Азербайджанская ССР

Он видел на тысячелетия вперед…

(Азербайджанская народная песня)

Раз в сто лет родится великий человек,

И он, словно большая гора, виден всему миру;

Но такого большого человека, как Ленин, мир еще не видел.

Были великие люди у разных народов…

Он же — велик для всего человечества,

Его любит и знает каждый, кто трудится и не угнетает других.

Когда он родился, весь мир увидел его,

Как солнце, поднимающееся с горизонта.

Он знал, что нужно для счастья

Каждого народа и как направить жизнь.

Он не забыл даже о самом жалком бедняке и амбале.

Он видел на тысячелетия вперед.

Он направил нас на новую жизненную дорогу к лучшему будущему.

Поэтому, когда он умирал, все люди узнали об этом, так как птицы перестали петь и солнце затмилось.

Его имя будет звенеть в песнях наших на протяжении тысячелетий…

Самед Вургун. Сталину

От звезд, проплывающих над Баку,

От женщин, не знавших чадры на веку,

От крыл журавлей, что звенят наверху,

И песен, что множат струну на строку,

Где солнце Восточных ворот начеку,

Где дни, словно спелые дыни в соку,

Где чувству свободно и языку,

От сердца любимой — щекой о щеку, —

От медленных лет и от быстрых секунд

Привет тебе, лучшему большевику!

Цветами цветут наши годы и дни,

Ширвану, Мугани и Милю сродни,

В долинах и горах пунцовая рань.

Пахнет апельсинным цветком Ленкорань,

Нуха расцветила шелками дворы,

Чернеют каймою кубинцев ковры,

Под камнем дорожным сверкает руда,

Роднится с тобою величье труда.

И движется рядом — щекой о щеку —

С рабочей Москвою рабочий Баку.

Ведь наши — и воздух, и жизнь, и земля.

Ворота Востока — ворота Кремля.

Ведь к солнцу наметил наш путь караван,

И солнечный луч нам водителем дан.

От тех, кому лица забронзовил свет,

От солнца, от сердца, от силы — привет!

О сталинском имени — всюду молва.

Но это не славы обычной слова:

Оно вызывает великую страсть,

И страсти той имя — народная власть.

Перевел с тюркского Н. Асеев

Усеин Бозалганлы[23]. Песня о Сталине

От холодных дождей и вьюг

К морю, к солнцу, на теплый юг

Устремляются птичьи стаи.

Так к улыбке вождя, отца,

Миллионы стремят сердца,

Наш любимый и мудрый

Сталин.

Ты отважнее, чем орел,

Ты народ за собой повел

Сквозь туманы и грозы,

Сталин.

Вся страна превратилась в сад,

Расцветает в ней стар и млад.

Кто растил этот дивный сад?

Садовод-большевик

Сталин.

Слышишь сердца большого стук?

То бурильщик, рыбак, пастух,

То боец на своем посту

Славят гордое имя —

Сталин.

Видишь лес миллионов рук?

Это летчик, шахтер, ашуг

В неприступный сплотились круг,

Охраняя тебя,

Сталин.

Перевели с тюркского М. Василенко, С. Иванова, И. Оратовский

С. Нуриева. Видишь, товарищ Сталин…

Видишь, товарищ Сталин,

  брызги звезд голубых?

Выше созвездий этих

  слава идей твоих.

Слово твое разбило

  душный гаремный плен,

Вместо чадры тюрчанка

  носит пилота шлем.

Вместо адата в сердце

  имя твое ношу.

В тучах теперь летаю,

  даже стихи пишу.

Вождь, ты помог тюрчанке,

  мне ли теперь тужить?

Режет пропеллер воздух,

  хочется петь и жить.

Песня о Сталине

Кто рабской жизни цепь порвал

И новый путь нам указал,

Горянке свет, свободу дал —

Сталин!

Кто батальоны вел на бой,

Чтоб не вернулся царь-злодей,

Прогнал из гор всех палачей —

Сталин!

Кто ханов, мулл и всех врагов

Народу победить помог,

Колхозной жизни дал устав —

Сталин!

Кто корабля большого рулевой

И друг, и брат, отец родной

Народам всей земли большой —

Сталин!

Чье имя — солнце впереди

На нашем радостном пути,

Родней кто всех у нас в груди —

Сталин!

Мы песни радости поем,

Свет увидавши, мы идем

Тобой указанным путем —

Сталин!

Сердца любовью в нас горят

К тебе, могучий человек,

С высоких гор тебе привет —

Сталин!

Записал и перевел с тюркского А. Тодник

Загрузка...