Проза

Джерри Олшен Лунное дерево

В декабре Лунное дерево лишилось верхушки. Какой-то безмозглый дурень срубил шесть футов отличной хвои, чтобы соорудить у себя дома рождественскую елку. Оставшиеся ветки торчали, как растопыренные пальцы, подпирая верхушку, которой больше не было…

Так изобразил дело репортер, написавший о происшествии в газете. По его словам, вандал не представлял, что поднял руку на национальную святыню. Садовники университетского кампуса не поставили под деревом ни таблички, ни ограды, боясь, наверное, что дереву тем более не выжить, если будет извести; его ценность. В конце концов, далеко не все одобряют программу освоения космоса, а орегонский город Юджин, где растет дерево, очаг политического беспокойства.

По словам репортера, человек, срубивший верхушку, просто польстился на дармовщину, пожалев 25 долларов на елку из питомника. Во всяком случае официальная версия звучала именно так.

На самом деле мы сделали это для спасения мира.


Я понял, что это дерево непростое, как только его увидел. Я не часто оказываюсь в студенческом городке Орегонского университета, но однажды мне понадобился журнал, отсутствовавший в публичной библиотеке, а осенний денек был уж больно хорош, вот я и избрал кружной путь, через цветники. Кто же удержится, чтобы не понюхать розы, когда на носу зима? Я как-то упустил из виду, что хорошенькие студентки тоже любят солнечную погоду. В итоге я пялился на них, забыв о цветочках, и мечтал оказаться лет на двадцать моложе, чтобы они оглядывались на меня не с удивлением, а с интересом. Одна белокожая брюнеточка в черной обтягивающей майке, с длинными голыми ногами, была так поражена моим явлением, что меня так и подмывало подойти к ней и сказать: «Нет, зрение вас не обманывает, я действительно живая реликвия шестидесятых годов. Джинсовая рубашка, бахрома на куртке, бусы на шее — все настоящее. Привыкайте, в Юджине многие по-прежнему так щеголяют». Но тут у нее за спиной обнаружилось кое-что настолько интересное, что я мигом о ней забыл.

Дерево насчитывало футов двадцать пять в высоту, но его аура была раза в два выше. Она напоминала огромный серебристый столб света, колеблющийся на ветру. Сначала я решил, что это короткая вспышка, но свечение не прекращалось, и я понял, что это именно аура, самая сильная из всех, которые я видел с 1972 года, когда в нашем местном музее экспонировался лунный камень.

Лужайка представляла собой горную страну в миниатюре: ее перерезали искусственные хребты почти в человеческий рост, между которыми лежали мини-долины. Я стал штурмовать одно препятствие за другим. Возможно, я задел на бегу девушку, но это меня не остановило: нужно было как можно скорее дотронуться до ветки дерева, погладить мягкие, плоские иглы. На конце каждой ветки успело отрасти по три дюйма свежей хвои. Здесь аура была почти осязаемой.

— Мне больно!

Я обернулся. Девушка направлялась ко мне. Я только сейчас заметил, что у нее серебряное кольцо в брови. Вообще-то я не любитель пирсинга, татуировок и прочих излишеств, огрубляющих облик, но на девушке уже сказалась аура дерева: одно она смягчила, другое подчеркнула. Это, конечно, чисто субъективное восприятие, но разве не субъективно любое физическое влечение?

И пахло от нее приятно — кажется, сиренью.

— Зачем вы меня толкнули? — спросила она, но я понял по выражению ее лица, что она собиралась произнести совсем другие слова.

— Извините, не хотел, — ответил я и улыбнулся в надежде, что под влиянием дерева мои кривые зубы покажутся ей чудом стоматологии.

Ее саму дерево делало красивой, но преисполненной сомнений.

— Вы были словно в трансе!

— Простите. Я увидел кое-что удивительное…

Она посмотрела на дерево, потом на меня.

— Что вы увидели?

— Разве вы ничего не замечаете? — Я дотронулся до ветки.

— Дерево. Хвойное.

— Вы не замечаете ауру?

— Что?..

— Аура. Свечение.

— Нет. — Она нахмурилась. Меня заинтересовали ее губы — без помады, но все равно очень розовые по контрасту с бледным лицом.

— А я? Вы не замечаете во мне ничего необычного?

Она прищурилась и тщательно осмотрела меня с ног до головы.

— Действительно, вид ошалелый.

Теперь она сама светилась. Мне пришлось отвернуться, чтобы сосредоточиться.

— Думаю, это дерево посадили в полнолуние, — сказал я. — Или и почве под ним содержится лунная пыль. В общем, без Луны здесь не обошлось.

Она оставалась красавицей, даже когда сердилась.

— Это что, астрология? Неужели вы верите в такую чушь?

— Представьте, да. — Видя, что она сейчас удерет, я добавил: — В интеллектуальном разрезе.

Спор об астрологии мог привлечь только прилежного студента, то есть человека, приученного задавать вопросы. Она оказалась именно такой. Сложив руки на груди (как будто специально, чтобы привлечь к ней мое внимание), она сказала:

— Интеллектуальная вера в астрологию — это оксюморон.

Я засмеялся. Она была бесподобна.

— Где вы были раньше, всю мою прошлую жизнь?.. Конечно, оксюморон. Но в то же время это правда — до некоторой степени. Ведь Луна влияет на нашу жизнь.

— Разумеется, — отозвалась она, не заметив комплимента. Приливы, свет в полнолуние. Менструальный цикл.

— Вот-вот! Не выразительное ли совпадение: цикл, влияющий на зарождение новой жизни, так тесно связан с небесным символом любви!

Она усмехнулась.

— Я думала, что символ любви — Венера.

— Вы правы, но Луна — тоже символ любви, к тому же она гораздо ближе. Ей проще на нас повлиять, чем далекой Венере.

Теперь дерево повлияло и на нее. Еще раз меня оглядев, она искренне улыбнулась и сказала:

— Знаете, раньше все здешние старые хиппи вызывали у меня только жалость, но вы — другой. — Она указала на желтый рюкзачок на траве. Давайте присядем. Хочу понять, какое отношение имеют Луна и астрология к этому дереву.

Я посмотрел на здание библиотеки. Вообще-то я собирался посвятить несколько часов прозаическому занятию — чтению материалов по орегонской политике, чтобы найти брешь в броне Дона Рейвона, нашего сенатора-фундаменталиста из Портленда, чья нетерпимость ко всему, что отличалось от его представлений, портила жизнь мне и таким, как я. Но перспектива полежать на травке рядом с симпатичной студенточкой — пусть даже ее интерес ко мне был спровоцирован неземными силами — оказалась, конечно, заманчивее. Рейвон никуда не денется.

Мы вернулись к облюбованному ею местечку на уступе и устроились: она разлеглась, подпирая щеку левой рукой, а я уселся перед ней, скрестив ноги.

— Связь между Луной и деревом, — начал я, — проявляется в том, что Луна вызывает чувство любви, а дерево ретранслирует это чувство и сближает людей. — Я поднял руку, упреждая ее протест. — Задумайтесь, стали бы вы беседовать с совершенно незнакомым человеком так, как беседуете со мной?

— Может, и стала бы. Если бы он меня заинтересовал.

— Сначала я показался вам жалким. Ошалевшим придурком.

— Только сначала…

— Если бы не дерево, вы бы на меня даже не взглянули!

— Не понимаю, при чем тут дерево. Я о нем совсем не думала, когда увидела вас.

— Вы все еще не замечаете ауру? — удивился я. — Мне она кажется серебристо-голубым пламенем. Она уже распространилась на вас.

Если бы мы сидели не поблизости от необычного дерева, а в любом другом месте, она сказала бы это тоном, не оставляющим сомнений, что перед ней сумасшедший. Но благодаря дереву ее слова прозвучали с интересом.

— Наверное, дело в кислоте, которой я злоупотребил тогда, в шестьдесят восьмом. Я был тогда юнцом и страсть как хотел чего-нибудь новенького. А после этого стал видеть ауру вокруг каждого пня. Со временем это как будто прошло, но я все равно замечаю иногда необычные явления. Например, в полнолуние аура заставляет людей влюбляться. А может, наоборот: у людей, влюбляющихся под луной, появляется аура… Не знаю, так и не разобрался.

Она долго молчала, потом спросила:

— Значит, вы во все это верите?

— Да и вы, как я погляжу, не слишком спорите.

Она покраснела.

— В общем, так… Вы мне нравитесь, но это не любовь, понятно?

— А вы подождите, — посоветовал я. — Или не ждите. Я все-таки на двадцать лет старше вас. Не очень-то удобная ситуация — для нас. Не знаю, захочется ли вам появляться в обществе старого осла, застрявшего в эпохе хиппи. Пока еще дело не зашло так далеко, чтобы нельзя было дать задний ход. Если хотите, я уйду в библиотеку, как собирался, а вы вернетесь к прежним делам.

Говоря это, я испытывал горькое сожаление. Мы еще не влюбились друг в друга, но расставаться с ней уже было больно.

— Вы серьезно?..

Я кивнул:

— Но когда я уйду, вам лучше отойти от дерева подальше, иначе вы втюритесь по уши в первого же парня.

Она еще разок опасливо оглянулась на ель, словно та покушалась на ее жизнь.

— У вас получается, что мне не дано никакого выбора?

— Так оно и есть. Во всяком случае, очень ограниченный выбор. И чем дольше мы остаемся вместе, испытывая на себе влияние этого дерева, тем меньше выбора будет и у вас, и у меня.

— По-моему, вас такая перспектива не слишком расстраивает.

Я пожал плечами.

— Увидев вас, я подумал: «Какая хорошенькая!» — еще до того, как попал в зону действия дерева. В такую, как вы, я бы запросто влюбился и без его помощи.

Она села и обхватила руками колени.

— Знаете, я не хочу вас обидеть, но все это очень странно! Возможно, вы к такому привыкли, все-таки помните шестидесятые годы, но мне не по себе: я ведь даже не знаю, как вас зовут!

— Артур, — ответил я. — Но друзья называют меня Джейд, за зеленые глаза.

— Да, я заметила, какие они… Ладно, Джейд, меня зовут Меган. Сейчас я смущена. Мне нужно побыть одной и хорошенько поразмыслить. Только я не хочу, чтобы вы вот так взяли и ушли. Может быть, встретимся снова часа через два?

— Конечно. — Не знаю, что было причиной облегчения, которое я испытал, возможно, снова проделки дерева; но какая разница? Главное, она назначила мне свидание!

— Прямо здесь? — спросила она.

— Ладно, — согласился я и тут же, взглянув на сияющее дерево, оговорился: — Погодите-ка, нам надо убедиться, что мы действительно хотим снова встретиться. Без его влияния. Может, лучше в студенческом клубе?

— Хорошо. В студенческом клубе через два часа.

— Давайте сверим часы, — предложил я.

Она машинально посмотрела на запястье, потом сообразила, шучу, подняла глаза и улыбнулась.

— Убирайся!

Я убрался. И всю дорогу довольно посвистывал.


Я провел два часа в библиотеке, но мне было уже не до компромата на Дона Рейвона. Я увлеченно шарил в компьютеризованном каталоге в поисках информации о деревьях, растущих на территории университета. В конце концов мне попался справочник-определитель дли курса ботаники. В файле оказалась карта, а на ней все университетские деревья и кусты. Искомое дерево сопровождали две ссылки. В первой рассказывалось, как отличить Pseudotsuga taxifilia от родственных пород, и указывалось, что это «ненастоящая ель», потому шишки у нее свисают вниз, а не стоят торчком, как свечки. А вторая ссылка гласила черным по белому: «Этот экземпляр часто называют «Лунным деревом», потому что оно выросло из семечка, летавшего на Луну на «Аполлоне-14».

Итак, я оказался прав. Сдав книгу, я прошелся мимо дерева (оно знай себе сияло) и проник в студенческий клуб, где купил кофе в бумажном стаканчике и уселся за столик на видном месте. Дожидаясь Меган, я развлекался тем, что высматривал студентов, тоже наделенных аурой. Трое, два парня и девушка, окруженные, как елка в парке, серебристо-голубым сиянием, сидели вместе… На столике перед ними лежал зеленый пластмассовый диск, тоже светящийся — наверное, они запускали его под Лунным деревом. Я гадал, какая судьба ожидает этот любовный треугольник: то ли одному из парней придется быть шафером на свадьбе другого, то ли дружба-любовь пойдет прахом…

Чуть поодаль я заметил ауру несколько иного свойства. Она была не серебристой, а красноватой, и такой слабой, что я едва ее разглядел. Обритый наголо неонацист был окружен красной оболочкой толщиной не больше дюйма. Он сидел один в углу, спиной к стене и то и дело нервно поднимал глаза от книги. Трижды он ловил мой взгляд; когда я в четвертый раз не успел отвести глаза, он встал и направился ко мне. Я набрался храбрости и не потупил взор. Парень первым опустил ресницы и прошел мимо, задев мой столик и едва не расплескав кофе. Я успел разобрать, как называется его книга: «Сезон войны». На обложке красовался мускулистый молодчик с карабином.

Мне уже приходилось видеть людей с красными аурами — чаще это были автомобилисты, застрявшие в пробке, или покупатели, дубасящие кулаками по упрямому торговому автомату. Но чтобы такая аура оказалась у человека, читающего книгу… Мне хотелось догнать его и спросить, зачем он культивирует в себе такое состояние, но было трудно придумать, как завести разговор. К тому же он уходил, а я должен был остаться и дождаться Меган.

Не прошло и двух минут, как она появилась, поставив на столик банку апельсинового сока и рюкзачок.

— Привет!

— Как самочувствие? — Я встал и подвинул ей стул.

У нее был такой вид, словно она впервые в жизни столкнулась с проявлением мужской галантности. Улыбнувшись, девушка села.

— Неплохо. Я гуляла и пыталась придумать, почему мне не следует иметь с тобой дела… но так ничего и не придумала. Должна сразу предупредить: я не верю во всякие ауры и в деревья, из-за которых люди влюбляются друг в друга. Просто хочется побольше о тебе разузнать.

— Взгляни-ка вот на это, — предложил я, показывая на пояснения в ботанической книжке.

У нее расширились глаза. Я наблюдал, как ее убеждения трещат по швам. То было чуть заметное изменение в окружавшем ее многоцветном свечении.

— Надо же, дерево действительно имеет отношение к Луне!

— Как видишь. А теперь оно влияет на каждого, кто к нему приблизится.

Она прыснула.

— Меня всегда радовала дружелюбная атмосфера нашего университета. Теперь я знаю, в чем дело! — Она склонила голову. — Наверное, ты считаешь, что «свободная любовь», расцветшая в шестидесятые годы, имела те же корни? Все дело во внимании, которое тогда вся страна обращала на Луну?

Я опустил глаза.

— Мне хочется думать, что это был сознательный выбор жизненного стиля, вызванный уважением к Земле и населяющим ее людям. Но если на нас как-то повлияла Луна, я не возражаю.

Ее взгляд сделался задумчивым.

— Может, поэтому все астронавты как на подбор такие молодцеватые на вид?

Я пожал плечами.

— Тебе виднее. Но в твоих словах есть смысл. Те, что были самыми молодыми, когда туда слетали, нынче выглядят лучше всех. Наверное, Луна сильнее влияет на молодежь.

— Ну да: семена, младенцы… — Она нахмурилась. — Вот, значит, что такое астрология! Наверное, люди еще в древности заметили связь между тем, под каким небесным светилом рождается ребенок, и тем, как он растет. Связи наслаивались, как снежный ком, и в итоге мы имеем кучу противоречий.

— Большинство мифов имеют в основе хоть что-то реальное. — Я отхлебнул кофе. — Если люди вернутся на Луну и построят постоянную базу, то там будут рождаться потрясающие дети. Появится совершенно новая раса.

— Представляю, какие из них получатся кинозвезды! — подхватила Меган. Потом она откинулась на спинку стула и вздохнула. — Увы, в ближайшее время новых экспедиций на Луну не предвидится.

— Разве? Даже когда войдет в строй орбитальная станция?

Она отрицательно покачала головой.

— Нет. Власти задумали продать публике еще более захватывающее зрелище, поэтому теперь они планируют экспедицию на… — Она прикусила губу. — На Марс!

Я вспомнил красную ауру вокруг сердитого студента, собиравшегося поколотить меня несколько минут назад. Может, на него влияет Марс? Для продуманной гипотезы у меня не хватало информации, но мне стало нехорошо, когда я представил, как могут подействовать на человечество образцы, доставленные с планеты, отождествляемой с богом войны!

Собственно, образцы марсианского грунта на Земле уже имеются, и в немалом количестве, но все это метеориты, а им тысячи, может, даже миллионы лет. За это время их сила поубавилась, однако по-прежнему ощущается: вон, как кидаются друг на друга ученые, стоит какой-нибудь лаборатории объявить, что на одном из метеоритов обнаружены следы жизни! Не хотелось думать о том, к чему приведут свежие образцы тамошней породы; тем более о том, какие будут последствия появления в Вашингтоне какого-нибудь Марсианского дерева…

— Необходимо что-то предпринять! — воскликнул я.

Меган вытянула руки.

— Что мы можем?

Я встревоженно на нее посмотрел.

— Честное слово, не знаю.

— А что если показать американскому президенту, как Лунное де рево влияет на людей? Если он поймет опасность марсианской экспедиции, проект положат под сукно.

Я покачал головой.

— Президента сюда не заманишь. А если бы мы его убедили, ему бы еще больше захотелось осуществить проект. Под нашим деревом он бы временно размяк, но потом, вернувшись в Вашингтон, снова стал бы самим собой. Представляю, какие у него появятся мысли: например, усеять кусочками марсианского грунта весь Ближний Восток, чтобы спровоцировать массовый конфликт и положить конец неопределенности.

Она прищурилась и закусила губу.

— Ты прав, конечно, но, может быть, найдется хотя бы одна светлая голова? Что скажешь о руководителе НАСА?

— Его сюда тоже не затащить…

В следующую секунду я вспомнил, с какой целью пришел в университет, и громко расхохотался.

— Ты что?

— Просто вспомнил одного человека, которого можно было бы сюда заманить. От него, между прочим, больше пользы, чем от самого президента.

— Кто же это?

— Дон Рейвон! Главный проповедник нетерпимости и ненависти во всем Орегоне.

— Это чудовище? Он еще хуже президента.

— Вот именно! Потому-то он — главный претендент в кандидаты от республиканской партии на следующих президентских выборах. Если бы нам удалось до него достучаться…


Но жизнь — сложная штука. Сенатора просто так не пригласишь на пикник в университетский городок. Рейвон к тому же раскручивал свою избирательную кампанию, напряженно обдумывая наиболее эффективный способ уничтожения оппонентки-либералки.

Мы навели подробные справки об обоих, прежде чем начать действовать. Ведь существовала опасность пропихнуть в Белый дом еще более зловещую личность, чем сам Рейвон. Но оказалось, что позиция Айрин Молдоя в области развития космических исследований отвечает нашим интересам, так что мы с чистой совестью закрыли глаза на прочие ее недостатки. Она предлагала осторожно достраивать орбитальную станцию, потом приступить к сооружению базы на Луне, используя залежи льда южной полярной шапки, и только потом, в будущем, обратить взоры на Марс. В случае осуществлении ее плана о воздействии Луны на живые организмы стало бы известно задолго до начала освоения других планет.

Остаток октября и ноябрь мы с Меган готовились, не поднимая головы. Дважды в неделю мы раскрывали зонты и садились на кусок брезента под Лунным деревом, наблюдая, как оно действует на других: студенты, бежавшие через парк, замедляли вблизи дерева шаг и брели дальше с улыбкой. Нередко они сбивались здесь в пары, подтверждая то, что мы уже и так знали.

В начале декабря мы перешли к делу. Как я уже говорил, неизвестный срубил верхушку Лунного дерева. Спустя несколько дней, когда скандал утих, двое людей (как значилось в сопроводительном письме, лесопромышленник с женой) сделали взнос в предвыборный фонд сенатора Рейвона. В качестве личного подарка они привезли в избирательный штаб рождественскую елку. Было известно, что Рейвон и его добровольные помощницы — в основном, молодые учащиеся колледжей, поющие в церковном хоре, — будут вместе праздновать Рождество.

Мы решили не ставить в известность прессу. Скандал все равно не мог не разразиться, ведь умудренные политические противники Рейвона и без нас сумели бы извлечь пользу из разнузданной оргии, в которую обязано было теперь превратиться невинное торжество.

Тем временем мы спокойно предались собственным радостям. У меня есть за городом кое-какая землица — раньше тут была коммуна хиппи, потом она развалилась. Сомневаюсь, что сенатор Рейвон заметит отсутствие шишек на елке в своем избирательном штабе, мы же нашли им самое разумное применение. В наших местах выращивание рождественских елок — серьезная отрасль хозяйства, вот я и решил разбить на своей земле (теперь это наша с Меган земля) елочный питомник. Пройдет несколько лет, прежде чем питомник сможет поставить на рынок первую продукцию, но нам не к спеху. Мы все рассчитали. Даже если противница Рейвона на выборах не сумеет помешать американскому рывку на Марс, ко времени старта первой экспедиции люди на Земле успеют по-настоящему друг друга полюбить. Чуточку везения — и любовь одолеет все прочие чувства, которыми попробуют отравить нацию образцы марсианского грунта.

Как скандировали мы в годы нашей юности: «Make love, not war».

Перевел с английского Аркадий КАБАЛКИН

Загрузка...