Глава 3

* * *

— С кем имею честь? — произнес незнакомец в темно-синем камзоле, на груди которого красовался герб в виде неизвестной мне рыбины с рогом на голове.

Он смерил меня надменным взглядом, а потом посмотрел на Де’Жориньи и его выражение лица мне не понравилось.

— Вам не знаком этикет? — глядя незнакомцу прямо в глаза, спросил я. — Возможно, я что-то и запамятовал, но точно помню, что сначала стоит представиться самому, а уж после этого требовать от собеседника представиться, — холодным тоном произнес я.

Отлично. Теперь он смотрел на меня так же, как секунду назад на Жуля. А значит, здоровяк был в относительной безопасности.

— Смеете упрекать меня в невежестве? — спросил мой собеседник. И я увидел, как его магическое сердце начинает гнать энергию по всему телу.

— Нет. Я лишь напомнил вам о существовании этикета, — спокойно ответил я, продолжая смотреть на синего цвета ману, курсирующую по паутине энергетических каналов.

Незнакомец был магом воды, которых я до сих пор встречал не так уж и часто. Сразу вспомнился Брис Аратье и его магия льда. Опасная штука в умелых руках и при грамотном исполнении.

— Напомнили, значит, — сквозь зубы процедил благородный. — Я не потерплю такой…

— Господа! — голос, раздавшийся откуда-то сверху, застал нас с собеседником врасплох.

Мы одновременно подняли головы, и на ступеньках лестницы, ведущей на второй этаж, рядом с которой и находился наш столик, мы увидели молодого человека, который, судя по виду, был немногим старше меня теперешнего.

Незнакомцу же с элементом воды было под сорок.

«А это еще кто такой?» — подумал я и, посмотрев на молодого человека при помощи магического взора, понял, что передо мной еще один маг.

Ситуация становится все хуже и хуже.

— Меня зовут Алан Де’Кросс. И я прошу вас не устраивать в моей гостинице бардак, — представился он, смерив нас с мужчиной, затеявшим этот конфликт, недовольным взглядом.

Хм-м. Любопытно. Получается, «Сокровище кракена» его. Тогда не удивительно, что ему не нравится происходящее. Все же битва двух одаренных — это вам не шутки. Обычно это плохо заканчивается как для репутации заведения, так и для его физического состояния.

— Барон Клавье Риз, — назвал свое имя второй участник конфликта.

— Барон Люк Кастельмор, — ответил я, и от моих глаз не укрылся тот факт, что мужчина вздрогнул и с удивлением посмотрел на меня.

А вот Алан дружелюбно улыбнулся.

— Барон Кастельмор, это же вы убили Вейлра Де’Монсари на дуэли? — поинтересовался он, и я кивнул.

— Верно, — ответил я, не без удовольствия наблюдая за тем, как Клавье меняется в лице.

А заодно и его люди, которые уже отошли от столика с моими товарищами подальше. Вообще, из всей компании, которая сейчас дружно дрыхла в стельку пьяная за столом, меня беспокоил только Де’Жориньи.

Ну, может и Анри ещё, так как Жуль считал его другом. К тому же он его вылечил после той потасовки с иллерийскими диверсантами. К слову, от раны у здоровяка на теле даже шрама не осталось, настолько сильной была исцеляющая магия пьющего святоши.

— Господин Риз, какие у вас претензии к господину Кастельмору? — спросил владелец гостиницы.

— Его товарищ оскорбил меня, а когда я послал своего человека, чтобы виновник пришел и извинился, барон Кастельмор напал на него и серьезно ранил, — в подтверждение своих слов Клавье указал на одного из своей шайки, лицо которого было разбито и представляло собой один большой синяк.

Будет ему урок. В следующий раз подумает, как угрожать людям.

— Это правда, барон? — спросил Алан.

— Я не знаю оскорблял ли мой товарищ хоть кого-нибудь, так как в этот момент меня не было здесь, но могу сказать наверняка, что как раз человек барона Риза нанес мне оскорбление и пытался угрожать, — честно ответил я. — И вообще, почему я должен перед вами оправдываться, господин Де’Кросс? — прямо спросил я, глядя своему собеседнику в глаза.

— Не должны, — спокойно ответил молодой человек. — Я просто попытался разобраться в ситуации, не более. А еще я хотел бы вас попросить провести дуэль или драку на улице, если вы всё же решите разрешить конфликт подобным образом. Мне дорог покой моих постояльцев, и я не желаю, чтобы его нарушили, — серьезным тоном произнес он, смотря в первую очередь на меня.

Хм-м, а вот тут, конечно, придраться не к чему. Я повернулся к Клавье.

— Хотите продолжить на улице или на ристалище? — прямо спросил я. И судя по эмоциям, которые я увидел на лице Риза, этого он уже не особо-то и хотел.

И я был этому не удивлен.

— Если мой человек действительно так себя повел, тогда я приношу свои извинения. Он обязательно получит по заслугам, — ответил мой собеседник. — Но оскорбление, нанесенное вашим знакомым, так просто замять не получится. Вы не имеете к этому никакого отношения, — добавил он. И в целом был прав. Вот только каким образом он рассчитывал получить извинения от человека, который лежал на столе практически без сознания?

— Как вы видите, сейчас мой друг не сможет принести вам свои извинения, — произнес я, кивая на Де’Жориньи.

— Я готов подождать и получить их завтра, — ответил Риз.

— Хорошо, как только мой товарищ протрезвеет, я обязательно ему передам, — ответил я Клавье. — А вот захочет он это сделать или нет, за это я поручиться не могу, — добавил я.

Зная характер здоровяка, я пребывал в полной уверенности, что завтра у человека, с которым я сейчас разговаривал, дуэль все же состоится. Раз не со мной, так с Де’Жориньи.

— Вы остановились в этой гостинице? — спросил меня Клавье.

— Верно, — кивнул я.

— Тогда я сам пошлю к нему человека, — произнес Риз, и я усмехнулся.

— Тогда советую вам сделать это после того, как я поговорю со своим другом, — посоветовал я. — Мой товарищ довольно вспыльчив, особенно с похмелья, и если к нему заявится кто-то из ваших людей и будет разговаривать так же, как это произошло со мной, то, не ровен час, и парочкой переломов он точно не отделается, — добавил я и заметил, как уголовники, коих больше всего было в отряде моего собеседника, заметно напряглись.

По лицу Риза было видно, что его просто переполняет злость и ненависть, но сделать он ничего не может. Скорее всего, благородный догадывался, что он мне не противник, и, скорее всего, и с Де’Жориньи он тоже вряд ли мог совладать.

Во всяком случае, как маги они были примерно равны. Вот только Жуль явно выигрывал по другим показателям и если бы у Клавье и здоровяка состоялась бы дуэль, то я поставил бы на своего товарища.

К тому же, как показало мое магическое зрение, артефактов или зачарованных доспехов и оружия у моего собеседника при себе не было.

— Хорошо, — ответ дался ему нелегко.

— Отлично! — к разговору снова присоединился Алан. — Надеюсь, конфликт между вами, господа, исчерпан, — произнес он, и я кивнул.

— Да, — положительный ответ последовал и от Клавье.

— Тогда прошу прощения, но меня ждут дела, — произнес хозяин гостиницы и, вежливо кивнув на прощание, удалился.

— Меня тоже ждут дела! — нервно произнес Риз. — Надеюсь на вашу честность, барон, и что вы поговорите со своим другом, — добавил благородный.

— Опишу ему все, как было. Я вам говорил, барон, что застал своего друга в бессознательном состоянии на момент, когда к нему подошли ваши люди. Что было до этого, мне неизвестно, — прямо ответил я.

— Этого будет достаточно, благодарю, — ответил Клавье.

— Славно, — ответил я, и Риз со своими головорезами удалился.

Я же отправился к трактирщику. Нужно было растащить Де’Жориньи и Де’Аламика по номерам, а в одиночку я не собирался этим заниматься.

И за какие такие грехи мне все это…

* * *

На следующее утро, выполнив все необходимые физические упражнения, умывшись, а затем еще и погуляв с молодыми фангами, я, взяв с собой парочку кувшинов с вином, без которых здоровяка просто невозможно было поставить на ноги, направился прямиком к Де’Жориньи, комната которого находилась рядом с моей.

Это я понял не по тому, что тащил его бессознательное тело туда, этим занялись люди трактирщика, а благодаря его храпу, который был слышен даже через стену.

Достучался я до Жуля не сразу.

Пришлось долго барабанить в дверь, и в какой-то момент я даже собрался было забраться к нему в комнату через окно своей комнаты, но вдруг с другой стороны двери послышалась громкая брань, а затем и шаги.

Дверь чуть не слетела с петель, когда на пороге показался разъяренный Де’Жориньи.

Будь на моем месте кто-нибудь другой, то я бы ему не позавидовал.

— Люк, это вы, — здоровяк покачал головой, явно пытаясь сфокусироваться на мне.

— Нужно поговорить, — я прошел в его комнату, и дверь за мной закрылась.

— Что-то срочное? А то я…

— Да, — перебил я собеседника. — Вот это должно помочь, — я протянул ему один из взятых с собой графинов с дешевым вином. Я был слегка зол на товарища за вчерашнее и не собирался облегчать ему жизнь, а себе кошелек.

Увидев вино, Де’Жориньи сразу же преобразился, и его лицо засветилось от счастья.

— Люк, вы мой спаситель! — радостно произнес он и, взяв из моих рук вино, приложился к носику и жадно начал пить. — Не очень… — он отстранился и вопросительно на меня посмотрел.

— Ничего лучшего предложить не могу, — пожал я плечами без улыбки.

— Ладно!- кивнул он и снова приложился к посуде. — Фу-х, другое дело! — он кинул пустой кувшин в сторону, и тот разбился о пол. — Вот теперь мне лучше! — довольным голосом произнес здоровяк. — О! У вас есть еще?

— После того как мы поговорим, — произнес я холодным тоном, и Де’Жориньи сразу же понял, что со мной спорить бесполезно.

— Хорошо, — грустно произнес он. — Я так понимаю, это что-то серьезное? — спросил он, усаживаясь в кресло.

— Да, — кивнул я. — Что вы последнее помните со вчерашнего вечера? — спросил я, глядя на своего собеседника.

— Хм-м, — задумался здоровяк. — Мало что! — он почесал голову и усмехнулся.

Святая простота…

— Понятно, — я тяжело вздохнул. — Ну, тогда слушай, — произнес я и начал пересказывать ему ситуацию, произошедшую вчера, а вернее уже сегодня в гостинице.

— Не буду я ни перед кем извиняться! — Де’Жориньи вскочил с места.

Примерно такой реакции я от него и ожидал, поэтому нисколько не удивился.

— Ну, это уж вы решайте сами, — спокойно произнес я, поднимаясь с кресла. — Как все было на самом деле, я не знаю, — я развел руками в стороны.

— Да плевать! — рявкнул здоровяк. — Будет требовать дуэли, он ее получит! — уверенно произнес он.

— Ваше право, Жуль, — все в той же спокойной манере ответил я и подошел к выходу. — Только будьте осторожны, — на всякий случай предупредил я своего товарища, и уже хотел было выйти, но в дверь постучали.

Мы с Де’Жориньи переглянулись.

Я отошел на пару шагов от двери, а владелец комнаты произнес:

— Войдите.

Дверь открылась, и на пороге появился молодой человек лет четырнадцати на вид.

Он посмотрел сначала на меня, а затем на Жуля.

— У меня послание для господина Де’Жориньи, — произнес он неуверенным голосом.

— Давай его сюда, — кивнул здоровяк, и пацан даже немного растерялся.

— Видимо, оно устное, Жуль, — усмехнулся я, а паренек закивал.

— Господин Риз просит вас принять его приглашение на обед, — произнес он. — Он вас ждет на первом этаже, — добавил пацан. — Это все.

— Какой дотошный, — недовольно буркнул здоровяк и, подойдя к стулу, схватил со спинки свой камзол. — Могу я у вас попросить? — он кивнул на графин.

— А, да, разумеется, — я отдал вино Де’Жориньи, о котором вообще позабыл.

— Свободен, — сказал он пареньку. — Передай тому, кто тебя отправил, что я сейчас спущусь, — добавил он и, приложившись к носику кувшина, сделал из него несколько больших глотков, после чего посмотрел на меня. — Составите компанию, Люк?

Так и знал, что он меня об этом попросит. Ладно, не отказывать же другу…

— Хорошо, — без особой радости согласился я.

— Отлично! Тогда идемте! — он хлопнул меня по плечу и первым вышел в коридор.

Мне ничего другого не оставалось, как последовать за ним.

Как оказалось, Клавье для того, чтобы поговорить с Де’Жориньи снял отдельную комнату на первом этаже.

— Приветствую, господа, — поздоровался с группой воинов Жуль, а вслед за ним в комнату вошел я. И каким же было мое удивление, когда обнаружилось, что помимо вчерашних участников конфликта я узнал еще одного человека.

— О! Барон Кастельмор! Какая встреча, — наигранно весело произнес Отис Де’Монсари.

Мужчина поднялся и смерил меня насмешливым взглядом. Вернее, он хотел, чтобы это так выглядело. На самом же деле в его глазах я видел только гнев, злость и ненависть.

— Приветствую, господа, — поздоровался я с присутствующими.

— Барон Кастельмор, не знал, что вы будете вместе с господином Де’Жориньи, — из-за стола поднялся Клавье, который явно врал.

Это было написано на его мышином лице с редкими усиками и маленькими глазками, взгляд которых бегал от меня к здоровяку и обратно.

— Решил составить другу компанию, — спокойно ответил я. — Я смотрю, вы тоже не одни, — добавил я, окидывая взглядом дюжину человек, сидящих за столом.

— Привел всех, кто был вчера, — парировал Риз.

— Да? А господин Де’Монсари тоже был участником вчерашнего конфликта? — прямо спросил я, посмотрев на младшего брата Вейлра.

— Я пришел за компанию. Как и вы, — усмехнулся Отис.

— Ясно, — в свойственной мне спокойной манере ответил я и посмотрел на Жуля, тем самым ему говоря, мол, твое слово.

И здоровяк начал вещать.

— Чем обязан вашему приглашению, господин Риз? — пробасил Де’Жориньи глядя на благородного.

— А ваш друг вам что, ничего не рассказал? — удивился Клавье.

— Я хочу послушать вашу историю, — ответил ему Жуль и, поднеся к губам графин, сделал из него несколько глотков.

К слову, это уже был третий, ибо тот второй, что я ему принес, он выпил по дороге. А ведь нам нужно было всего спуститься со второго этажа на первый.

— Хорошо, как скажете, — ответил ему Риз. — Вчера, когда я проходил мимо вашего стола, вы позволили себе нелестно отозваться обо мне, назвав… — он замолчал. — Назвав… В общем, вы меня оскорбили, и я требую извинений! — произнес он, смотря на здоровяка.

— И как же я вас назвал? — поинтересовался Де’Жориньи.

— Это не имеет к делу никакого отношения! Вы унизили меня, и я хочу получить заслуженные извинения! — продолжил стоять на своем Клавье.

Судя по тому, что я видел, все это больше и больше превращалось в какой-то фарс, и я начинал уже догадываться, кому все это было нужно.

— Хорошо, — Жуль кивнул. — Кто-то, кроме ваших людей, это слышал? — прямо спросил он.

— Нет, — покачал головой Риз.

— Ахха-ха! — громко рассмеялся Де’Жориньи. — И вы серьезно хотите, чтобы я извинился? — задал он вполне логичный вопрос. — Если я, скажем, буду утверждать, что вы, мол, меня оскорбили и свидетелем будет только барон Кастельмор, вы бы поверили мне на слово? — спросил здоровяк.

«А меня-то зачем сюда приплетать?» — подумал я. Ибо тем самым Жуль, сам того не понимая, ставил меня в неловкое положение.

В отличие от уголовников под предводительством Клавье, я был благородным.

— Если бы барон дал свое слово, то да, — прозвучал логичный ответ. — Мои люди готовы за меня поручиться, — добавил Риз.

— Их слово и экю ломаного не стоит! — пробасил Де’Жориньи, попавшись на удочку. — Они неблагородные, в отличие моего дорогого друга! — добавил он. — И вообще, все это мне уже наскучило. Сразу говорю, извиняться перед вами я не собираюсь! — Жуль посмотрел Клавье в глаза.

— Это ваше окончательное решение? — Риз встал из-за стола, и я увидел, как его рука потянулась к перчатке.

— Окончательное, — с вызовом ответил здоровяк.

— Тогда мне не остается ничего другого, как требовать от вас сатисфакции! — громко заявил благородный и, стянув с руки перчатку, бросил ее в Де’Жориньи.

Вот только она не долетела и упала к ногам Жуля.

Мой друг усмехнулся.

— Я принимаю дуэль! — произнес он, наступая на предмет одежды Клавье.

— Хорошо! — барон скривился в торжествующей ухмылке. — Но вместо меня будет биться мой хороший друг Отис Де’Монсари!

Я знал, что всё это закончится именно так…

Загрузка...