Я очистил стойку бара от битого стекла, сложил и тщательно убрал тело Пита в угол за баром, потом налил свежие порции выпивки для Стрэттона и для себя. Он взял из моей руки бокал и коротко кивнул мне в знак благодарности.
— Я предполагаю, что у вас уже сложился какой-то план действий, — сказал он, — и я надеюсь, что на этот раз он не зависит от быстроты моей реакции.
— Мой ответ на оба эти вопроса — да, — сказал я ему.
— Для меня это звучит не совсем убедительно, — проворчал он и с жадностью проглотил полный рот спиртного.
Я взглянул на часы — пять минут почти прошли. Мне стоило больших усилий, чтобы удержаться от того, чтобы вновь не побежать наверх. Медленно протекли еще две минуты прежде чем я услышал скрип ступенек.
— Не могу вам обещать такого же изумления, какое испытала в свое время г-жа Вебстер, узнав о славе своего словаря, — сказал ровным тоном Стрэттон, — но у меня есть почти твердая уверенность, что вы будете приятно удивлены.
Она вошла в гостиную через несколько секунд. Высокая брюнетка. Черные как смоль волосы были разбросаны по плечам с намеренной непринужденностью. Ее светло-карие глаза взглянули с презрением сначала на меня, потом на Стрэттона.
— Я выпью, — сказала она. — Кампари с содовой.
Мне подумалось, что шелк — это ее фетиш. На ней было гаремское одеяние из ее любимого полупрозрачного шелка. Верх наряда а-ля-болеро был глубоко декольтирован и не вмещал полностью в себя ее полные груди. Восточные штаны плотно стягивали ее колени, потом свободно расклешивались до лодыжек, где шелк стягивался браслетами. Было явно заметно, что под этим нарядом у нее ничего нет.
— Набор разноцветных париков и контактных линз, — сказал я. — Как сказала бы моя подруга, Сильвия Мэдден, — верх банальности.
— Всем нравилось, — сказала она. — Я пользовалась большим успехом на всех вечеринках.
— Держу пари, что на вечеринке Лоу Эшбери, — особенным, — сказал я.
Она улыбнулась.
— Ему нравилось во мне все, и он очень разволновался, когда я сказала ему, что вернусь после того, как вечеринка закончится. Хотите услышать что-нибудь душераздирающее, Рик? По совести сказать, я собиралась тогда столкнуть его в бассейн, как хотел Эдди, но тогда он поскользнулся и свалился в бассейн без моего участия.
— Она, действительно, никуда не приходила вовремя, — пожаловался Стрэттон. — Никогда.
— В первый раз слышу, Чарли, — сказал я. — Вы сделаете для меня только одну вещь, Сильвия — ой, простите! Я хотел сказать — Глория. Вы позвоните Эдди и скажете ему, что все просто прекрасно. Пит забрал меня с собой около четверти часа тому назад, а вас с Чарли этот вечер до такой степени напряг и разволновал, что вам необходима разрядка. И вы хотите, чтобы он привез вам ту пленку и прокрутил ее для вас.
— С какой стати я должна звонить? — холодно спросила она.
— Звони, — жестко сказал Стрэттон. — Я заключил сделку с Холманом. Труп Пита находится за стойкой, если ты еще не сообразила. Мы можем выкрутиться из этой ситуации.
— Допустим, он откажется? — сказала она.
— В данный момент вы — Глория, — сказал я. — Будьте для него Глорией. Покапризничайте, если он скажет «нет». Скажите, что вам скучно и если он ничего не хочет сделать для вас, то почему вы должны что-то делать для него. При необходимости вы можете, к примеру, сказать, что позвоните копам и расскажете им об играх с оружием, которые происходят в вашем доме.
— Это Эдди не понравится, — сказала она.
— Зато он приедет.
Она надулась и собиралась отрицательно покачать головой. Стрэттон быстро выступил вперед и ударил ее по щеке. Она качнулась от удара в сторону, и он ударил ее по другой щеке.
— Звони, дорогая, — угрожающе сказал он. — Ты знаешь, каким я бываю, когда теряю терпение.
На мгновение она замерла на месте, отпечатки его руки явственно выступили на ее щеках. Затем она медленно кивнула головой.
— Ну ладно, Чарли, дорогой, — скромно сказала она. — Я просто хотела удостовериться, что ты знаешь, что делаешь?
— Сделай этот звонок, дорогая, — сказал он. — Ты же знаешь, что никто не в силах устоять перед Глорией Ла-Верн, когда она чего-то хочет.
Она широко улыбнулась ему, глубоко вздохнула и отправилась к телефону. Вид одной только ее подпрыгивающей под тонким шелком задницы был один способен вызвать во мне новое сексуальное желание. Но мой член ничего такого знать не хотел. Я поднял свой бокал, пока она набирала номер, и не стал притворяться, будто я ее не слушаю.
— Эдди? — Ее низкий голос звучал ласково и сексуально. — Это твоя Глория.
Она принесла телефон в комнату. Через некоторое время я перестал прислушиваться к разговору и посмотрел на Стрэттона.
— Чья это была идея? — я спросил его тихим голосом. — Придумать Глорию Ла Верн.
— Эдди, — сказал он. — Чья же еще? Эдди обладает особенным даром видеть в людях как их истинные характеры, так и их фантазии. Возьмите, к примеру, такую молоденькую и весьма привлекательную вдовушку, как Сильвия. Денег у нее больше, чем она способна потратить; она достаточно привлекательная женщина и может заполучить себе любого мужчину, какого пожелает. А ей скучно. Прибавьте к этому еще и то, что она — бисексуалка и эксгибиционистка, и presto! — Он щелкнул пальцами. — Вот и родилась Глория Ла-Верн.
— А Пит был просто наемной рабочей силой, которая служила Брауну до тех пор, пока ей не взбрело в голову самой заняться шантажом.
— Именно так, — сказал он.
Раздался щелчок. Глория/Сильвия повесила трубку.
— Это было непросто, — сказала она. — Но он едет и везет с собой пленку.
— Отличная работа! — сказал искренне Стрэттон. — Вышло, как я говорил, дорогая. Еще не родился такой человек, который способен устоять перед льстивыми речами Глории Ла-Верн.
Прямо из «Тетушки Чарли», подумал я с удивлением. Может быть, они оба родом из Бразилии, откуда приходят все недоумки.
Стрэттон передал ей только что налитый им бокал выпивки и получил благодарную улыбку в ответ.
— Сколько ему понадобится времени, чтобы приехать сюда? — спросил я.
— Не долго, — ответила она. — Не более четверти часа.
— Еще только один вопрос, Холман, — сказал Стрэттон. — Что случится, когда он прибудет сюда?
— Вы его убьете, Чарли, — с легкостью ответил я.
— Я… что?
— Больше никто не может, — сказал я. — Когда Эдди будет мертв, исчезнут все проблемы, ведь так?
— Исчезнет и Глория Ла-Верн, — медленно вымолвила Сильвия.
— Всему хорошему когда-нибудь приходит конец, — сказал я. — Это будет твое последнее и самое главное представление, дорогая Глория.
— Значит, я убью его, — тяжко проговорил Стрэттон. — И что после? Не хочу показаться вам капризным, Холман, но это означает, что у нас здесь будет два трупа.
— Вы вложили свои средства в предприятие Эдди «Мидиа-Он», и вы теряете там большие деньги, так?
— Так. — Он с готовностью кивнул.
— Так вот. Вы хотели выйти из этого дела. Эдди сказал, что в этом деле есть кое-что, о чем вы не знаете. Он вел свой «прокатный» бизнес под прикрытием рекламного агентства, и если вы попытаетесь выйти из дела, то он опустит вас в это дерьмо по самую шею. Вы подумали над своим положением и нашли его нестерпимым. Поэтому вы сказали ему, что пусть он делает, что хочет, но вы все равно уходите. Ваша подруга, Сильвия Мэдден, пригласила вас сегодня на обед. Эдди неожиданно приехал сюда с одним из своих подручных и силой ворвался в дом. Он стал угрожать вам и вашей подруге Сильвии: если вы немедленно не пойдете с ними, то они сделают с вами черт знает что, и начнут они это делать с вашей подруги. Они заставили вас сесть в кресло и смотреть, что они будут делать с Сильвией. Они нашлепали ее по щекам, порвали на ней одежду и начали лапать ее тело. Вы не стали это терпеть. Вы потянулись за своим револьвером. Пит выстрелил в вас, когда вы поднялись со своего места. Пуля все еще торчит в обивке кресла, если кто не верит. Так что вы застрелили его из самообороны. Эдди выхватил пистолет и выстрелил в вас, но, к счастью, промахнулся. Так что и его вы застрелили из самообороны.
Стрэттон обдумывал мои слова несколько секунд.
— Звучит правдоподобно, — сказал он с сомнением в голосе.
— Когда Сильвия подтвердит ваши слова, все будет железно, — сказал я. — Пуля от Пита в обивке мебели послужит доказательством. Когда они проверят, чем занимался Эдди, они тоже найдут подтверждение вашим словам. Вы действительно потеряли много денег, вложив их в это рекламное агентство, а Эдди действительно занимался незаконным бизнесом по «прокату» девочек.
Он вдруг сделал глубокий вдох и медленно выдохнул.
— Хорошо. Теперь расскажите мне о подробностях.
— Он позвонит в дверь, Сильвия откроет ему дверь и приведет его сюда, — сказал я. — И потом — чем быстрее, тем лучше, Чарли; только не стреляйте ему в спину, и все.
— А чьим оружием я воспользуюсь?
— Вашим собственным, — сказал я. — А мое можете снова вернуть мне.
Мы обменялись револьверами, и я положил свой 38-ой калибр обратно в кобуру. Я заметил, что на лице Сильвии, пока она потягивала выпивку, застыло угрюмое выражение.
— Вас беспокоит что-то? — вежливо осведомился я.
— Мне нравилось быть Глорией Ла-Верн, — сказала она. — Это было забавно.
— Вы можете остаться Глорией Ла-Верн, — сказал я, — но только для Чарли. Одна во всех лицах для него одного.
— Если Чарли завести, то все в порядке, — сказала она. — Беда в том, что Чарли заводится только раз в месяц.
— Похоже, это представляется проблемой для Глории Ла-Верн, — сказал я. — Как сказал сам Чарли, не родился еще тот человек, который способен устоять перед чарами Глории Ла-Верн.
— Так-то оно так, — сказала она. На ее лице воцарилось задумчивое выражение, потом оно медленно исчезло, как будто она наконец пришла к решению. Она кивнула головой. — Само собой. Я не возражаю против того, чтобы Глория превратилась в «эксклюзивный товар», только бы она не исчезла окончательно.
В дверь позвонили, и мне показалось, что мы все трое подскочили.
— Что теперь? — просипел Стрэттон.
— Глория откроет дверь и приведет его в комнату, — сказал я. — Остальное зависит от вас. Только не тяните.
— Хорошо.
Темные впадины покрыли его костлявое лицо, когда он взял в руку револьвер и приготовился к встрече.
— Не переиграй, Глория, — сказал я быстро.
— Само собой. — Она облизала губы, затем подарила мне ослепительную улыбку. — Эдди никогда не узнает, что его убило, обещаю вам.
Она вышла из комнаты плавно покачивая бедрами, ее ягодицы под тонким шелком нежно вращали друг дружку. В мою голову пришла праздная мысль, что она могла бы хорошо зарабатывать в кино, если бы уже не была богата. Я отошел в сторону от Стрэттона, который напряженно следил за дверью с револьвером в руках, и зашел с оружием наготове за стойку бара. Послышался звук открывающейся двери и затем — тихое неразличимое бормотание голосов. Потом, после слишком длительной паузы, снова послышался звук закрывающейся двери. Тишина, — и Глория снова вернулась в комнату, неся в руках коробку с пленкой.
— Он не остался, — сказала она бессильно. — Просто отдал мне пленку и сказал, что должен идти.
— Он отказал Глории Ла-Верн? — спросил Стрэттон сдавленным голосом.
— Я сделала, что смогла, Чарли, — сказала она. — Все, все, что смогла. Мне очень жаль, но я…
Я уловил едва уловимое порывистое движение у нее за спиной и вскрикнул:
— Чарли!
Сильвию оттолкнули в сторону, и она, спотыкаясь, выскочила на середину комнаты. Эдди Браун ворвался в комнату с пистолетом в руке и жгучей яростью в холодных серых глазах. Стрэттон не сдвинулся с места. В его стойке чувствовалась хладнокровная решимость, которой, будь другое время, я бы изумился. Кажется, они выстрелили одновременно. Гром выстрелов оглушительными раскатами разнесся по комнате. У Эдди появился третий глаз над переносицей; оттуда потекла тоненькая струйка крови, и он рухнул на пол. Я убрал в сторону свой револьвер, потому что убедился, что он мне не понадобится. Потом я увидел, что Чарли был также на полу.
Я подошел к нему и сел на колено. Правой рукой он все еще держал револьвер, левая схватилась за живот. Темная артериальная кровь била вверх сквозь его пальцы и стекала на пол. Потом меня грубо отпихнули в сторону, и Сильвия упала на колени рядом с ним.
— Прости, Чарли, — сказала она слезливым тоном. — Правда, прости! Но я просто не могла смириться с мыслью о потере Глории Ла-Верн. С ней всегда было намного веселее, чем с мрачной старухой Сильвией Мэдден. Потом я подумала, что у Эдди должны быть равные шансы, поэтому я сказала ему, что вы поджидаете его здесь, чтобы убить.
— Ах ты, глупая сука! — сказал он. — Все-таки ты сделала это.
— Что сделала, Чарли, дорогой?
— Свалилась в пропасть паранойи, — сказал он. — Я видел, что это приближается, но притворялся перед собой, что ошибаюсь.
— У тебя еще будет много радости в жизни, Чарли, — произнесла она нетерпеливо. — Когда ты поправишься, конечно. У тебя с Глорией будет еще полно веселья, я обещаю!
Из него вырвался болезненный стон, он поднял револьвер и трижды выстрелил в нее почти в упор. Она медленно сползла боком на пол и умерла. Я взглянул на нее и быстро отвел глаза. Ее лицо превратилось в одно кровавое месиво.
— Вот так-то лучше, — сказал Чарли. — Может быть, пять лет лечения у отличного психиатра и могли бы помочь ей, но убедить ее в том, что это ее единственный шанс не представлялось возможным. Она бы продолжала и дальше разрушать человеческие судьбы.
— Я вызову врача, Чарли, — сказал я.
Он отрицательно покачал головой.
— Не беспокойтесь. Я умираю, Холман, да и желания жить у меня все равно нет. Вы сами видели, как я только что хладнокровно убил человека. Мысль о смерти неизмеримо предпочтительнее мысли о том, чтобы провести остаток своих дней в тюрьме. — Он повернулся лицом ко мне. — Вы не могли бы оказать мне одну услугу, Холман?
— Только скажите.
— Пожалуйста, зовите меня Чарлзом. «Чарли» звучит так нестерпимо вульгарно!
— Конечно, Чарлз, — сказал я.
— Благодарю вас.
Он улыбнулся, и эта улыбка так и застыла на его лице, когда он умирал. Я поднялся на ноги и беспомощно оглядел комнату. Затем я вымыл бокалы, вытер их насухо и поставил на полку над баром. Я поставил бутылки на прежнее их место и подумал, что, когда кто-нибудь, в конце концов, вызовет полицию, пусть копы сами разбираются, что здесь, черт побери, случилось или, возможно, не случилось. По пути к выходу я захватил коробку с пленкой и тщательно запихнул ее под мышку.