Нэнси Бэнкс, вся в слезах, и Мейсон сидели лицом к лицу в тюремной комнате для свиданий.
— Я вам лгала, — всхлипывала она. — Я недостойна вашей поддержки. Вы откажетесь вести мое дело, и тут ничем не поможешь. Я вас не упрекаю.
— Вы мой клиент, — сказал Мейсон. — Клиентов я не покидаю. И, конечно же, вы непроходимая, беспросветная дура. А теперь докладывайте, что с вами приключилось.
— Я лгала.
— Знаю.
— Я… я не хотела, чтобы на меня повесили чужие дела.
— Кто и что хотел на вас повесить?
— Не знаю. Но сухой лсд вокруг трупа открыл мне глаза на многое. Кто-то воспользовался моей теорией, как надуть полицию с помощью льда. Он и старается подвести меня под монастырь. Приехав в мотель, я сразу почуяла неладное. Дверь я заперла, а когда вернулась, она была открыта. У меня появилось ощущение чьего-то присутствия, и очень перепугалась.
— И как вы поступили?
— Я осмотрела номер, распахнула дверь ванной и… тогда увидела это.
— И что вы сделали?
— Пошла к телефонной кабине, снова позвонила мистеру Дрейку. Находилась там, пока не узнала, что вам передали мою просьбу и вы согласились приехать.
— Дальше.
— Вернулась к мотелю и стала дожидаться вас в машине. Сами понимаете, не хотелось оставаться наедине с этим… с этим предметом. Через некоторое время заставила себя войти в номер. Ведь надо было убедиться, что он на самом деле мертв. Меня терзали жуткие мысли, а вдруг он живой, и, пока я сижу в бездействии, жизнь покидает его с каждой каплей крови.
— Итак, вы вошли в номер. Что дальше?
— Я наклонилась, чтоб нащупать у него пульс, а рукой наткнулась на что-то холодное, и вдруг я увидела сухой лед и этикетку форелевой фермы Осгуда. Вот тогда я запаниковала. Полностью потеряла контроль над собой. Почему я действовала так, а не иначе, этого я никогда не смогу объяснить.
— Забудьте об этом, — сказал Мейсон. — Просто рассказывайте о своих действиях.
— Я перенесла коробки со льдом в автомобиль. До фермы всего пять минут езды, и там есть мусорный ящик — об этом я, разумеется, знала. На ферме используют сухой лед. Значит, коробки, привезенные мною, не вызвали бы удивления. Лед быстро испарится, а тара смешается с другим мусором. Я вела себя как недоумок. Начисто забыла об отпечатках… О, мистер Мейсон, если только вы простите меня на этот раз, клянусь… обещаю никогда, никогда вас больше не обманывать.
— Продолжайте свой рассказ, — перебил Мейсон, — Мне нужно знать все, что произошло.
— Ну, когда лейтенант Трэгг показал кусок картона и вы с ним заговорили о моих отпечатках пальцев, я похолодела от страха, и внутри все будто в комок сжалось. Ни о чем, кроме отпечатков, думать больше не могла. Я-то знала, какие этикетки наклеены на коробках фермы Осгуда, и обрывок точно такой же оказался в руках у офицера.
— Он хотел, чтобы вы обратили внимание на этот обрывок, — сказал Мейсон. — Я же сразу вас предупредил: это ловушка. На ферму уже были посланы их люди. И вы подыграли полиции.
— Теперь-то я понимаю. Господи, как я была глупа.
— Давайте вернемся к вашим действиям, — сказал Мейсон. — Итак, коробки с сухим льдом вы погрузили в машину, увезли и бросили в бак для мусора.
— Да.
— Просто оставили сверху?
— Нет. Затолкала на самое дно, чтобы кто-нибудь случайно их не обнаружил. Коробки с сухим льдом могли привлечь излишнее внимание, а на двух были пятна крови…
— Вот отчего у вас были такие холодные руки, — заметил Мейсон.
— Да. Я надеялась, быстро согреются… Не представляя, насколько руки закоченели.
— Таким образом, подумав о ярлыках на контейнерах, о пятнах крови, об отпечатках пальцев вы решили, забрать коробки со льдом, если следить за вами не станут?
— Да.
— И как вы собирались избавиться от них?
— Запихать в мешок с грузом и утопить в самом глубоком пруду на ферме. Надо ведь было как-то уничтожить отпечатки. Я знала, что полиция в конце концов обнаружит эти злополучные коробки, и не дай Бог, в моей машине. Но все равно я вынуждена была идти на риск.
— Вы нашли все десять коробок?
— Да.
— И те, на которых была кровь?
— Да.
— Что произошло дальше?
— Неожиданно прямо мне в глаза ударил ослепительный свет, а голос сзади произнес: «Полиция! Не двигаться!»
— И что ж вы сделали?
— Закричала… В жизни не испытывала ничего подобного. Чуть не сошла с ума, так перепугалась.
— Понятно, — сказал Мейсон. — Вас поймали на месте преступления. Вы испытывали чувство вины. Вы пытались оправдаться. Итак, что же вы говорили?
— Я ничего не могла сказать. Хотела что-нибудь придумать… Готова была правую руку отдать на отсечение за хорошую выдумку, а в голову ничего не приходило, хотя речь шла о моей жизни. Я угодила в ловушку, но ни слова не произнесла в оправдание.
— Вполне естественная реакция, — заметил Мейсон. — Но они ведь на этом не успокоились? Они, конечно, продолжали давить на вас, требуя объяснений. Они наверняка спрашивали, что вы делаете у мусорного бака. Они уверяли, что их вполне устроит любое объяснение, лишь бы вы оправдались, потому что они прекрасно знают по опыту: многие кажутся виновными в преступлениях, которые они не совершали, а на самом деле их поведение объясняется весьма простыми и логичными причинами.
— О, мистер Мейсон, — воскликнула она. — Вы в точности повторяете все, о чем они говорили. Откуда вам это известно?
— Обычный стиль их работы, — ответил Мейсон. — Как же вы оправдывались?
— Мне нечем было оправдаться, нечего было сказать. В конце концов я взяла себя в руки, заявила, что мне все равно не верят и не будут верить, а раз так, пусть разговаривают с моим адвокатом.
— Но они от вас не отстали?
— Нет, не отстали. Потом посадили в автомобиль, доставили в тюрьму, опять допрашивали много часов подряд.
— Как вы себя вели?
— Молчала. Дошла до точки. Я поняла, чем больше скажешь, тем хуже будет. И решила вообще ничего не говорить. Наверное, я поступила неправильно.
— В сложившихся обстоятельствах вы сделали лучшее, что только могли сделать, — ответил, хмурясь, Мейсон. — А теперь скажите, почему вы сделали ставку именно на Даф-Боя, откуда черпали информацию?
— Я не пользовалась никакой информацией.
С усталым видом человека, которому все осточертело, Мейсон встал.
— Ладно, Нэнси, — сказал он, — я так и полагал, что наши пути разойдутся. Слишком часто вы меня обманываете. И хотел бы отметить, обманщица из вас никудышная.
— О, пожалуйста, мистер Мейсон, поверьте, — в отчаянии воскликнула она, — я говорю правду. На этот раз чистую правду.
— Не прикидывайтесь дурочкой, — отрезал Мейсон. — Вы располагали убедительными данными об этой лошади. Она никому не внушала доверия, ни один знаток закулисных подробностей не ожидал ее победы, иначе выигрыш не достиг бы таких размеров. Когда молодая женщина с материальным положением, как у вас, ставит вдруг пятьсот долларов, она руководствуется отнюдь не наитием.
Мейсон направился к двери.
— Подождите, мистер Мейсон. Подождите… Я все расскажу.
Адвокат остановился, обернулся, выжидая.
— Не было никакого наития, мистер Мейсон. И не было ничьей подсказки. Я просто… просто ставила на него, потому что… Ну, разве вы не понимаете? Это была единственная лошадь, на которую я могла ставить.
— Нет, я не понимаю, — откликнулся Мейсон.
— Я не хотела рассказывать, мистер Мейсон, потому что это отразится на третьих лицах…
— Давайте, давайте, — поощрил ее Мейсон.
— Это Род, — выпалилала она.
— Род? — переспросил Мейсон. — Ваш брат?
— Да. Он… Он присвоил несколько тысяч долларов и никак не мог выпутаться, а тут еще кто-то пронюхал про это.
— Кто? — спросил Мейсон.
— По-моему, Холстед, бухгалтер. Точно не знаю.
— Как вы узнали, что ваш брат присвоил деньги?
— Он сам мне признался. Он позвонил по телефону, попрощался. Сказал, что в следующий раз я увижу его, по всей видимости, в тюрьме.
— А зачем ему понадобилось прощаться? Чего он хотел?
— Откуда вы знаете, что он чего-то хотел?
— Догадался, — ответил Мейсон. — Так чего же?
— Он хотел… денег.
— Сколько?
— Чтоб покрыть недостачу.
— И вы дали?
— Нет. Не было у меня таких денег. Все, чем я располагала, до последнего цента, — пятьсот долларов в банке. Вообще-то там было четыреста семьдесят пять, но с последней получки я сэкономила еще двадцать пять долларов, чтоб округлить сумму. Я поклялась не трогать эти деньги ни при каких обстоятельствах.
— Что ж вы сделали?
— Единственное, что могла сделать девушка в моем положении. Отправилась на скачки и поставила на ту лошадь, которая сулила наибольший выигрыш. На любую, первую попавшуюся, лишь бы ставка окупилась.
— Неужто вы… О Боже, — поразился Мейсон, — вы могли потерять все… Ну хорошо, продолжайте. Решение сумасшедшее, но по-своему логичное…
— Абсолютно логичное. Пятьсот долларов не принесли бы ни малейшей пользы. Мой брат до смерти нуждался в деньгах, причем в крупной сумме и немедленно, и чтоб никто не видел, как он их получил. В общем, я сделала то, что сделала. Брат признался, что брал деньги из тайника Фремонта.
Мейсон прищурился:
— Картина начинает проясняться. Продолжайте.
— Вот и вся история. Я сняла в банке деньги, отправилась на ипподром и выбрала лошадь, на которую ставили так мало, что ее победа позволила бы мне выиграть приличную сумму. Я была очень несчастна, мистер Мейсон. По правде говоря, в душе совсем не надеялась на выигрыш. Думала, раз пятьсот долларов не помогут Роду, так пусть пропадут пропадом, все равно от них никакого толку.
— Дьявольски рискованный способ выбирать фаворита, — констатировал Мейсон. — Но он сработал.
— Да, сработал, мистер Мейсон, и…
— Минуточку, — остановил ее Мейсон. — Родни поставил пятьдесят долларов на ту же лошадь. Случайность?
— Он рассуждал точно так же, как я, — объяснила Нэнси. — Ему нужны были деньги, а имел он немного. Поэтому сделал предварительную ставку в пятьдесят долларов, а другие пятьдесят поставил на горячее, по наводке.
— Почему и вы не ограничились пятидесятидолларовой ставкой? — спросил Мейсон.
— Хотела полностью покрыть недостачу.
— Насколько она велика?
— По словам Родни, около четырех тысяч.
— Еще вопрос. Почему вы не поставили, например, триста долларов на одну лошадь, а еще двести — на другую?
— Я ведь достаточно знаю о бегах. Соотношение ставок при предварительном пари ни о чем не говорит, оно просто дает математическую оценку сиюминутной ситуации. Окончательный результат может оказаться совсем иным, особенно когда на лошадь мало надежд, и тогда к ней тянутся отчаявшиеся вроде меня, кому нечего терять.
— Почему вы сами не пошли в кассу за выигрышем?
— Я поехала на ипподром. Мой брат этого не знал, хотя тоже был там. А я его видела. Он поставил на ту же лошадь, правда, я узнала об этом только после забега. Кинулась к окошку, где выдают выигрыши по стодолларовым билетам, а там, у соседнего окошка, мой брат, и мистер Фремонт рядом вертится. У них разыгралась жуткая сцена. Мистер Фремонт утверждал, что деньги, на которые играл мой брат, принадлежат ему, Фремонту, а стало быть, он вправе получить выигрыш. Тут же выяснилось, что он выбил ордер на арест Родни и представители закона уже здесь… О, это было ужасно!
— Продолжайте, — сказал Мейсон.
— Я решила, что они следят за этим окошком и знают о моей ставке, а потому…
— Какие отношения у вас с мистером Фремонтом?
— Он не любил меня… Вернее, я хочу сказать… Ну, он любил меня, но… Я не любила его.
— Он приставал к вам? — спросил Мейсон.
— Навязывался, — подтвердила Нэнси. — Сперва как бы по-отечески. Я служила у него, и он взял Родни на работу из одолжения мне. А потом он стал приставать в открытую.
— И тогда вы ушли с работы?
— Да.
— Брат признался вам, что присвоил деньги?
— Да.
— И сколько, вы говорите?
— Около трех-четырех тысяч.
— А у меня создалось впечатление, что недостача составляла только тысячу, максимум тысячу пятьсот, — заметил Мейсон.
— Был момент, когда цифра достигала пяти тысяч. Потом он пару раз выиграл, и цифра значительно уменьшилась. Но ситуация оставалась взрывоопасной, я это знала. И поэтому мечтала разбогатеть, чтобы возместить недостачу, а позже — утолить глодавший брата неуемный финансовый голод, который толкал его на хищения.
— Итак, расплатиться он не мог?
— Нет. И пребывал в отчаянии. Еще бы! Поневоле взвоешь, когда в кармане последняя сотня… По-моему, он собирался присвоить еще денег. Философия на мой лад — или все, или ничего. Кажется, у него появилась мыслишка, мол, какая разница за сколько страдать, за пять тысяч или за три с половиной, один черт… Но тут что-то произошло. Не знаю что, но доступа к наличности не стало. Во всяком случае, на бега он отправился с сотней долларов, и только. Больше ставить ему было нечего.
Обдумав услышанное, Мейсон вдруг сказал:
— Вот вам совет. Сидите, будто воды в рот набрали. Никому ни слова. Не давайте полиции ни малейшей зацепки. Вас будут допрашивать. Будут сладкими голосами утверждать, что вы, по их мнению, выгораживаете кого-то другого, что они хотят вас…
— О, но все это уже было.
— И вы ничего не сказали о брате?
— Абсолютно ничего.
— Прекрасно, — похвалил свою клиентку Мейсон. — Продолжайте в том же духе. Не рассказывайте им ничего. Твердите одно: за любой информацией пусть обращаются к вашему адвокату, и я предоставлю им те сведения, какие можно предоставить… Должен предупредить вас еще об одном, о газетных страстях. Репортеры, слезливые комментаторы — любители сенсаций, вся эта публика будет вымогать у вас интервью, суля представить вас публике в исключительно благоприятном свете.
— И это будет неправдой?
— Не обязательно, — сказал Мейсон. — Иные из репортеров — честные ребята. Они постараются сохранять беспристрастность, но при этом захотят описать своим читателям вашу персону, вашу биографию, ваш характер, напишут об обескураженной девчушке с незапятнанным прошлым, добросовестной секретарше-стенографистке, которая внезапно оказалась вовлеченной в вихрь неуправляемых событий, попала в тюрьму и ожидает суда по обвинению в убийстве первой степени. Они будут старательно изображать вас, все, что им удастся раскопать в вашей интимной жизни.
— Значит, я не должна им ничего рассказывать?
— Что бы ни случилось, — категорически заявил Мейсон, — вы должны хранить гробовое молчание. Никому ни слова. Выстоите?
— Да.
— Что ж, это потребует от вас нервов, характера и железной воли.
— Я умею молчать. Если вы меня не покинете, я буду вас слушаться во всем.
Адвокат сделал знак надзирательнице, что его визит завершен, поспешил к лифту, а затем — к телефонной будке, позвонить Полу Дрейку.
Когда Дрейк взял трубку, Мейсон сказал:
— Это я, Перри. Есть задание для тебя.
— Валяй.
— Оно касается запрета на инвентаризацию вещей покойника или вскрытие его сейфов, или что-либо другое в том же роде в отсутствие официальных представителей.
— Что дальше? — спросил Пол.
— Полиция явится в офис Фремонта, чтобы описать содержание его сейфа и тайника. Они пока не сделали этого, ожидая, пока появятся эти официальные представители. Полиция располагает сведениями, что в тайнике можно обнаружить крупную сумму. Представителя должна послать налоговая инспекция. Полицейские обгрызут себе ногти от нетерпения, пока дождутся.
— Какое отношение это имеет к нам?
— Я хочу присутствовать при вскрытии тайника, — объявил Мейсон.
— Безнадежно, — возразил Дрейк. — В присутствии посторонних к нему и не прикоснутся. Полиция выставит тебя оттуда, чтоб и духу твоего не было в радиусе одного квартала. Ты выступаешь как защитник подозреваемой, и они не намерены преподносить тебе улики на серебряном блюдечке.
— Намерены или не намерены, им придется со мной смириться, — сказал Мейсон. — По счастливой случайности мне известно, что ты имеешь влияние на инспекцию по наследствам.
Позвони туда и попроси, чтобы меня назначили их полномочным представителем.
— Перри, зачем тебе это? Полиция составит точную опись.
— Знаю. Но мне надо проникнуться обстановкой, посмотреть, что это за место. Ведь впереди суд, а я защищаю Нэнси Бэнкс от обвинения в убийстве первой степени.
— Инспекция по наследствам рассорится с полицией из-за подобной вольности.
— Не обязательно. Но так или иначе, попробуй это провернуть.
— Ладно, — с некоторым сомнением согласился Дрейк, — попробую. Если, конечно, очень постараться, и если закон допускает. Но даже если и не допускает, я окружу тебя неким ореолом. ..
— Вот-вот, — сказал Мейсон. — Именно ореол мне и нужен. Я еду к себе. А ты садись за телефон, и чтобы к моему приезду все было организовано.