасиэла пришла минут через десять.
— А здесь становится холодно, — поежилась она.
— Да. Ты уверена, что Реймонд не замерзнет с одним обогревателем?
— Да, конечно. Он уснул практически мгновенно, едва коснулся головой подушки.
Он вручил ей бокал с вином и чокнулся с ней банкой колы.
— Спасибо тебе, — произнесла Грасиэла. — Мы провели чудесный день.
— Я очень рад.
И он снова тихо стукнул банкой по ее бокалу. Маккалеб знал, что все равно наступит момент, когда они заговорят о расследовании, но не сейчас.
— А что это за девушка на фотографии над твоим столом? — вдруг спросила Грасиэла?
— Какая девушка? — не сразу понял Терри.
— Ну как будто снимок из альбома или что-то вроде. Он приклеен скотчем к стене в каюте Реймонда.
— Ах, это… В общем, это некто, о ком я не хочу забывать. Она мертва.
— Она связана с одним из твоих дел или просто знакомая?
— Да, она связана с одним из дел.
— Ее убил Кодовый Убийца?
— Нет. Это произошло задолго до его появления.
— Как ее звали?
— Обри-Линн.
— Что с ней случилось?
— То, чего не должно случаться ни с кем и никогда. Давай не будем сейчас об этом.
— Хорошо. Извини.
— Ничего. Мне надо было снять ее до вашего приезда.
Маккалеб не стал влезать в спальный мешок. Он просто завернулся в него, словно в тогу, и лег на спину, подложив руки под голову. Он был уверен, что к концу дня будет чувствовать сильную усталость, но оказалось, что это не так. Голову переполняли мысли о чем угодно, начиная от разных житейских вопросов до философских мудрствований. Он подумал, хорошо ли обогревает небольшой аппарат каюту Реймонда. Терри знал, что обогреватель совершенно безопасен, однако все равно беспокоился. В голове вновь всплыл утренний разговор об отце, и он долго думал о том, как одиноко было старику на больничной койке, а Терри, его единственного сына, рядом с ним практически не было. В который раз Терри пожалел о том, что не привез отца из больницы домой. Маккалеб вспомнил, как после похорон он взял лодку в Дескансо и бесконечно кружил вокруг острова, рассыпая прах горсточками всюду, пока на его ладонях не осталось ни пылинки.
Но все эти мысли и заботы были лишь поводом, чтобы не думать о Грасиэле. Вечер закончился на ложной ноте, когда они заговорили об Обри-Линн Шоувиц. Ненужные воспоминания завели Маккалеба не туда, куда бы ему хотелось, и он замолчал. А следовало бы признаться, что он безумно увлечен Грасиэлой. Он хотел быть с ней и надеялся, что вечер закончится одинаково приятно для них обоих. Вместо этого Терри позволил тяжелым воспоминаниям вторгнуться в их беседу и все испортить.
Маккалеб чувствовал, как катер тихо покачивается на волнах, — начался прилив. Терри сделал глубокий вздох в надежде прогнать одолевавших его демонов, потом перевернулся на другой бок в своем тонком «одеяле». Посередине его так называемой складной кровати проходил шов, и он мешал устроиться удобнее. Терри решил встать и выпить стакан апельсинового сока, но потом он подумал, что тогда наутро сока не хватит Реймонду и Грасиэле.
В конце концов Маккалеб решил спуститься вниз и снять ежедневные медицинские показатели. Старая уловка, чтобы хоть как-то убить время. Все-таки это какое-никакое дело, может, после этого он наконец утомится и захочет спать.
Маккалеб встал и включил ночник над раковиной, на случай, если вдруг Реймонду понадобится найти дорогу в туалет. Он не стал включать верхний свет и стоял в полумраке, засунув градусник под язык. Увидев свое отражение в зеркале, Терри обратил внимание, что круги у него под глазами стали еще темнее.
Ему пришлось наклониться над раковиной ближе к ночничку, чтобы увидеть показания. Похоже, что небольшой озноб у него все-таки был. Терри снял с крючка блокнот с зажимами и записал дату и время, а также цифру 99 вместо обычного прочерка. Когда он повесил листок на место, то услышал, как открылась дверь капитанской каюты в другом конце коридора.
Дело в том, что Терри никогда не закрывал дверь в гальюн. Он выглянул в темный коридор, увидев, что Грасиэла высунула голову из каюты, сама при этом скрываясь за дверью. Они заговорили шепотом.
— У тебя все в порядке? — спросила девушка.
— Да. А у тебя?
— Все хорошо. Но что ты тут делаешь?
— Просто я никак не могу уснуть. Вот и решил измерить температуру.
— У тебя поднялась температура?
— Нет. Говорю же, все в порядке, — приврал Терри.
И, кивнув головой в подтверждение своих слов, только сейчас сообразил, что стоит перед девушкой в одних плавках. В смущении он скрестил руки на груди, потом поднял правую руку и почесал подбородок. На самом деле он просто пытался хоть как-то прикрыть свой ужасный шрам на груди.
Некоторое время они смотрели друг на друга, не произнося ни слова.
Маккалеб понял, что держится за свой подбородок слишком долго. Тогда он бессильно опустил обе руки и заметил, что взгляд Грасиэлы устремлен на его грудь.
— Грасиэла…
Она не дала ему договорить. Дверь ее каюты медленно приоткрылась, и Маккалеб увидел, что на девушке коротенькая шелковая сорочка розового цвета. В этот миг Грасиэла была прекрасна. Какое-то мгновение они глядели друг на друга, при этом Грасиэла по-прежнему держалась за дверь своей каюты, словно плавное покачивание лодки не позволяло ей твердо стоять на ногах. Но уже в следующий миг она шагнула в коридор навстречу Маккалебу, который лишь протянул руки, чтобы с нежностью обнять это ночное видение. Он ласкал ей спину и бедра, а потом с нежностью провел рукой по лицу и шее Грасиэлы, притянув ее к себе.
— Ты сможешь? — хриплым голосом прошептала она, уткнувшись лицом ему в шею.
— Ничто меня не остановит, — ответил Маккалеб. Они направились в каюту и захлопнули за собой дверь.
Оставив плавки на полу, Терри влез под одеяло, наблюдая, как Грасиэла избавляется от сорочки. Он почувствовал, что постель уже пахнет ею и ароматом ее духов, который он уловил еще в первую встречу. Придавив ее своим телом, Терри поцеловал девушку, лежавшую под ним, и поцелуй его был столь долгим, что он чуть не задохнулся. Потом он начал целовать всю ее, уже не разбирая, какую часть ее тела ласкают его губы. Когда он случайно коснулся губами ее шеи, ему в нос ударил резкий запах духов. И тогда его губы снова потянулись к ее губам.
Грасиэла, просунув руку меж их тел, легко коснулась теплой ладонью шрама на его груди. Вдруг Терри почувствовал, как напряглось и задрожало тело девушки, и открыл глаза. Шепотом она пробормотала:
— Терри, стой. Не надо, пожалуйста.
Он застыл, не двигаясь, и только приподнялся, удерживаясь на локте одной руки.
— Что? Что? В чем дело? — взволнованно вымолвил он.
— Я подумала… Мне кажется… В общем, мы не должны этого делать. Извини.
— Бог мой, но что не так?
— Я пока ни в чем не уверена, — тихо сказала Грасиэла.
Она повернулась, выскальзывая из-под него, и ему ничего не оставалось, кроме как подняться.
— Грасиэла.
— Дело не в тебе, Терри. Это все из-за меня, я… Я не имею права торопиться. Мне надо о многом подумать.
Она лежала на боку, спиной к нему.
— Это из-за Глории? Потому что у меня в груди.
— Нет. Совсем не поэтому. Ну, возможно, самую малость. Просто я думаю, что нам не следует торопиться, нужно серьезно обо всем подумать.
Она снова повернулась и коснулась ладонью его щеки.
— Прости, прости меня. Я не должна была так поступать с тобой, — все еще дрожа, проговорила Грасиэла.
— Успокойся, — мягко произнес Терри. — Я не хочу, чтобы ты делала что-то, о чем потом будешь сожалеть. Я пойду к себе наверх.
Маккалеб хотел выбраться из постели, но Грасиэла схватила его за руку:
— Нет! Не уходи. Побудь со мной еще немного. Я не хочу, чтобы ты уходил.
Терри влез обратно под одеяло, склонив голову на подушку рядом с ней. Его охватило странное чувство. Только что его откровенно отвергли, а он даже не оскорбился из-за этого. Наверное, потому, что знал: их время придет, а ждать он умел. Интересно, подумал он, сколько я смогу вот так лежать с ней, пока не вернусь в свой спальный мешок.
— Расскажи мне об этой девушке, — произнесла Грасиэла.
— Что? О какой девушке? — не понял Терри.
— Той, с фотографии над твоим столом.
— Это грустная история, Грасиэла. Почему ты хочешь, чтобы я рассказал об этом?
— Потому что я хочу узнать тебя.
Больше она ничего не стала объяснять. Но Маккалеб и без этого все понял. Он знал, что если им суждено любить друг друга, то они не должны иметь секретов друг от друга. Таков закон любовных отношений. Он вспомнил, как когда-то давно, в первую ночь, когда он занимался любовью со своей будущей женой, она рассказала ему, что в детстве над ней сексуально надругались. Тот факт, что она доверила ему свою страшную тайну, сблизило их гораздо глубже, чем последующий акт любви. Маккалеб всегда помнил именно этот момент и дорожил им, даже после того, как их брак распался.
— Все произошедшее было собрано в целостную картину после изучения показаний свидетелей, по найденным уликам и видеозаписи, — начал Маккалеб.
— Какой видеозаписи? — спросила Грасиэла.
— Я дойду до этого. Это было так называемое «Флоридское дело». Все произошло до того, как меня перевели сюда. Всю семью похитили. Мать, отца и двух дочерей. Семью Шоувиц. Обри-Линн — девочка с фотографии — была младшей.
— Сколько ей было лет?
— Едва исполнилось пятнадцать в те каникулы. Они были со Среднего Запада, из маленького городка в штате Огайо. И это была их первая большая поездка всей семьей. Денег у них было немного. Отец держал небольшую автомастерскую — когда его нашли, под ногтями у него была смазка.
Маккалеб издал странный смешок — так бывает, когда на самом деле хочется плакать, а не смеяться.
— Так что у них был отпуск по сниженной цене, и они посетили Диснейленд и все такое, пока наконец не оказались в местечке под названием Форт Лодердейл, где все остановились в одноместном номере маленького грязного мотеля на трассе I—95. Они заранее забронировали номер еще из Огайо, решив, что если заведение называется «Морской бриз», то это где-то рядом с океаном.
У Маккалеба перехватило дыхание, он еще никогда не рассказывал эту историю вслух; но каждая подробность заставляла его содрогаться, и внутри все заныло от боли.
— Как бы там ни было, когда они туда добрались, они решили остаться. В этом городке они собирались провести буквально пару дней, — бронь была бы потеряна, если бы они перебрались в какой-нибудь мотель на берегу океана. Так что они остались. И в первую же ночь одна из девочек замечает на парковке пикап с прицепом, на котором красуется катер на воздушной подушке. Ты знаешь, что это за штука? — спросил Терри.
— У нее пропеллер, как у самолета, и она может приземляться на болотах?
— Точно.
— Я видела их в новостях Си-эн-эн, когда на болоте разбился самолет и исчез.
— Да, это она. Но девочка и вся ее семья никогда не видели такой катер, кроме как по телевизору или в журнале, конечно, они стояли и глазели на него, а мужчина — владелец катера — как будто случайно заметил это и подошел к ним. Он кажется семейству очень дружелюбным и слово за слово говорит им, что с радостью прокатит их на своем катере и покажет им «истинную Флориду».
Уткнувшись лицом в шею Терри, Грасиэла положила руку ему на грудь. Она уже догадалась, чем закончится эта история.
— Они, естественно, сразу согласились. Они всю жизнь прожили в крошечном городке в Огайо, где была всего одна школа. Большой мир был им абсолютно неведом. Так что они без колебаний приняли приглашение этого типа.
— Он убил их? — спросила Грасиэла.
— Всех до одного, — подтвердил Маккалеб. — Они уехали с ним, но не вернулись. Отца нашли первым. Спустя пару дней его тело обнаружил охотник на лягушек.[5] Как раз недалеко от места, откуда отчаливают эти катера. Отец семейства был убит одним выстрелом в затылок и сброшен в воду.
— А что он сделал с девочками? — пытаясь говорить спокойно, спросила Грасиэла.
— Местным сыщикам потребовалось несколько дней, чтобы опознать отца и выяснить, что он остановился в мотеле «Морской бриз». Когда выяснилось, что его жена и дети тоже не вернулись и что в Огайо они также не появлялись, полицейские наконец вернулись на болота. На поиски остальных членов семьи были отправлены вертолеты, а по воде — катера на воздушной подушке. Тела нашли примерно в шести милях от берега. Где не бывает никого. Владельцы катеров называют это место Логовом дьявола. Преступник никого не пожалел. Он привязал всех трех женщин к бетонным блокам и сбросил в воду. Они были еще живы. И утонули.
— О Господи.
— В тот день Господь, видать, был сильно занят и ему было не до того. Из-за газов разлагавшиеся тела в конце концов всплыли на поверхность, несмотря на бетонный груз.
После продолжительного молчания Маккалеб продолжил страшный рассказ.
— К тому времени на место преступления уже вызвали сотрудников Бюро, и я отправился туда с агентом Уоллингом. Чтобы продвинуться в расследовании, не хватало очень многого. Мы нарисовали общую картину — нам было известно, что преступление совершил некто хорошо знакомый с болотами. В тех местах, куда ни шагни, вода поднимается не выше одного метра. Но преступник сбросил мать и дочерей в самую глубь. Он не хотел, чтобы убитых нашли. И он прекрасно ориентировался в этом месте, Логове дьявола. Это что-то вроде глубокого ущелья или метеоритной впадины. Он, должно быть, бывал там раньше и хорошо его изучил.
Маккалеб смотрел сквозь темноту куда-то вверх, но видел он не потолок, а картину совершения жуткого преступления и все подробности произошедшего в Логове дьявола. Терри даже не пришлось долго рыться в своей памяти: давний кошмар всегда таился где-то неподалеку.
— Он раздел их догола, — продолжал Маккалеб, — снял с них всю бижутерию, все, что могло бы помочь установить их личности. Но в руке Обри-Линн, когда удалось разжать ее кулак, обнаружили серебряную цепочку с распятием. Девочке каким-то образом удалось утаить ее от убийцы и спрятать в кулачке, возможно, в последние мгновения жизни она молилась своему богу.
Маккалеб думал об этом преступлении и о том, почему оно не отпускает его. Все дальнейшие годы оно периодически всплывало из глубины его памяти, не позволяя забывать о себе. Конечно, он знал, что фотографию на стене, как некую святыню, держать не стоило. Он все равно был не в состоянии забыть лицо той девочки, даже годы спустя. И Маккалеб знал всегда, что первые боли в сердце у него появились, когда он увидел это лицо.
— Его поймали? — спросила Грасиэла.
Она только что выслушала историю страшного преступления, и ей сразу же захотелось узнать, получил ли убийца по заслугам за ужасное преступление. Она хотела развязки. Она не понимала того, что было ясно Маккалебу: это не имело значения. У преступлений такого масштаба никогда не бывает развязки.
— Нет, не поймали, — сказал Терри. — Они просмотрели регистрационную книгу в мотеле и проверили каждого, кто там останавливался. И одного человека, числившегося в списках, так и не нашли. Он зарегистрировался под именем Эрл Хэнфорд, но оно оказалось фальшивым. На том поиски и закончились. Пока он не прислал видеокассету.
Снова молчание.
— Она пришла главному следователю Управления шерифа. У несчастной семьи была видеокамера, и они взяли ее с собой в поездку на катере. Кассета начинается с кадров, где мы видим счастливые лица, много смеха и улыбок. Сначала кадры с посещением Диснейленда, потом на пляже, несколько панорамных видов болот. А дальше уже снимал убийца — снимал все. Он надел на голову черный капюшон, так что мы не смогли выяснить, кто он. И на кадрах, где виден катер, невозможно понять, откуда он, какие у него номера и т. д. Преступник предусмотрел все детали.
— Ты видел эту пленку? — едва слышно сказала Грасиэла.
Маккалеб утвердительно кивнул головой и, чуть отодвинувшись от Грасиэлы, сел на постели, прижимаясь к девушке спиной.
— У него было ружье. И под угрозой смерти они выполняли все, что он от них требовал. Ну ты понимаешь… Сестры… вместе. И еще много чего. Но он все равно убил их. Он — а, черт!..
Маккалеб затряс головой, словно пытаясь что-то сбросить с себя, и потер руками лицо, чувствуя при этом, как теплая ладонь Грасиэлы с нежностью прикасается к его спине.
— Бетонные блоки, к которым он их привязал, оказались недостаточно тяжелыми, чтобы девочек и женщину сразу же утянуло под воду. Они боролись за жизнь, оставаясь на поверхности, а убийца наблюдал за ними и снимал все на камеру. Это его сильно возбудило, и он, глядя на них, мастурбировал.
Маккалеб услышал, что Грасиэла тихо плачет. Он лег рядом и обнял ее.
— После того как он прислал кассету, мы больше о нем никогда не слышали, — сказал Терри. — Но он ходит где-то по земле. Или его двойник.
Терри посмотрел на Грасиэлу в темноте, не видя ее глаз.
— Это всё, — сказал он.
— Страшно, что тебе пришлось это видеть.
— Теперь и ты все услышала. Прости.
Грасиэла вытерла слезы, а потом спросила:
— Тогда ты и перестал верить в ангелов, да?
Терри молча кивнул.
Примерно за час до рассвета Маккалеб поднялся с постели и вернулся на свое неудобное ложе в салоне. Они с Грасиэлой провели всю ночь вместе, то перешептываясь, то лежа в объятиях друг друга, прерывая разговоры поцелуями, но сексом все же не занимались. Забравшись в спальный мешок, Маккалеб долго лежал неподвижно, а сон все не шел. Мыслями он возвращался к минутам, проведенным с Грасиэлой, когда он ощущал нежные прикосновения ее рук, вкус ее губ, ее мягких грудей. Эти восхитительные картины перемежались жуткими сценами кошмара, о котором он поведал Грасиэле, воспринявшей его рассказ близко к сердцу.
Утром они ни словом не обмолвились о том, что было ночью, даже когда Реймонд пошел посмотреть, не попалась ли в сеть рыба, и не мог их услышать. Грасиэла держалась так, словно ночью вообще ничего не было, неважно, с каким финалом. Маккалеб решил вести себя так же, и первое, что он произнес, был вопрос, не возражают ли они против яичницы-глазуньи.
— Я хочу попросить тебя кое-что сделать, когда вы вернетесь домой, — сказал он. — Обернувшись и убедившись, что Реймонд их не слышит, Терри продолжал: — Я хочу, чтобы ты еще раз подумала и записала по пунктам, как твоя сестра обычно проводила свой день. То есть куда она обычно ходила, где и с кем любила проводить время, кто у нее друзья. Все, что ты можешь вспомнить о ее действиях в период с первого января до того вечера, когда она зашла в магазин. Мне также хотелось бы поговорить с ее друзьями и начальником в «Таймс». Но было бы лучше, если бы ты помогла мне устроить эти встречи.
— Хорошо. А для чего тебе это нужно?
— Понимаешь, в расследовании произошли изменения. Помнишь, я спрашивал тебя о сережке?
И Маккалеб рассказал ей, что считает, что серьгу забрал убийца, потому что и у первой жертвы он забрал нечто сугубо личное. Терри сказал, что выяснил это в пятницу, когда ездил к жене убитого.
— Что он забрал? — спросила Грасиэла.
— Фотографию его жены и детей.
— И что, по-твоему, это значит?
— Что, скорее всего, это были не просто ограбления. Что, возможно, тот человек у банкомата и твоя сестра были выбраны по какой-то конкретной причине. Похоже, что пути убийцы и его будущих жертв раньше где-то и как-то пересекались, что они случайно, но встречали друг друга. Вот почему я хочу, чтобы ты выполнила мою просьбу. Жена первой жертвы тоже этим занимается. Когда я просмотрю оба списка, возможно, пойму, что между ними общего.
Грасиэла, сцепив руки, оперлась о край стойки.
— Ты хочешь сказать, что они сделали нечто, за что этот человек им отомстил?
— Нет. Я хочу сказать, что каким-то образом их пути пересекались и этого типа что-то привлекло в том мужчине и твоей сестре. Причина может быть какой угодно. По моему убеждению, это случай, когда нам надо искать чистой воды психопата. Невозможно предсказать, что его привлекает в его жертвах. Почему из миллионов других он выбрал именно этих двух людей, живущих в этом округе.
Грасиэла с сомнением покачивала головой.
— А что в полиции говорят на этот счет?
— В Управлении полиции Лос-Анджелеса об этом пока ничего не знают. А следователь Управления шерифа пока не уверена, что стоит смотреть на эти события моими глазами. Мы собираемся все обсудить завтра утром.
— А как насчет мужчины?
— Какого мужчины?
— Владельца магазина. Может, это он как-то пересекался с убийцей. Возможно, Глори здесь вообще ни при чем.
Маккалеб отрицательно покачал головой.
— Нет. Если бы целью стрелявшего был владелец магазина, он бы просто зашел туда в момент, когда там никого не было, и застрелил бы его. Ему нужна была твоя сестра. Твоя сестра и тот мужчина из Ланкастера. Здесь имеется какая-то связь. Мы должны выяснить какая.
Маккалеб полез к заднему карману джинсов и вытащил снимок, который дала ему Амелия Корделл. На нем Джеймс Корделл был снят крупным планом, с сияющей улыбкой на лице. Маккалеб протянул фотографию Грасиэле:
— Ты не знаешь этого человека? Твоя сестра могла быть с ним знакома?
Грасиэла взяла снимок и внимательно на него посмотрела, а потом решительно покачала головой.
— Нет. Этот человек мне не знаком. Он из Ланкастера?
Терри кивнул и засунул фотографию обратно в карман. Потом он сказал Грасиэле, что пора звать Реймонда к завтраку. Когда она была уже в дверях, Терри неожиданно спросил:
— Грасиэла, ты доверяешь мне?
Она удивленно обернулась.
— Естественно.
— Тогда поверь и в этом вопросе. Мне все равно, что подумают об этом полицейские и сам шериф. Я знаю то, что знаю. С ними или без них, я намерен продолжать расследование.
Грасиэла кивнула и вышла за дверь, к мальчику на палубе.