Глава 20 Рискованная игра со временем

Питер Пэйнтер и Лесли Хадсон сидели в просторной гостиной дома Хадсонов, когда Шейн, Джентри и Рурк прибыли туда из Майами.

Пэйнтер моментально вскочил на ноги и ринулся навстречу Джентри с требовательным вопросом:

— Где водитель такси? Мне нужны его показания.

— У нас есть его письменное заявление, — заверил Пэйнтера Джентри.

— Которое меня полностью оправдывает, — быстро нашелся Шейн. — А где остальные? — Он посмотрел на Хадсона, который поднялся со своего места и стоял, не сводя неодобрительного взгляда с Шейна, покрытого кровоподтеками и порезами.

— Моя жена у себя наверху, — натянуто ответил он. — Она и Флойд появятся через несколько минут.

Шейн сказал:

— Я полагаю, вы незнакомы с шефом полиции Майами Джентри и мистером Рурком. — Пока он знакомил хозяина с прибывшими, прозвенел звонок.

Миссис Морган поспешила открыть дверь. Она проводила в гостиную Виктора Моррисона с супругой.

На Моррисоне был светлый спортивный пиджак и темные брюки. Эстелла сменила свой наряд на желтое вечернее платье, которое гармонировало с ее глазами и молодило ее, локоны светлых волос ниспадали на плечи. Губы были густо накрашены помадой, еще больше подчеркивая бледность ее щек. Она выглядела совсем юной. Было совершенно очевидно, что она вполне отрезвела.

Шейн улыбнулся ей, получив в ответ сердитый неодобрительный взгляд. Он подвел к ним Джентри со словами:

— Мистер и миссис Моррисон — шеф Джентри.

Закончив эту процедуру, Шейн проводил Эстеллу к стулу. Она схватила его за руку и впилась в нее ногтями.

— Вы подлец! Вы обманули меня, — тихо, но сердито зашептала она. — Зачем вы оставили меня с этим проклятым мерзавцем…

— Тс-с! Они услышат вас, — спокойно сказал Шейн с широкой, сияющей улыбкой на лице и усадил ее на стул.

Кристина Хадсон спускалась по лестнице из своей спальни. Она двигалась медленно, точно лунатик, держась одной рукой за перила. На ней было простое белое вечернее платье, которое тянулось за ней по ступеням. Темные волосы в беспорядке разметались по плечам. Губы были изящно накрашены светлой помадой.

Лесли Хадсон поднялся и взял ее под руку, когда она спустилась до нижней ступеньки. Он представил ее Джентри и Рурк и сказал:

— С остальными ты знакома, я полагаю.

— Да. — Она огляделась вокруг и с достоинством поклонилась, сказав: — О, какая встреча.

Муж проводил ее к двухместному креслу, на котором сидел сам.

Флойд Хадсон, покачиваясь, спускался с лестницы, когда вновь раздался звонок у входной двери. Миссис Морган, которая тихо сидела на своем месте в углу, поднялась, чтобы открыть.

В дверях стоял мистер Хэмпстед.

— Меня зовут Хэмпстед, — сказал он. — Я полагаю, что я…

— Входите, — пригласила его миссис Морган. — Я думаю… — Шейн был уже на ногах. Он представил Хэмпстеда и Флойда Джентри и Рурка, огляделся вокруг и сказал:

— Теперь, полагаю, все знакомы друг с другом. — Он поймал на себе взгляд Кристины, которая слегка покачала головой. Тогда он исправил свою ошибку и познакомил Хэмпстеда с четой Хадсонов. Он поставил стул поближе в круг и сказал:

— Садитесь, Хэмпстед.

Все молчали, украдкой поглядывая друг на друга с видом напряженного ожидания.

Молчание нарушил шеф Джентри. Он громко сказал:

— Я нахожусь здесь без какого бы то ни было официального статуса, так как оба расследования ведутся вне моей сферы полномочий. Я полагаю, мистеру Шейну известно кое-что об убийце — или убийцах, так как в течение нескольких часов произошло два убийства, — и у него есть к вам несколько вопросов. Я знаю Шейна уже много лет и настоятельно рекомендую содействовать ему. — Он скрестил руки на животе и бросил взгляд на Шейна.

Шейн медленно поднялся и прошел в угол комнаты, к камину, где и встал, опершись локтем о каминную полку. Его серые глаза угрюмо блуждали по лицам людей, сидящих перед ним, но не выражали всего, что он чувствовал. Все зависело от телефонного звонка из Нью-Йорка.

— Я понимаю, то, что я скажу, может выглядеть чрезвычайно мелодраматичным, — начал он, — но я произнесу тривиальность, сказав, что один из нас, находящихся в этой комнате, убийца. Если те из вас, кто считает себя невиновными, будут говорить только правду, мы быстро все выясним. Я признаюсь, что не знаю, кто убийца, но я уверен, что мы выясним это, как только нам станет известно, что лежит в основе этих двух преступлений.

Глубокий вздох вырвался у миссис Морган, но когда Шейн метнул взгляд в ее сторону, она сидела, напряженно вытянувшись, сложив руки на коленях. Лицо оставалось спокойным.

— Натали Бриггс была убита шантажистом, потому что знала слишком много и решила сама принять участие в игре. — Он быстро взглянул на Тимоти Рурка и продолжил: — У шантажиста находились копии писем, умышленно написанных миссис Хадсон ее бывшим боссом Виктором Моррисоном.

Возглас ужаса невольно сорвался с губ Кристины. Он посмотрел в ее наполненные страхом глаза, пытаясь успокоить своим взглядом, и продолжил:

— Больше скрывать это невозможно. Мы должны поговорить обо всем откровенно.

— Это неминуемо ведет нас к вам, мистер Хэмпстед, — продолжил Шейн. Когда вы впервые узнали о письмах?

Лицо мистера Хэмпстеда по-прежнему хранило кроткое выражение. Он тут же ответил на вопрос.

— Они были предложены моему вниманию около двух недель назад, когда миссис Моррисон обратилась ко мне с просьбой начать судебное дело против ее мужа, как только она обоснуется во Флориде. Частный детектив по имени Ангус Браун зашел ко мне в офис и объяснил, что он был нанят миссис Моррисон для того, чтобы раздобыть улики против ее мужа.

— Браун? — Сердито спросил Моррисон. — Но это же я нанимал его.

— Неприятный случай «двойной игры», — заметил Шейн. — Заработав солидный куш на фальсификации фактов против вашей жены для вас, он понял, что она была перспективным клиентом, и он отправился к ней сообщить о ваших планах развода. Разумеется, он не сказал ей, что был нанят вами. И когда она поняла, какой тугой узел на ней стягивается, она решила воспротивиться этому и подать иск о разводе. — Он замолчал, потом сказал: — Продолжайте, мистер Хэмпстед.

— Я ничего на знал о том, что Браун работал на Моррисона, — натянуто произнес адвокат. — Он сообщил мне, что с помощью репортера местной газеты он раскрыл факт существования неких писем, написанных мистером Моррисоном миссис Лесли Хадсон до ее замужества. Он предложил, чтобы мы втроем попытались заполучить эти письма, чтобы представить их в суде в качестве улики, и объяснил, что репортеру за его помощь он обещал фотокопии, которые не должны быть использованы ни при каких обстоятельствах до завершения дела о разводе.

Шейн сказал:

— Что ты думаешь по этому поводу, Рурк? Так оно и было в действительности?

— Я уже говорил тебе, — ответил Рурк, — что ничего не знал о деле до тех пор, пока Браун не попросил меня пойти с ним в качестве незаинтересованного свидетеля и обещал мне эксклюзивное право на репортаж об этом судебном деле.

Шейн кивнул.

— Итак, Ангус Браун солгал, — заметил он. — Почему? Согласились бы вы на изготовление фотокопий, если бы знали, что в этом не было абсолютно никакой необходимости, Хэмпстед?

Миссис Морган вскочила со стула с криком:

— Я знала, что он шантажировал Кристину! — Слезы потоком полились из ее глаз. — И я знала, что Натали Бриггс подсунула письма Кристине. Я знала это. Она начала истерически рыдать, и Лесли Хадсон подошел к ней. Она уткнулась лицом в его плечо и безудержно плакала. — О моя бедная девочка!

Шейн взглянул на Кристину. Она резко качнулась в сторону, когда муж неожиданно убрал плечо, на котором покоилась ее голова. Экономка медленно выпрямилась, поднялась и пошла к нему. Одной рукой Кристина обняла миссис Морган, а другой обхватила шею мужа. Она шепнула ему что-то на ухо, и они увели истерически рыдающую женщину в библиотеку.

Питер Пэйнтер не удержался, с надменным видом поднялся со своего места и требовательно заявил:

— Я не позволю этого. Они не имеют права уходить. Эта женщина — убийца. Теперь мне все понятно.

Шейн спокойно ответил ему:

— Никуда они не уйдут. Экономка не сможет убежать. В библиотеке нет другой двери, кроме этой. — Он указал длинным пальцем в сторону двери, через которую удалились все трое. — Вновь повернувшись к Хэмпстеду, Шейн спросил: Итак, Хэмпстед, согласились бы вы на изготовление фотокопий?

— Нет, не согласился, — невозмутимо ответил адвокат. — Я колебался некоторое время, но Браун заверил меня, что эти письма никогда бы не попали к нам в руки, если бы не Рурк.

— Итак, однажды в полдень, вы втроем пришли к Хадсонам, когда в доме оставались только слуги, обманом ворвались в него и нашли изобличающие письма, спрятанные в ящике туалетного столика миссис Хадсон.

Хэмпстед внимательно посмотрел на Рурка колючими глазами и сказал:

— Мистер Рурк без труда нашел письма.

— Все вы, — продолжал Шейн, — поставили свои инициалы и заставили Морган сделать то же самое.

— В качестве меры предосторожности для опознания в суде, если бы они были представлены туда в качестве улики, — объяснил адвокат.

— А потом… — попытался выведать Шейн.

— Мы вместе поехали в компанию, которая занимается изготовлением фотокопий, и сделали копии для мистера Рурка.

— Сколько комплектов?

— Только один. — Шейн сказал:

— Один комплект негативов и один — позитивов.

— Это, должно быть, ошибка, — сказал Хэмпстед. — Я сам передал копии мистеру Рурку, а оригиналы забрал с собой. Я уверен, комплект был только один.

Но Шейн уже думал о своем. Он окинул взглядом комнату. Флойд Хадсон сидел, откинув голову на спинку кресла. В его глазах навыкате чувствовалась настороженность. Эстелла Моррисон пристроилась на краешке кресла. Ее желтые глаза под полуприкрытыми темными ресницами оставались непроницаемыми. Виктор Моррисон был напряжен до предела. Он сидел прямо, впившись руками в подлокотники кресла. Пэйнтер по-прежнему делал важный вид. Он слегка наклонился вперед, будто предполагая услышать нечто, что заставило бы его вскочить на ноги в любую минуту. Джентри мирно сложил руки на животе и слегка прикрыл глаза. Подобие улыбки застыло на его полных губах. Рурк удобно развалился в глубоком кресле, свесив голову набок. Но его темные глаза были широко раскрыты. В них затаилось хорошо знакомое Шей-ну выражение заинтересованности.

Лесли и Кристина вернулись из библиотеки и сели на свое двухместное кресло. Шейн, глядя на Кристину, вопросительно приподнял косматую рыжую бровь.

— Миссис Морган отдыхает, — ответила Кристина на его немой вопрос. — Мы уговорили ее принять успокоительное.

— Она ужасно расстроилась, — добавил Лесли. — Я не сознавал, что это напряжение…

— Я понимаю, — сказал Шейн. Он спросил Хэмпстеда: — Вы предприняли что-нибудь, чтобы установить подлинность писем?

— Разумеется, — ответил адвокат. — Миссис Моррисон представила мне образцы почерка ее мужа, и я попросил двух экспертов сравнить их. Нет сомнений в том, что эти письма были написаны мистером Моррисоном.

Шейн повернулся к Моррисону.

— Вы признаете, что писали их? — требовательно спросил он. — Нет, твердо ответил Моррисон.

Шейн спросил Кристину:

— Получали ли вы письма от Виктора Моррисона и прятали ли их в своей спальне?

— Нет, — сказала она. Ее рука вновь крепко сжала руку мужа, темные глаза блестели.

Питер Пэйнтер нетерпеливо вскочил с места и раздраженно рявкнул:

— Не понимаю, куда вы клоните? К чему нас это приведет? И что общего вы находите между расследованием убийства и супружескими отношениями мистера и миссис Моррисон?

— Именно они и являются мотивом убийства, — угрюмо ответил Шейн. — Двух убийств. Кто-то пытался шантажировать миссис Хадсон, имея на руках еще один комплект фотокопий. Миссис Морган рассказала миссис Хадсон о письмах и о трех непрошенных гостях, что нашли их.

— Миссис Хадсон две недели находилась в ужасном состоянии. Письма звучали так, будто были написаны ей ее бывшим боссом Виктором Моррисоном. Они явно раскрывали любовную интригу между нею и Моррисоном до того, как она вышла за Лесли Хадсона, и она боялась, что он не поверит ей. Чтобы не рисковать, она приготовилась уплатить деньги шантажисту.

Голос Лесли Хадсона прозвучал громко в тишине, последовавшей за словами Шейна. Он спросил хриплым от волнения голосом:

— Это правда, Кристина? Она кивнула в ответ.

— О боже! — воскликнул он. — Почему ты ничего не сказала мне? Ты могла бы положиться на меня, дорогая. — Его рука потянулась к ее тонкой талии, и он крепче прижал ее к себе.

Шейн торопливо сказал:

— Ей очень непросто было прийти к такому решению, мистер Хадсон. Когда вы увидите письма, вы поймете, почему. На них не стоит дата, и он не обращается к ней по имени, но почти невозможно поверить, что они были написаны не ей.

— Ну, разумеется, они были написаны ей. — Взоры всех присутствующих были устремлены на Эстеллу Моррисон. Она поднялась с кресла и стояла, чуть подавшись вперед. Ее рыжевато-коричневые глаза сверкали. Она вновь напомнила пантеру, готовую к прыжку. — Кому же еще? Она была секретаршей моего мужа. Все это время я знала, что происходило межу ними, и я была уверена, что мы найдем доказательство этому, если поищем как следует. И я благодарна мистеру Брауну, что он нашел их.

— Это вы велели ему искать письма? — поинтересовался Шейн.

— Да. Зная Виктора так, как знаю его я, я не сомневалась, что он допустит подобную глупость. — Она холодно улыбнулась и вновь опустилась в кресло.

— Ну что же. Давайте пойдем дальше, — предложил Шейн. — Выплата по шантажу была назначена на вчерашнюю ночь в Плэй-Мор клубе. Шантажист ожидал, что Кристина Хадсон появится там с десятью тысячами долларов. Там был Ангус Браун, а также Тимоти Рурк. И вы были там, Хадсон, с Натали Бригтс. — Он повернулся к Флойду Хадсону.

— Конечно, она была со мной. Но я там оставался совсем недолго.

— Вы проверили, что он делал, судя по его словам, после того, как ушел из клуба? — спросил Шейн Пэйнтера.

— Я дал задание одному человеку, но пока не могу сказать ничего определенного.

— Шантажист ушел, после того как вмешался я и все испортил, — продолжал Шейн. — Я привез Натали домой в такси, и она пошла в задний двор дома, в то время как я направился к передней двери и попросил миссис Хадсон. Насколько я понимаю, вы установили, что убийца встретил ее у задней двери, прежде чем она успела войти в дом, — добавил он, обращаясь к Пэйнтеру.

— Это мы проверили, — сказал Пэйнтер, затем добавил раздраженно: — Я думал, вы пришли, чтобы сказать, кто убийца. А вы только тянете время и увиливаете от ответа.

— Я сказал вам, что мне необходимо было получить правдивые ответы на некоторые вопросы, — сказал Шейн, нетерпеливо махнув рукой. Он повернулся к Виктору Моррисону и спросил: — Вы выбрали вчерашнюю ночь для рыбной ловли в одиночестве. Вы уже плавали на другой берег бухты в своей лодке раньше и знали дорогу к дому Хадсонов. Это вы встретили Натали Бриггс в заднем дворе и убили ее?

— Какая чепуха, — фыркнул Моррисон. — Зачем мне убивать чью-то служанку, которую я никогда не видел?

— Я думаю, — продолжал Шейн, — она была убита потому, что знала слишком много и начала угрожать кому-то, желая вступить в долю. В частности, она, должно быть, именно тот человек который подсунул письма миссис Хадсон. Это вы договорились с ней об этом, Моррисон?

— Как бы то ни было, я ничего не знал об этих злополучных письмах.

— Три эксперта пришли к выводу, что эти письма были написаны вами. Любой суд подтвердит их показания. Кто еще мог подсунуть письма с помощью Натали Бриггс?

— Но это абсурд, — возразила Эстелла Моррисон. — Что заставляет вас думать, что письма были подсунуты?

— Я пытаюсь найти мотив убийства девушки.

— Это не так уж трудно сделать, — спокойно заявила она. — Она находилась здесь, когда были обнаружены письма, не так ли? Возможно, она шантажировала бывшую секретаршу моего мужа. Разве убийство не является признанным методом, когда имеешь дело с шантажистом?

Шейн вновь повернулся к Моррисону и угрюмо сказал:

— И все-таки я хочу знать, в котором часу вы были в бухте на своей лодке прошлой ночью?

— Мне нечего скрывать, — сердито буркнул в ответ Моррисон. — Было чуть больше одиннадцати, когда я вышел из дома.

— Вы можете это доказать?

— Разумеется, могу. Гарри и Сильвия Баннерманы заходили к нам поиграть в бридж. Мы закончили роббер почти в одиннадцать, и после того как они ушли, я отправился на рыбалку.

— Вы можете подтвердить это, миссис Моррисон?

— Могу. И Баннерманы тоже.

Шейн вздохнул и закурил сигарету. Во рту у него пересохло, а желудок скрутило тугим узлом. Телефон все еще не звонил, и он, как мог, тянул эту канитель.

Он повернулся к Пэйнтеру и сказал:

— Я думаю, что все вращается вокруг второго комплекта фотокопий, которые были использованы для шантажа миссис Хадсон. Мы можем доказать, что Браун заказал два комплекта. — Вернитесь мысленно в тот полдень, когда были изготовлены фотокопии, — сказал он Хэмпстеду. — Помните, что Браун был старым клиентом этой компании. Не он ли заказывал фотокопии?

— Конечно. Фактически, он прошел в служебный кабинет и объяснил, что ему необходимо, попросив их выполнить заказ как можно быстрее.

Шейн глубоко вздохнул.

— В таком случае все очень просто. Браун завладел вторыми копиями без вашего ведома. И Рурк тоже не имел об этом представления.

— Значит, Браун и был шантажистом, — с важным видом подал голос Пэйнтер.

— И Натали Бриггс знала об этом, — согласился Шейн. — Итак, ему пришлось убить Натали, чтобы не выделять ей долю.

— В таком случае, — заметил Лесли Хадсон, — сегодня днем Браун совершил самоубийство из-за угрызений совести.

Шейн покачал головой.

— Я сказал, что убийца находится в этой комнате. Браун был убит, потому что только что получил из Нью-Йорка материал, которым можно было воспользоваться для дальнейшего шантажа.

Загрузка...