Глава 3 Место действия установлено

Управляющий Плэй-Мор клубом быстро распрямился. Его дыхание было учащенным и шумным, но ему удалось справиться с собой и, когда он заговорил, в его голосе прозвучало некоторое достоинство:

— Шейн — в чем дело? Из-за чего весь этот шум?

В тот самый момент, когда заговорил Барбизон, снаружи загрохотала дверная ручка, и послышался хриплый голос вышибалы, едва доносившийся из-за стальной двери:

— Что случилось, босс? Должен ли я вмешаться?

Шейн, глядя на Арнольда Барбизона, угрюмо покачал головой.

— Нам лучше поговорить с глазу на глаз, — сказал он и стремительным взглядом окинул комнату. Слева он заметил еще одну дверь, обычную дверь с американским замком. Но он понятия не имел, открывалась ли она снаружи.

Барбизон вышел чуть вперед, по-прежнему держа в руке револьвер, нацеленный на живот Шейна. Слегка повысив голос, он произнес:

— Все в порядке, Смит. Просто старый друг решил сыграть со мной шутку!

Барбизон был смуглым худощавым мужчиной среднего роста. Его пухлые губы были красными, будто искусно подкрашенными, но глаза были подозрительно тусклыми. На нем ловко сидел аккуратно сшитый костюм с рыжевато-коричневой рубашкой и подобранным в тон ей галстуком, завязанным свободным узлом с двумя длинными концами. Холодный взгляд в упор изучал Шейна, но страх постепенно исчезал в нем. Он сказал:

— Ну, Шейн? — Губы его едва двигались при этом.

— Уберите оружие, тогда и поговорим, — очень резко ответил Шейн.

Барбизон едва заметно покачал головой.

— Мне так больше нравится. Что вам нужно? — Голос у него был низким и неприятным.

Шейн осторожно сделал один шаг навстречу к нему.

— На улице меня ждут мои друзья. Они знают, что я здесь с вами. — Он продолжал двигаться вперед, обходя вокруг стола.

Барбизон плотно сжал пухлые красные губы. Он еще больше сгорбился и чуть подался вперед, затем медленно опустился на свой стул. Он осторожно положил револьвер на письменный стол и сказал:

— Итак, поговорим.

Шейн остановился, потом боком уселся на краешек письменного стола. Он сказал:

— Я только что подарил сорок долларов вашему мошенническому колесу.

Он достал из кармана пачку сигарет, тряхнул ею, чтобы выудить одну, и предложил ее Барбизону.

Тот взял сигарету, пробормотав слова благодарности, нащупал в кармане зажигалку, дал прикурить Шейну, а потом закурил и сам. Он откинулся на спинку кресла, выпустил дым через ноздри и затем холодно сказал:

— Я думаю, у вас еще молоко на губах не обсохло.

— Возможно, — согласился Шейн.

Барбизон тяжело вздохнул. Возникла короткая пауза. Они курили, выпуская дым через ноздри. Потом владелец казино скользнул рукой в карман пиджака и вынул бумажник. Он извлек оттуда четыре банкноты — двадцати, десятидолларовую и две по пять. Подвинув их к Шейну, он спросил:

— Вас это устроит? — Шейн ответил:

— Вы очень щедры.

Он взял банкноты, задумчиво сложил их и легким щелчком отправил одну пятидолларовую обратно Барбизону.

— Я выпил две стопки коньяка и превосходно пообедал. Барбизон кивнул с довольным видом и сунул деньги обратно в бумажник.

— Можно считать, что мы поговорили?

— Мы еще и не начинали. Мне нужна расписка на десять тысяч долларов, подписанная Кристиной Хадсон.

Сигарета учтивого владельца казино чуть было не выпала из полуоткрытого рта. Его рука была твердой. И только слегка расширенные необычайно тусклые глаза выдавали его удивление. Он сказал:

— Повторите еще раз.

— У вас находится расписка миссис Хадсон на десять тысяч долларов. Я хочу взять ее.

— Черта с два. — Едва заметная легкая улыбка коснулась его губ, когда он вновь вложил в них сигарету.

— Успокойтесь, — небрежно сказал Шейн. Он стремительным движением протянул руку и схватил револьвер сорок пятого калибра. Это был кольт двойного действия. Он открыл магазин, а разряженное оружие положил обратно на письменный стол. Барбизон, удобно откинувшийся на спинку кресла, не двигался и только убийственная ярость сверкнула в его глазах. Он сказал:

— Вы чувствуете себя как дома, как я посмотрю.

— Я добьюсь этой расписки, — прорычал Шейн.

— Вы хотите заплатить за нее?

— И не подумаю, — беззаботно заявил Шейн. Он протянул широкую ладонь. — Отдайте ее.

Рука Барбизона дрожала, когда он пытался поднести сигарету к губам. Он с яростью ткнул ее в пепельницу.

— Вам не пройдет это даром, — сказал он хриплым голосом. Он был в бешенстве.

— Мои друзья, которые ждут меня, — спокойно продолжал Шейн, — это бывший полицейский и репортер газеты. Вашему заведению не поздоровится, если вы будете вести себя подобным образом.

Барбизон тяжело вздохнул и медленно выдохнул.

— Какую роль вы играете в этом деле?

— Кристина Хадсон — мой друг, — ответил ему Шейн. — Она оказалась в затруднительном положении, а я помогаю ей выбраться из него.

Барбизон слегка прищурился.

— Почему вы думаете, что я храню здесь подобные вещи?

— На сегодняшний вечер назначено время выплаты. Что ж! Я жду.

Барбизон пожал плечами, слегка наклонился вперед и открыл ящик с правой стороны письменного стола. Он вынул из кармана связку ключей и вставил плоский ключ в замочную скважину длинного стального ящичка. Крышка отскочила вверх. Он сунул руку внутрь и взял сложенный вдвое лист бумаги. С демонстративным выражением полной скуки на лице он протянул бумагу Шейну.

Шейн развернул ее. «Миссис Лесли Хадсон, 139, Магнолия Лейн, Майами-Бич, Флорида» — увидел он в верхней части листа. Ниже твердым четким почерком голубыми чернилами были написано: «Я должна вам десять тысяч долларов». И подпись: «Миссис Лесли Хадсон».

Шейн внимательно изучил бумагу, затем разорвал ее в мелкие клочья и сунул их в карман пиджака. Он поднялся и сказал:

— Очень вам благодарен.

Повернувшись спиной к Барбизону, он направился к двери, отодвинул засов и вышел в пустой коридор.

Он вернулся в игровую комнату, встал в дверях и огляделся.

С той минуты, как он покинул комнату, ситуация в ней явно изменилась. Здесь стало очень оживленно. Начались две новые игры. Энергично шла подготовка еще одного стола. У стола с рулеткой он увидел Тимоти Рурка. Он стоял рядом с дамой с завитыми кудрями, от которой исходил невероятно густой запах дорогих духов, и в платье, которое было сшито не по ней. Коренастого рядом с ней не было.

Блондинка прижалась к Рурку и о чем-то серьезно с ним беседовала.

Внимательно изучив толпу и не увидев в ней Ангуса Брауна, Шейн прошествовал через игровую к двери, ведущей в комнату для коктейлей. Комната была полна людьми, сигаретным дымом и громким разговором. Он медленно прошел вдоль бара, но так и не увидел ни Ангуса Брауна, ни прежнего спутника блондинки.

Он взял шляпу в гардеробе, спустился по каменным ступеням к кромке тротуара, где швейцар встречал парочку, приехавшую в лимузине, за рулем которого сидел шофер. Как только большой автомобиль отъехал, Шейн спросил у швейцара:

— Есть ли какой-нибудь шанс заполучить такси?

— Не раньше, чем оно приедет сюда с пассажирами, сэр. Кажется, как раз сюда поворачивает машина.

Шейн отступил на шаг назад, когда такси остановилось рядом. Из него вышел молодой моряк с девушкой. Они оба были очень пьяны. Они отказались от помощи швейцара и, взявшись за руки, спотыкаясь, направились ко входу. Швейцар кивнул Шейну, и тот устремился к освободившейся машине.

— Такси! Такси! — раздался пронзительный голос с верхней ступени каменной лестницы. По направлению к такси бежала блондинка, слегка приподняв длинную юбку своего вечернего платья, чтобы оно не путалось под ногами. Насколько позволял видеть тусклый свет фонаря, лицо ее было бледным.

— Извините, мисс, — сказал швейцар. — Этот джентльмен… — Девушка бросилась к машине и, крикнув: «Я должна уехать в этом такси», — начала забираться внутрь. Шейн подошел к водителю и спросил:

— Почему бы вам не заработать двойную плату?

— Что касается меня, тут все в порядке, — сказал водитель, широко улыбнувшись.

Шейн сунул в руку швейцара двадцать центов и сел рядом с девушкой, которая съежилась в уголке сиденья.

— Если вы не возражаете поехать со мной в одном такси, — с готовностью сказал он, — я буду рад отвезти сначала вас.

— Но… поспешите, — ответила она дрожащим голосом. Машина развернулась и проехала под аркой. Водитель спросил через плечо:

— Куда?

— Сначала вы, — сказал Шейн девушке.

Теперь она сидела прямо, напряженно вытянувшись.

— 139, Магнолия Лейн, — сказала она. — Пожалуйста, поторопитесь. — На последних словах ее голос прервался.

Шейн повторил адрес вслух: «139, Магнолия Лейн», — нахмурившись при этом. Это был адрес, написанный на клочках бумаги, которые лежали в его кармане. Блондинка направлялась в дом Лесли Хадсона.

Он устроился в своем углу и закурил сигарету, прикрыв спичку ладонями, сложенными в форме чаши, чтобы спрятать свое лицо. Запах ее духов несколько развеялся и теперь не был излишне крепким. Девушка опять забилась в угол и не смотрела на него. Ему хотелось знать, почему она в такой ужасной спешке покинула Плэй-Мор клуб. Он также хотел знать, кто был ее прежний спутник, и какая связь, если таковая имелась, существовала между нею и Тимоти Рурком. Она не относилась к тому типу женщин, которые привлекали Рурка, тем не менее, он чувствовал уверенность в том, что она смотрела именно на Рурка, а не на него самого там, за столом с рулеткой.

Такси направилось на юг мимо Рони Плаза, затем повернуло на запад, к заливу. В темно-синем небе родился полумесяц и замерцали яркие звезды. Вдоль извивающихся улиц, окаймленных пальмами, такси мчалось к западу, в конце концов вновь повернув на юг, на улицу, пролегающую параллельно восточному побережью Бискейнской бухты. Водитель замедлил скорость и остановился перед высокой живой изгородью из розы гибискус, которая скрывала нижнюю часть дома. Но в верхнем этаже светились окна.

Девушка рылась в своей сумочке, когда Шейн открыл дверцу со своей стороны рядом с изгородью и вышел. Он придержал дверцу рукой и сказал:

— Я был бы рад, если бы вы не стали беспокоиться об оплате, мисс.

Она задвигалась на месте и выскользнула из машины, выдохнув на ходу:

— Большое вам спасибо.

На какое-то мгновение при лунном свете он мельком увидел ее широкое лицо. Оно было напряженно-непроницаемым. Казалось, она избегала его. Она открыла деревянную калитку, оставив ее распахнутой, и он услышал, как быстро застучали ее каблучки по бетонной дорожке.

Шейн поспешно сказал:

— Подождите меня здесь минутку, — и тихо, но быстро последовал за ней. Он увидел, как она свернула в сторону от дорожки и исчезла за домом, направляясь к заднему входу.

На некоторое время он остановился и прислушался, затем пошел по дорожке к главному входу, у которого горел ночной свет, и нажал кнопку электрического звонка.

Последовало короткое ожидание. Дверь осторожно приоткрылась. На пороге стояла пышнотелая женщина средних лет с приятным лицом, одетая в простое ситцевое платье.

Шейн снял шляпу и сказал:

— Мне бы хотелось повидать миссис Хадсон. Я ее друг. Дело у меня довольно срочное и…

— Мне очень жаль. Миссис Хадсон нет дома.

— В таком случае, мистера Хадсона?

— Мистера Хадсона тоже нет. Не хотите ли войти и подождать? — Она широко распахнула дверь.

Шейн сказал:

— Благодарю вас. Я постараюсь зайти завтра утром.

Он направился вниз по дорожке к ожидавшему его такси, сел в него и назвал адрес своего отеля в Майами. Водитель усмехнулся, отъезжая от особняка.

— Эта дама, кажется, не очень отзывчива — вы позволили ей сесть в такси и все такое. Когда вы сели в машину, мне показалось, вы незнакомы друг с другом.

Шейн коротко ответил:

— Так оно и есть, — отбив у водителя тем самым охоту к дальнейшим расспросам.

Было одиннадцать, когда он поднялся в свой номер. Он свирепо взглянул на свой полуупакованный кожаный саквояж, лежащий на столе, и пропустил стопочку коньяка. Затем он пошел в спальню. Пятнадцать минут спустя он крепко спал.

Загрузка...