Глава 11

— Вельга! — услышала я сквозь туман забытья чей-то знакомый голос.

Но мне было слишком хорошо и спокойно, чтобы откликаться. Кого он вообще там зовет? Я ведь Милана, а не Вельга.

Однако этот вредный голос и не подумал отстать, снова и снова повторяя одно и то же:

— Вельга, ну же, очнись!

А потом я вдруг ощутила странное тепло, и тьма заколебалась, запаниковала, прячась от света, что с каждым мгновением все больше разрастался вокруг. И когда темнота перед глазами окончательно рассеялась, то поняла, что обращались ко мне.

Точно, я же теперь Вельга!

А еще меня кто-то держал в объятиях, да так крепко и нежно, что тут же бросило в жар.

Я резко распахнула глаза. И тут же закрыла их обратно, наткнувшись на взволнованный взгляд карих глаз Себастьяна.

Черт, что происходит? Помню только, как магия будто взбесилась, и декан начал превращаться. А дальше все, как во сне...

Я успела разглядеть аудиторию, но эта часть помещения будто и без меня пережила как минимум целое светопреставление, ничуть не изменившись после шквала огня.

— Ну и долго вы будете изображать обморок? — насмешливо поинтересовался Доривальд.

Мне стало жутко стыдно, и я дернулась, снова открыв глаза. Но хватка мужчины была крепка, а у меня почти не было сил ему сопротивляться.

— Что случилось? — спросила я слабым голосом, чувствуя отчего-то дикую слабость.

Наверное, это магическое истощение. Или это близость Доривальда так на меня действует? Ох, кошмар какой...

— Вы чуть меня не спалили, — соизволил, наконец, ответить дракон, разглядывая меня так пристально, что по телу пробежала дрожь. — Скажите спасибо, что я не обычный человек, а дракон. Вам больше повезло: собственная магия вас не тронула. Зря только спасал.

Я опустила глаза, не в состоянии больше спокойно смотреть на него. И тихо охнула, заметив подпалины и прожженные дыры на его рубашке. Верней том, что от нее осталось. Взгляд зацепился за проглядывающее через прорехи в ткани тело, мускулистое и рельефное, и стыд снова накрыл с головой.

— Пустите! — Я оттолкнула декана что есть силы, и он в этот раз отпустил меня.

Вот только тут же пришлось опереться о закопченную стену, потому что ноги не держали.

— И это ваше спасибо? — усмехнулся Доривальд. — До чего ж неблагодарные нынче адепты пошли.

— Спасибо, — сухо отозвалась я, мечтая побыстрей убраться отсюда и добраться до кровати, так плохо мне было. — Но вы сами виноваты — испугали меня.

Мужчина приподнял бровь.

— Я такой страшный? Знаю, что обо мне слухи ходят разные, но все же...

Я посмотрела на его покрытые пеплом волосы, на измазанное сажей лицо и дырявую одежду. И неожиданно для самой себя хихикнула.

— Да, страшный. Вам бы помыться и переодеться.

Декан негромко рассмеялся и как-то странно глянул на мое платье.

— Да вы, миледи, сейчас тоже не образчик красоты.

Покраснев, я спохватилась, оглядывая себя с ног до головы. Матушки мои родные, какой ужас!

Я торопливо прикрыла прореху на самом интересном месте, мечтая провалиться сквозь землю.

— Простите, мне надо идти! — краснея, выпалила я. И как ужаленная бросилась к выходу.

— Эй, вы куда, адептка? — все так же веселясь, окликнул меня декан. — Не хотите разве узнать свое направление?

Я замерла на пороге спиной к мужчине, боясь повернуться. И услышала задумчивое с ноткой интереса:

— Магия светлячков. Забавно, не правда ли?

Загрузка...