Глава 8. Стейнмарк

«Стейнмарк — главный оплот людей в Редене. Какие бы невзгоды не обрушивались на их головы, стены Каменной границы всегда служили надежным укрытием»

Готлиб, князь Реденский. 327 год


— Как самочувствие? — Рейнард догнал новичка и ехал рядом с ним.

— Все тело болит, словно вчера мешки с мукой таскал.

— Это пройдет. Перестарались вчера немного, но зато ты многое усвоил. Главное — держись рядом с остальными, не лезь вперед и не вздумай бежать. Стоит только дать слабину — убьют в спину.

Остальные уже привыкли к тяжелым физическим нагрузкам и чувствовали себя куда лучше. Даже Нимар не жаловался, хотя Рейнард и видел, как тот кривится при резких движениях. Это было проблемой, ведь южанин привык молча сносить все трудности. А вдруг он утаит рану или травму и подведет в бою? С этим нужно было что–то решать.

Лоренс занимался своими делами, лишь иногда поглядывая на наемников. Поначалу, стоило каравану покинуть город, торговец внимательно следил за происходящим и держал руку за покрывалом повозки. Видимо, там у него лежал арбалет, но, когда оказалось, что никто не собирается его грабить, он расслабился и повеселел.

Дорога оказалась легкой. Долгое время они не встречали вообще никого. С одной стороны, было хорошо, ведь не приходилось расходиться на узких участках дороги. С другой — чем меньше путников, тем больше пространства для разбойников. А это уже опасно. Наконец, через несколько часов караван поравнялся с одиноким путником, тщетно пытавшимся привести в порядок свою телегу.

— Случилось что? — поинтересовался Рейнард, выехав вперед. Он машинально осмотрелся вокруг, проверяя окрестные кусты, но казалось, что подвоха ждать не стоит. Мужчина повернулся к наемнику и побледнел.

— Нет–нет, все в порядке, проезжайте, — ответил он, махнув рукой в сторону Стейнмарка.

Такое поведение показалось Рейнарду подозрительным.

— Если в порядке, то что ты здесь застрял, и почему сам на дороге? Где твои товарищи?

— В лес ушли по ягоды. Сейчас вернутся, — отозвался человек и принялся лихорадочно дергать повозку, пытаясь задрать ее каркас кверху и выровнять подвернувшееся колесо.

— Эй, так у тебя же ось треснула! — закричал Лотар, спрыгивая с лошади на землю. — Ты что, совсем ослеп и не видишь?

Караван остановился, и даже Лоренс высунулся, чтобы узнать причину остановки.

— Ну да, треснула, — подтвердил Гуннар, оценивающим взглядом осмотрев дно телеги. — Ты на этой телеге далеко не уедешь.

Шорох в телеге заставил наемников насторожиться. Рейнард отчетливо увидел, как мешки зашевелились.

— Эй, дружище, а что везешь–то? — поинтересовался воин и обнажил меч. Он осторожно приблизился к телеге, выставив перед собой щит.

— Ничего! Не трогайте мои товары!

— Никто и не собирается твои товары трогать, сдались они нам! — возмутился Гуннар. — А вот странные шевелящиеся мешки — это уже не к добру. Что там?

— А что разбираться? Сейчас проткну мечом, а там и поглядим, — Рейнард специально произнес эти слова наигранно важным тоном.

— Погодите! — девушка закричала и выскочила из–под разбросанных по телеге полупустых мешков.

— Это моя жена, и в обиду я ее не дам! — крестьянин крепко сжал вилы, невесть откуда взявшиеся в его руках.

— Ну ты и олух! — выругался Рейнард. — Тебе не могло прийти в голову, что вес этот маскарад мог плохо закончиться? А вдруг у тебя в повозке прятались разбойники? Ладно, ребята, давайте посмотрим чем можно помочь беднягам. Угораздило же вас отправиться в дорогу вдвоем!

Лотар расхаживал вокруг телеги и примерялся. Он замер на какое–то время и почесал затылок, прикидывая в уме.

— До вечера провозимся, если ось менять, а то и до самих сумерек. Не знаю как вы, а я здесь ночевать не хочу.

— Слушайте, да пусть он свои мешки просто Гиларду в повозку забросит и едет с нами! Гоблин с той телегой! — предложил Гуннар.

— Телегу не оставлю, — заявил крестьянин. — Да и товар свой никому не отдам.

— А что везешь–то? — Лоренс вмешался в разговор. Торговец спустился на землю и внимательно следил за разговором.

— Пряжа, ваша светлость, — отозвалась девушка. — Овечья шерсть, заячьи шкурки и пряжа. Мой муж кожевник, а я пряду из шерсти. Вот, ехали в Стейнмарк, чтобы продать все, что сделали, но беда случилась.

— Покажите мне товар, может, я куплю его у вас? — Лоренс подошел к мешкам и принялся рассматривать их содержимое.

Наемники потеряли всякий интерес к разговору, сосредоточив свое внимание на телеге. Лотар пыхтел и пытался придумать выход. Наконец, он решился.

— Вы поглядите — ось треснула, но не сломалась до конца. Если телегу разгрузить, то она запросто до Стейнмарка дотянет. А там ему местные умельцы помогут. Давайте Гиларду в повозку накидаем мешки, а в Стенймарке отдадим.

— Так ведь он же упертый! Как бараны, которых он разводит. Не согласится, — заметил Рейнард.

— А мы уже все решили! — голос Лоренса заставил наемников обернуться. — Сейчас мои ребята погрузят мой новый товар в повозки, а телега поедет с нами до Стейнмарка. Вы же не против?

Крестьянин уже прятал мешок с монетами за пазуху. Похоже, Лоренс отсыпал ему добрых две жмени монет.

— Чем больше людей, тем спокойнее ехать, — отозвался Рейнард.

Помощники торговца справились за пару минут. За это время Лотар немного укрепил ось, и караван смог продолжить дорогу. Все это время крестьянин не переставал благодарить наемника и торговцев.

— Вы знаете, я ведь поначалу думал — все, конец! Жену–то спрятал. Думал, коли меня убьют, так хоть ее тронут.

— Ага, и спрятал среди мешков, куда разбойники точно полезли бы, — заметил Рейнард, который все еще дулся на крестьянина.

— Да не успели мы в лесу укрыться. В другой ситуации, конечно, лучше бы сбежали. Так хоть жизни свои сберегли.

— А ты в следующий раз не едь один, и не нужно будет бояться.

— Ты мне свою защиту не предлагай, — отозвался крестьянин. — Я вашего брата знаю. Разбойники дерут деньги если без охраны едешь. А наемники — чтобы разбойники ничего не отобрали. Как ни крути, что те, что другие без штанов оставят.

— Ты нас с разбойниками не равняй, а! — Гуннар вскипел, услышав такое сравнение. — Если бы не мы, другой караван не дошел бы до Терцина. А этот не решился бы вообще идти на Стейнмарк. И сидел бы ты со своей телегой до самой ночи, пока волки не сожрали.

— Есть такие люди, Гуннар, которые не умеют ценить доброту. Ему телегу укрепили, помогли добраться до города, а он нас с разбойниками равняет, — заметил Рейнард. — Вот встретил бы разбойников, те долго болтать не стали бы.

Крестьянин замолчал, решив не нарываться на неприятности. Так они и ехали молча. Никому не хотелось начинать разговор. Лишь неподалеку от Стейнмарка наемники оживились, когда по дороге наемникам дорогу переходило стадо овец. Двое пастухов спешно гнали отару, стараясь как можно скорее освободить путь. Рейнард спешился и подошел поговорить с ними. Собаки, охраняющие стадо, порычали на наемника, показав свое превосходство и готовность охранять свое добро, а затем устроились рядом, ожидая команды.

— Приветствую честных людей, — Рейнард махнул рукой, и пастухи ответили тем же. — Не слыхали чего странного в последние дни? Может, что происходило?

— Да как не слыхать? Странные дела творятся. Не позже, чем вчера средь бела дня стадо овец вырезали. Семнадцать голов. Пастушка, Хрута, который их выпасал, разорвали на части. Не мог такое человек сделать. Да и волки на такое не способны.

Рейнард помрачнел. Его рука сжала рукоять меча, и пастухи испуганно отшатнулись, увидев перемены на лице наемника и его реакцию.

— Где это было? Далеко отсюда?

— Да пару часов по пути к Стейнмарку. От дороги совсем недалеко — вы даже не сворачивая рассмотреть сможете. И что интересно — собаки как с ума сошли, завыли и бросились бежать. Мы слышали этот дикий вой, когда пришли — все было кончено. Собаки у нас выдрессированные, никогда в беде не оставят. А тут… Мордрагово время! Странные дела творятся, говорю же.

— Странные дела как раз для наемников, — ответил Рейнард.

— Это что же, теперь будете овец наших охранять?

— Овец — нет, а вот тех, кто это сделал, надо бы поискать, — Рейнард вернулся к лошади и отправился вслед за караваном. Овцы уже успели пройти мимо и повозки двинулись вперед, не дожидаясь наемника.

— Что пастухи говорят? — поинтересовался Гилард, когда командир поравнялся с ним.

— Говорят, вчера стадо овец задрали и убили пастушка. На волков не похоже.

— Огры, — ответил Гуннар, даже не дослушав рассказ. Лоренс ойкнул так громко, что наемники даже обернулись, чтобы проверить все ли в порядке.

Несмотря на близость опасности, до Стейнмарка караван добрался в полном порядке. По дороге не произошло ничего необычного, поэтому ближе к ночи повозки прошли через южные ворота города. Лоренс отсыпал положенную сумму и взял с Рейнарда обещание, что если тот справится со своими делами и еще появится в этих местах, то обязательно разыщет его.

И снова пришлось искать постоялый двор посреди ночи. К счастью, загруженность в Стейнмарке была куда меньше, чем в портовом городке, да и постоялых дворов куда больше, так что уже через полчаса поисков и блуждания по темному городу компания нашла ночлег и хороший обед. Правда, пришлось отдать за это двадцать четыре монеты, но столичные цены ни для кого не стали сюрпризом.

— Какие планы? Что делаем дальше? — Гуннар расселся на табурете, закинув ноги на спинку соседнего кресла и, внимательно смотрел на командира, ожидая дальнейших указаний. — Огры опережают нас на один день. Мы вполне можем догнать их за день–два, если будем ехать верхом.

Гилард решил поделиться своими взглядами.

— Я бы посоветовал отправиться в библиотеку Стейнмарка и поискать больше информации о геральдике, знаках, расспросить библиотекаря о клейме. Может, он подскажет в каком направлении искать. К тому же, можно наведаться к братьям–жрецам. Возможно они что–то могут рассказать о наших ограх и человеке с клеймом.

— Я уже думал об этом, — признался Рейнард. — Мне кажется, что тот человек был их рабом или слугой. Именно поэтому огры и поставили ему клеймо, как домашней скотине. Но зачем ему это нужно? Пошел в услужение к тварям в обмен на жизнь?

— В твоей теории много странного, — вмешался Лотар. — Не забывай, тот незнакомец был вооружен. Неужели ты думаешь, что они дают оружие рабам? Пустынники, к примеру, так не поступают.

— Может, они слишком самоуверенны. Мы слишком мало знаем об ограх. Что скажешь, Гуннар? Из всех нас ты единственный, кто сталкивался с ними вживую.

— Все что я знаю об отношениях огров и людей, так это то, что чудовища жрут последних и ни о какой службе речи не было. Может, что–то изменилось в их устройстве жизни, но мне это не ведомо.

После ужина разговор не клеился. Все устали с дороги, натерли все, что только можно, и хотели спать. Поэтому, когда Лотар задремал, едва не свалившись с табурета, Рейнард скомандовал отбой. На утро воин действительно отправился в библиотеку. Огромное двухэтажное здание, в котором поместился бы целый табун лошадей, произвело на командира наемников сильное впечатление. Здесь хранились оригиналы и копии всех книг, когда–либо написанных в Редене. Если где–то и была возможность узнать о клейме, то именно здесь.

У входа его встретил высокий худощавый мужчина лет сорока на вид. Он был причудливо одет, но Рейнарда не смутила ни мантия библиотекаря, ни странноватый берет с воткнутым в него гусиным пером. Хранитель знаний, словно привидение, безмолвно преследовал наемника, когда тот бродил среди книжных полок. Наконец, Рейнард решился задать вопрос напрямую.

— Скажите, где–нибудь в геральдике встречаются клыки? Ну, или звериная челюсть…

— Геральдика знает множество символов. Но никаких упоминаний челюсти в них быть не может. Вот, взять герб Редена — белая корона на синем фоне…

— Это все понятно, — отозвался Рейнард. — Но мне было бы интересно узнать об одном гербе. Точнее, не совсем гербе — клейме…

— Разве можно клеймо сравнивать с гербом? Это же кощунство! — библиотекарь был возмущен до предела. — Клеймом метят животных, а герб — это честь и лицо благородного дома или всего княжества!

— Хорошо–хорошо, это разные вещи, но, может быть вы знаете в каком случае ставят клеймо не на скот, а на человека?

— В Орсаге ранее практиковали подобный метод на тех, кто был осужден и отправлен на каменоломни или в шахты. Если каторжник сбегал, его легко было узнать. Но от этого метода давно отказались и уже лет сто не используют.

— А как выглядело это клеймо?

— В виде герба Орсага, конечно же! Золотой лев на небесном фоне.

— А челюсть с ярко выраженными клыками нигде не встречалась? — Рейнард потерял всякий интерес к книгам и теперь пытался выведать побольше полезной информации у самого библиотекаря.

— Нет, такого клейма не существует в природе!

— Не существует… — повторил Рейнард. — Знаете, всего пару дней назад я был готов с вами согласиться, но вот сейчас…

Наемник махнул рукой и направился к выходу.

— Благодарю вас за содержательный разговор, — несмотря на то, что ничего разузнать не получилось, Рейнард не терял бодрости духа. Воин направился к постоялому двору и думал о том что же могут значить клыки. Это было похоже на клыки огров. Что, если это клеймо принадлежало какому–то племени, или же имело другой, более глубокий смысл? Это была хорошая идея! Нужно было узнать о племенах севера. Может, у них есть что–то похожее? Так они узнают куда нужно идти.

Рейнард вернулся, чтобы поискать у хранителя княжеской библиотеки еще немного информации об ограх, их обычаях и племенах. Даже если он найдет ничего о клейме, повадки врага изучить пригодится. Приблизившись к самой двери, он протянул руку, чтобы открыть ее и замер, услышав незнакомый голос. Тон незнакомца был холоден и неприветлив.

— Зачем звал, Майнард?

— С полчаса назад приходил тут один. Интересовался геральдикой, а потом завел разговор о клейме в виде пасти с выраженными нижними клыками.

— И что ты рассказал ему? — похоже, незнакомца заинтересовала ситуация.

— Ничего! Я же не самоубийца! — голос библиотекаря дрогнул. Он явно боялся своего гостя, хотя сам же и вызвал его. — А сам он все равно ничего не найдет. То ли идет по ложному пути, то ли просто не понимает что ищет. Здесь, в библиотеке, все равно не найти ни слова о культе Вуйтара!

— Тише! — незнакомец прошипел. Ему явно не понравилось, что библиотекарь заговорил о культе. — Как он выглядел?

— Высокий, темноволосый, с небольшой бородкой.

— Майнард, ты идиот? Половина Стейнмарка выглядит также.

— Он был в легких доспехах и с оружием на поясе.

— Уже лучше, — где–то в воздухе тихо звякнули монеты, спрятанные в мешочке. Слух Рейнарда четко различил как библиотекарь поймал их и спрятал под крышку стола. — Если он появится снова, дай мне знать как можно быстрее. И задержи его.

— Неужели вы собираетесь… Прямо здесь?

— Не твое дело! — незнакомец направился к выходу, и Рейнарду пришлось отойти от двери и спрятаться за колонной чтобы не выдать себя.

— Простите…

— Чего тебе? — голос перебил, не дав договорить.

— Я хотел бы узнать о книге. Вы ведь искали ее на юге в развалинах Храма Истины? Удалось ли найти ее? Я хотел бы взглянуть…

— Нет, книгу мы не нашли, — ответил человек. — Отряд отчитался еще вчера, что книги на месте не оказалось. Или нас опередили, или ты, Майнард, подвел мои ожидания.

— Это не я! Клянусь! Я был уверен, что книга там… — библиотекарь говорил быстро, надеясь успеть вымолить себе прощение, но незнакомец не спешил наказывать его.

— Если бы я хоть немного сомневался, что ты пустил меня по ложному пути, ты бы умер в то же мгновение.

Массивная дверь отворилась, и в коридоре появился человек, в черном плаще. Капюшон был накинут на его голову и низко опущен, закрывая лицо от глаз посторонних. Оказавшись в коридоре, он принюхался и повертел головой по сторонам, но спустя минуту продолжил свой путь. Наемник невольно ощутил, что от этого человека просто веет силой. Такого он не чувствовал никогда раньше. Разве что только Гилард иногда мог производить подобное впечатление, но куда более слабое.

Рейнарда так и подмывало заглянуть к Майнарду и спросить об этом культе Вуйтара и о том, почему он скрыл что ему известно значение клейма, но незнакомец мог быть где–то рядом, а библиотекарь был слишком напуган и вряд ли расскажет правду. Не говоря уже о том, что тут же сообщит куда следует об очередном визите. Подождав еще немного, чтобы странный гость ушел достаточно далеко, наемник поторопился на выход. Вернувшись на постоялый двор, Рейнард застал товарищей в приподнятом настроении.

— Рейнард! Смотри кого я встретил! Это мой старинный товарищ, Брегар! Мы с ним вместе по северу путешествовали. Много всего видали. Мы тут пообщались с ним, и он согласился пойти с нами. Что скажешь?

— Когда встретили? — командир наемников строго посмотрел на новичка.

— Да вот, часа два назад. Ты в библиотеку пошел, а мы с Лотаром от нечего делать по площади шатались. А что?

— Два часа, говоришь… Это хорошо. Ну–ка, расстегни рубаху! — воин положил руку на рукоять меча.

— Это еще зачем? — Брегар насупился.

— Так нужно. Это просьба.

— Рейнард, ты чего? — Гуннар смущенно смотрел на товарища.

— Я просто хочу знать, что у него нет клейма на груди в виде огровской пасти.

— Нету у меня никакого клейма! — Брегар разорвал рубаху на груди, и командир наемников удовлетворенно кивнул.

— Прости, новая одежда за мой счет. Когда я вам расскажу что узнал в библиотеке, вы меня поймете. Брегар, ты готов вступить в наш отряд? У нас дисциплина жесткая, но мы тут все как братья друг другу. Клянешься хранить наши секреты?

— Чем гоблин не шутит… клянусь!

— Отлично! А теперь поднимемся в наши комнаты. Есть разговор.

Рейнард рассказал друзьям о своем походе в библиотеку, поведении хранителя книг и таинственном незнакомце.

— Говоришь, от него веяло силой? — переспросил Гилард.

— Ну да! Прям чувствовалось, что связываться с ним не стоит.

— Ясно. Думаю, этот человек раскрыл в себе пару кругов. Удивительные вещи происходят в Редене! Огры путешествуют через все княжество, люди с раскрытыми кругами хранят тайну о каком–то культе. Надо бы предупредить своих друзей–жрецов. Думаю, им нужно это знать.

— Хорошо, предупреди, — согласился Рейнард. — Но надолго не задерживайся у них. Что–то подсказывает, что нам лучше убираться из Стейнмарка. Брегар, у тебя есть лошадь? Как с оружием?

— Есть все, что нужно для похода. Готов отправляться хоть сейчас!

— Именно так мы и поступим! Гилард, бегом к жрецам. Возьми с собой Лотара. Он более–менее воспитан и не будет производить на священнослужителей негативное впечатление своим брюзжанием.

— Я просто отношусь с подозрением к деятельности жрецов и их пользе для нашего общества, — заметил Гуннар, который верно истолковал намек командира.

— Ладно, не дуйся. Встречаемся через полчаса у восточных ворот.

Гилард с Лотаром успели вовремя. Как раз подходила очередь наемников выезжать из города. Когда отряд воссоединился и подготовился покинуть город, из переулка выбежал человек. Он бежал босиком, в одних штанах и рубахе, надетой задом наперед. Увидев перед собой повозку, он прыгнул внутрь и укрылся среди мешков с едой. Рудольф и Нимар, сидящие в повозке, удивленно смотрели на незваного гостя, но не торопились вышвыривать его прочь.

— Умоляю, езжайте дальше! — взмолился светловолосый незнакомец.

Рейнард удивленно вскинул бровь, но руку с рукояти меча убрал и махнул товарищам, разрешая продолжить путь. Несмотря на внешнее спокойствие, воины следили за новичком, который лежал неподвижно. Через минуту с того же переулка выбежали еще двое мужчин. Один из них был более старшего возраста, лет сорока пяти–пятидесяти на вид. Его седые закрученные кверху усы и жидкая седоватая бородка прибавляли ему пару лишних лет, поэтому точно определить его возраст было сложно. Незнакомец был вооружен коротким мечом, а его более молодой спутник, следовавший за его спиной, сжимал в руках кочергу.

— Я найду этого ублюдка и либо убью, либо заставлю взять Герту в жены! Густав, ты видишь его?

— Нет, отец! — молодой осмотрелся по сторонам, но не увидел объекта преследования.

— Живо, он не мог далеко уйти! — старик бросился по улице дальше, в то время, как повозка с наемниками медленно удалялась прочь.

— Ладно, герой–любовник, рассказывай. Как тебя звать, чего тебе надо? — когда мужчины скрылись на соседней улице, Рейнард подъехал ближе к повозке. Остальные последовали его примеру. В любой момент они были готовы выхватить оружие и прикончить незнакомца, если тот поведет себя враждебно. После случая в библиотеке ожидать можно было чего угодно.

— Спасибо вам, выручили! Мое имя Ральф. Я тут… это…

— Да мы догадались уже, — перебил его Рейнард и наемники дружно заржали.

— Вы не понимаете, я Герту правда люблю. А вот ее отец не верит. Хотя, я его понимаю. Я ведь до этого успел посвататься к Гризельде, а не позже, как этой весной заглядывал к Терезе.

— Да, я почему–то не удивлен его реакции, — заметил Рейнард. Ну да ладно, знаешь кто мы?

Ральф осмотрел воинов и отрицательно покачал головой.

— Мы наемники. Люди, которые выполняют задания добрых людей и защищают их от напастей. В общем, можем тебя высадить прямо здесь. Хочешь — можешь ехать с нами до Ланцига. Ну а появится желание — вступай в наши ряды.

— Рейнард, ты уверен что он нам подходит? — Лотар подозрительно посмотрел на новичка, словно желая понять что от него можно ожидать.

— Ну, женщин среди нас нет, так что я думаю, беспокоиться нам не о чем, — ответил командир и снова вызвал смех у наемников.

— А что, я согласен! Правда, у меня нет ни оружия, ни доспехов. Но драться я умею.

— Вот и славно. Только у нас в отряде жесткая дисциплина. Проштрафишься — не получишь свою долю с вознаграждения или вообще вылетишь из отряда.

— Принял, командир!

Рейнард посмотрел на новичка и довольно кивнул. Если бы у того было клеймо на груди, его было бы видно сквозь рубаху. Да и для такого изящного способа подослать лазутчика еще нужно было додуматься. Слишком тонкий ход. С таким малочисленным отрядом наемников не стали бы так возиться, так что идею с проделками культистов можно было смело отбросить. Воин переключил свое внимание на Гиларда с Лотаром, только вернувшихся от жрецов.

— Как все прошло?

— Об этих заклейменных они ничего знать не знают, но что–то подозрительное в городе творится последние пару месяцев. Много незнакомцев появилось, время от времени люди исчезают.

— Много людей исчезло?

— Да нет, но все равно подозрительно. Трактирщик Магнус. Конечно, мог пострадать за свое жульничество с разбавленным вином, но все же пропал. Травница Лекса тоже исчезла спустя пару дней. А несколько дней назад на Липовой улице исчез сразу наряд стражи из трех человек! И ладно бы драка какая–то была — тишина. Никто ничего не видел, а стражников нет — ни живых, ни мертвых.

— Может, останемся и разберемся? — предложил Гуннар, грозно посмотрев назад. — Я бы наведался на эту Липовую улицу и посмотрел кто нападает на стражу, причем так, что свидетелей не найти.

— Никаких останемся! Мы должны догнать отряд огров, который захватил в плен наших односельчан. А уже потом узнаем у них обо всем и будем принимать решение, — Рейнард каким–то шестым чувством понимал, что сейчас тягаться с незнакомцем и его компанией ему не удастся. Они хорошо организованы, если даже библиотекарь при первой необходимости отчитывается ему.

Вообще, вся эта ситуация с библиотекой и незнакомцем казалась подозрительной. В самом сердце Редена, в Стейнмарке, стены которого издавна славились своей неприступностью, творит дела какой–то культ. И кто знает, что у них на уме? Сейчас стены города не казались такими надежными, потому как враг уже проник внутрь и действует. А в том, что это враг Рейнард не сомневался. Как же много испытаний выпадает на судьбу княжества! Разбойники распоясались и беспредельно властвуют на дорогах, пустынники устраивают набеги на деревни, а в самом сердце Редена завелись культисты.

Очередь к выезду из города двигалась медленно. Это из деревни можно было выехать спокойно. В Стейнмарке до самой ночи стояли очереди, чтобы попасть в город или покинуть его. Стражи досконально проверяли все, особенно повозки торговцев и вооруженных людей. Оценив длину очереди, Рейнард понял, что им еще повезло приехать в Стенймарк ночью и обойтись без долгой толкучки в очередях.

Когда они наконец приблизились к воротам, один из привратников подозрительно осмотрел оружие и вещи воинов, заглянул в повозку, а затем махнул рукой, разрешая проехать. Наконец–то можно было пустить коня во весь опор и мчаться в погоню! Сейчас только они обгонят караван, идущий на север, и тогда ехать будет куда быстрее.

— Халдрик, запирай ворота! — запыхавшийся вестовой примчался к восточным воротам.

— Да ради всех богов! Что опять случилось? Не видишь, у меня тут целая толпа!

— Кто–то убил библиотекаря Майнарда. По всему городу ищут убийцу.

— Милостивые боги! Кому же Майнард перешел дорогу? Убийцу видели?

— Мельком. Говорят, это высокий темноволосый воин в легкой броне.

Загрузка...