І от настало таке довгоочікуване Різдво. У просторій кімнаті стояла велика ялинка, пишно наряджена дівчатками під пильним наглядом містера Мітсвуда. Чого тільки на ній не було! Великі лискучі кулі, в яких обличчя, ставало круглим і смішним, різнокольорові миготливі ліхтарики, зірки, цукерки й горіхи, вигадливо вирізані з фольги іграшки…
Святкове вбрання Елен і Джейн лежало в дитячій на окремих стільцях. У обох платтячка були зшиті з мереживного тюлю. Пишні рукава були прозорими. До платтячок додавалися атласні черевички, а на голови — дві однакові діадеми, усіяні дрібними лискучими камінцями.
До святкового обіду чекали гостей. Дівчатка власноруч розмальовували і підписували запрошення, які розніс містер Мітсвуд. Очікувалося прибуття капітана Бодібрука, його помічника Білла Бірроу, а також юнги Діна Монтгомері, поштаря містера Піка з дружиною, Алекса і Семмі, а також містера Кларка.
Тато Симон і мсьє Жіль прислали різдвяну телеграму з теплими привітаннями і повідомленням про те, що через тривалі святкові гастролі не зможуть приїхати. Всі були дуже засмучені цією звісткою, а Елен навіть поплакала, на що Джейн зауважила: коли й треба комусь плакати, так це їй, адже її мама Памелла не надіслала навіть святкової листівки.
— Ти не знаєш мого тата і мсьє Жіля! — спересердя відповіла їй Елен. — Якби ти знала, то бажала б їх бачити на Різдво так само гаряче, як і я! Знаєш, як з ними весело, які забавні фокуси показує мсьє Жіль, в які пісеньки співає мій тато!
Однак у святковій метушні, за приготуванням наїдків і смаколиків для різдвяного столу, примірянням нового вбрання всі трохи забули про сумну телеграму.
Елен і Джейн допомагали сервірувати величезний круглий стіл у вітальні. Спочатку, під керівництвом мами Велли, його накрили білосніжною скатертиною з вишитими ніжно-блакитними візерунками, схожими на сніжинки. Вона аж шаруділа від крохмалю. Затим на середину столу поставили невелику вазочку з ялинковою гілкою, увитою серпантином. Потім у хід пішов вміст старого буфета, до якого так суворо не дозволялося торкатися Елен. На столі з’явилися старовинні порцелянові тарілки з міськими краєвидами, срібні виделки, ложки і ножі з однаковими вигнутими ручками чудернацької форми, бокали на високих ніжках і багато, багато іншого.
У проміжках поміж приємною роботою дівчаткам вдалося погратися порцеляновими статуетками з верхньої полиці буфета, які мама Велла нерозважливо зняла на прохання Елен. Це були вишукані собачки, клоуни, балерини, рибки з пишними хвостами і численні пухленькі амурчики. Сестри були у захваті. Вони розставили всі фігурки на вільному просторі столу і, переходячи від однієї до іншої, ахали і милувалися ними.
— Мені найбільше подобається балерина, — нарешті промовила Елен.
— А мені — оця рибка, — відповіла Джейн.
— А мені — і балерина, і рибка, — додала Елен.
— І мені — рибка і балерина, — відповіла, не поступаючись, Джейн.
— А мені подобається все-все-все! — знову додала Елен.
— І мені все-все-все! — хитро посміхаючись, відповіла Джейн.
— Ви так будете сперечатися безкінечно, — перебила їх мама Велла, яка на хвилинку заглянула до них з кухні. — Ми з кузиною Памеллою також сварилися через них. Однак, чесно кажучи, хоча ці фігурки і красиві, вони не варті того, щоб сваритися між собою.
І вона, посміхнувшись обом дівчаткам, пішла. Елен і Джейн, нахиливши голови, розійшлися по різних кутках кімнати, і декілька хвилин у ній стояла незвична тиша. Нарешті Елен не витримала:
— Джейн, давай миритися, — сказала вона, підійшовши до кузини, і простягнула їй зігнутий мізинчик.
— Давай, — приязно відповіла Джейн.
Помотавши зчепленими пальцями і проговоривши «мирилку», дівчатка кинулися на кухню, дізнатися у місіс Мітсвуд, чим можна ще допомогти. Виявилося, що допомагати більше непотрібно, і їм надається час для невеликого відпочинку. Вони піднялися по східцях у свою кімнату і вже в сутінках, не запалюючи світла, сіли мріяти про подарунки, які їм повинен принести сьогодні вночі Санта-Клаус.
Раптом Елен насторожено прислухалася, потім зіскочила з дивана і кинулася до зачиненого вікна. Відсунувши штори, вона почала уважно вдивлятися в темний сад.
— Що там? — з острахом спитала Джейн.
— Знаєш, мені почулися голоси, — відповіла Елен. — Для гостей ще зарано. А тепер мені здається, що отам, під деревом, хтось стоїть. Подивись!
— Мені страшно! — захникала було Джейн, однак Елен її заспокоїла:
— Тут немає нічого страшного. Просто хтось вирішив пожартувати… Я, про всяк випадок, скажу дідусеві, а ти увімкни світло і не бійся.
— Та ні, — відповіла Джейн. — Я тільки з тобою.
І вони стали швидко спускатися східцями, щоби розповісти про все містеру Мітсвуду. Дорослі довго вдивлялися в темні вікна, однак, нічого там не побачивши, посміялися над вигадницею Елен і боягузкою Джейн.
— Ти вигадуєш, як завжди, — сказала місіс Мітсвуд.
— Фантазерка, — додала мама Вела, викладаючи на велике блюдо крихітні сандвічі, прикрашені гірками паштету, шматочками курки, огірком, зеленню і листками салату.
Однак у цей момент постукали у двері, і Гледіс, яка до цього спокійно лежала на своєму місці при виході з кухні, де об неї всі спотикалися, раптом загарчала, потім загавкала, а потім, коли її гавкання перейшло у радісне скавучання, кинулася на вхідні двері. Всі, очікуючи різдвяного дива, стовпилися в холі, а містер Мітсвуд пішов, аби впустити ранніх гостей. Повернувши ручку замка, він відкрив двері і, засміявшись, відступив до решти присутніх, притримуючи розбурхану Гледіс за ошийник.
У двері входили два Санта-Клауси: один був високий, другий — значно нижчий, однак червоні шуби, шапки, біле волосся і бороди у них були абсолютно однакові. Тільки у маленького очі були з хитринкою, а у високого — смішні і добрі. Всі притихли, а у Елен і Джейн перехопило подих від захвату і хвилювання.
— Кхе-кхе, — відкашлявся маленький Санта-Клаус. — У цьому домі всі готові до зустрічі Різдва? Нам доручено перевірити, чи не балувалися дві маленькі дівчинки в останні декілька місяців? Чи слухалися вони дорослих і добре вчилися?
— І якщо це так, — продовжував другий, — то ми маємо вручити їм заслужені подарунки.
— А якщо наша мама і бабуся скажуть, що це не так? — щиро захвилювалася Елен.
Всі почали посміхатися.
— Ну, тоді все одно отримаєте! — відповів маленький. — Тому що дві гарненькі дівчинки просто зобов’язані отримати на Різдво чудових вчених папуг!
І тут він, зробивши маніпуляцію руками, витяг зі свого великого красивого мішка дві клітки з пістрявими папугами, які почувши крики дітей і побачивши світло, почали бити крилами об пруття. Елен і Джейн схопили кожна по клітці і, наскільки дозволяла важкість ноші, кинулися в кімнату, щоби на великому столі гарненько роздивитися птахів.
Однак Елен, сповнена радістю від чудового подарунку, помітила, що мама Велла, а за нею містер і місіс Мітсвуд стали цілуватися з високим Санта-Клаусом і тиснути руку маленькому. Вона розгублено стояла в дверях, притискаючи до себе клітку, і дивилася на дорослих здивованими очима, хоча з кімнати її голосно гукала Джейн, яка встигла всунути своєму папузі цілий сандвіч і тепер спостерігала, як птах розправлявся з цим кулінарним шедевром.
Нарешті і дорослі помітили застиглу Елен.
— Тобі чого, дитинко? — запитав містер Мітсвуд.
— Дідусю! Бабусю! А ви що, знаєте цих дядьків Санта-Клаусів? — здивовано спитала вона.
— Ну, ми трошки знайомі з вашою сім’єю, — відповів маленький. — І з вами, міс, до речі, теж.
І він швидко зняв шапку разом з бородою, яка теліпалася, пришита на резинці. Другою рукою він відліпив вуса, і спантеличена Елен побачила перед собою коротко стрижену голову мсьє Жіля. Очі дівчинки від здивування стали схожими на два великих блакитних блюдця, які ще годину тому вона витягала з буфета. Та коли другий, зробивши ті ж дії, перетворився на тата Симона, Елен засміялася і кинулася до батька. Клітка з папугою випала з її рук, і ображений птах гортанно забурчав.
— Таточку, дорогий мій таточку! — гаряче шепотіла Елен, обіймаючи Симона за шию. — Як я за тобою скучала і чекала, коли ж ти приїдеш!
Це було так зворушливо, що місіс Мітсвуд навіть утерла білосніжною хусточкою сльозинки, які збігли з її очей.
…О, як весело відзначили Різдво в домі Мітсвудів! Скільки було гостей, веселощів, смішних розиграшів, що їх влаштовував дотепний мсьє Жіль! Які подарунки було піднесено! Діти вищали від захоплення, коли тато Симон і мсьє Жіль влаштували для них справжню циркову виставу. Тато Симон, надівши чорну накидку і срібну напівмаску, показував забавні фокуси, мсьє Жіль, одягнувшись Арлекіном, жонглював кульками і навіть вогнем. При цьому пильний містер Кларк збігав до себе додому і приніс звідти величезний старий вогнегасник, чим ще більше додав веселощів нашій невгамовній компанії.
— Тату! — кричала Елен. — Ходімо запалювати фенгальські вогні!
— Не фенгальські, а бенгальські, — поправляв її незворушний містер Пік під загальний регіт.
Всі гості висипали в сад. Уперед вийшов юнга Монтгомері. Містер Мітсвуд скомандував йому:
— Увага! Підпалюй!
Юнга чиркнув сірником і підніс його до цілі, видимої тільки йому одному. Кінець шнура задимів і освітив глядачів, а за декілька секунд увесь сад перед будинком іскрився і вибухав надзвичайно красивим феєрверком.
— Диво, яке диво! — шептала Джейн.
— Ура! — кричали Алекс і Семмі. — Правда, чудово? Це все зробили ми з юнгою і містером Бірроу!
— Чудово! — не приховувала свого захоплення Елен.
Дорослі також раділи. Вони гуділи в різноголосі ріжки, розмахували сріблястими кульками на паличках і кидали угору хлопавки, що вибухали самі собою і засипали всіх різнокольоровим конфетті.
— Давно ми так не веселилися, — говорив містер Мітсвуд, сидячи за чашкою ароматного чаю і гріючись біля каміна, коли все закінчилося.
Діти після святкової вечері були відправлені нагору, в дитячу. Елен і Джейн так втомилися за день, що як тільки їхні голови торкнулися м’яких подушок, вони зараз же й заснули. Щоправда, Елен ще намагалася щось розповісти матері, а під кінець промовила своїм зовсім сонним голосом:
— Мені так спати хочеться, так хочеться, що в очах метелики переливаються…
І вона, не встигнувши закінчити фразу, голосно засопіла, що виражало у неї найвищий ступіть втоми. Про пишність і незвичайність дня в цій сонній кімнаті тепер нагадували лише нашвидку скинуті на стільці святкові плаття і черевички, які сумували під диванами.
Хлопчики, навпаки, ще довго не могли вгомонитися, і їхні збуджені і радісні голоси було чути з кабінету містера Мітсвуда, де їм постелили постелі.
А дорослі, зустрівши Різдво шампанським і криками «ура!», потім щиро повеселилися, підкладаючи дітям подарунки і намагаючись безшумно ступати по східцях. При цьому не обійшлося без жартів мсьє Жіля, хіхікання Велли, напучувань місіс Мітсвуд і її пікірування із Симоном.
…Вранці Елен знайшла у себе на стільчику, поруч із ліжком, ляльку із золотим волоссям, Джейн — лялькову премилу колясочку. А Алекс і Семмі — по маленькому вітрильнику, які майстерно зробив для них юнга.
— Це було найкраще Різдво у моєму житті! — сказала за сніданком Джейн.
Вона сиділа поруч із мсьє Жілем і довірливо дивилася на нього.
— І моє — теж! — відповів їй мсьє Жіль. — Адже я ніколи не бачив гарнішої дівчинки, ніж ти! Не рахуючи нашої любої Елен, звісно.